Page MenuHomeWildfire Games

No OneTemporary

This file is larger than 256 KB, so syntax highlighting was skipped.
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ach.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Acoli (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ach/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ach\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ady.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Adyghe (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ady/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ady\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/af.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ar.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,801 +1,799 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# 425467bb0c9da71484550c3c99a0865a_432023a <42ebb87f8d673776150a6c232428c0ac_329642>, 2017
# صفا الفليج <safaalfulaij@hotmail.com>, 2018
# Eslam obeidat <islamobidat92@gmail.com>, 2018
# ibrahim mahfod ghamdi <barho0om_55@hotmail.com>, 2018
# abidin toumi <abidin24@tutanota.com>, 2018
# ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵣⵉⵔⵉ <ziri3fm@googlemail.com>, 2018
# ABDO SEED <abdulkader.saied@gmail.com>, 2020
# Ahmed Alnahari <alna7ari@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Ahmed Alnahari <alna7ari@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "مرحبًا في درس «0م» التّعليميّ."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"اختر المركز الحضاري واستمر بالضغط على %(hotkey)s وانت تضغط على ايقونة "
"الهوبليتي مرة واحدة لبدأ تدريب مجموعة من الهوبليتين"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "لا تنسى الضغط على اختصار تدريب دفعة اثناء النقر لانتاج وحدات منعددة"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "انقر على أيقونة هوبليت."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"درب دفعة من المناوشين بضغط %(hotkey)s والنقر على ايقونة المناوش في مركز "
"المدينة"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "انقر أيقونة المناوش."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"بينما تنتظر انتهاء التطوير، يمكنك إرسال عمالك لجمع الموارد التي تحتاجها."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "العدوّ قادم، درّب مزيدًا من الجنود لتحارب الأعداء."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "حاول صدّ الهجوم."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"لقد أحبطت هجوم العدوّ. ابنِ الآن متجرًا ومعبدًا وأنت تُسند الوحدات الجديدة "
"لجمع الموارد المطلوبة."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr "ما إن تستوفي متطلّبات طَور المدينة، اختر مركز المدينة وتقدّم إليه."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr "بينما تنتظر تطوير للمرحلة القادمة، درب المزيد من الجنود من الثكنة."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "لقد هُزم العدوّ. اكتملت الآن مهام الدّرس التّعليميّ."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "اللاعب 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "اللاعب 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"يعلمك هذه التدريب أساسيات تطوير اقتصادك. تبدأ بالعادة بمركز المدينة وعدة "
"وحدات وتكون في مرحلة القرية وهدفك النهائي هو تطوير وتوسيع مملكتك،وذلك "
"بالتطوير إلى مرحلة البلدة وثم إلى مرحلة المدينة لاحقا."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"قبل البدء، يمكنك التّبديل بين وضعي ملء الشّاشة والنّافذة باستخدام %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"يمكنك أيضًا تغيير مستوى التّقريب باستخدام عجلة الفأرة، وكذلك منظور الكمرة "
"باستخدام أيّ من مفاتيح الأسهم على لوحة المفاتيح.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "اضبط نافذة اللعبة لتناسب ما تفضّل.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"قد ترغب أيضًا بعرض/إخفاء لوحة الدرس هذا في أيّ وقت باستخدام %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"لتبدأ الرّحلة، اختر مبنى \"مركز المدينة\" وذلك بالنّقر عليه. ستظهر عليه "
"دائرة تحديد بلون حضارتك بعد النّقر."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"الان ومركز المدينة محدد ستلاحظ أن شريط الانتاج يظهر في الجانب الأيمن في أسفل"
" الشاشة ويفصل الأوامر التي يدعمها المبنى. في شريط الانتاج، لا تحجب الأوامر "
"بأي لون. بينما يشير الرمز الملون بالرمادي أو الأحمر إلى أن الأمر لم يفتح بعد"
" أو لا تملك الموارد لتنفيذ الأمر. يمكنك تحريك المؤشر على أي رمز ليظهر أداة "
"المساعدة لمزيد من التفاصيل.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"يحتوي الصف العلوي من الأزرار على صور الوحدات التي يمكن تدريبها في المبنى "
"بينما يحتوي الصفين الأخيرين على تقنيات للبحث والتطوير. حرك المؤشر فوق الرمز "
"II . ستخبرك أداة المساعدة بأن التطوير إلى طور البلدة يتطلب المزيد من المباني"
" والموارد مثل الخشب والـ طعام"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"لديك نوعان رئيسيان من وحدات البداية: المواطنات و الجنود المواطنون. المواطنات"
" وحدات اقتصادية بحتة ؛ لديهم صحة منخفضة وهجومهم ضعيف جدا. الجنود المواطنون "
"هم عمال بشكل افتراضي ، ولكن في أوقات الحاجة ، يمكنهم استخدام سلاح للقتال. "
"لديك فئتان من الجنود المواطنين: الجنود المشاة و الجنود الفرسان. يمكن "
"للمواطنات وجنود المشاة جمع أي موارد من الأرض بينما يمكن للفرسان جمع اللحوم "
"من الحيوانات فقط.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"وكقاعدة عامة،النقر بزر الفأرة الأيسر يمثل التحديد بينما النقر بزر الفأرة "
"الأيمن مع اختيار كيان محدد يمثل أمراً (جمع، بناء، قتال، الخ).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"في هذه المرحلة، يعتبر الطعام والخشب أهم الموارد لتطوير اقتصادك، لنبدا بجمع "
"الطعام. تجمع المواطنات الخضار أسرع من الوحدات الاخرى."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "يوجد ثلاثة طرق أساسية لتحديد الوحدات:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr "1)انقر باستمرار مع السحب لتشكل مربع بداخله الوحدات المراد تحديدها.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) انقر على إحدى الوحدات أضف المزيد بالضغط باستمرار على مفتاح Shift والنقر "
"على كل وحدة تريد تحديدها (أو/مع باستخدام طريقة التحديد بالمربع)"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) انقر مرتين على وحدة هذا سيحدد كل وحدة من نفس النوع المحدد في ظاهر الشاشة."
" ثلاث نقرات تحدد جميع الوحدات من نفس النوع في الخريطة كلها.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"انقر على مساحة فارغة من الخريطة لكي تزيل التحديد. جرب كل الطرق قبل أن تطلب "
-"من المواطنات جمع العنب في الجنوب الشرقي من مركز المدينة الخاص بك، انقر بالزر"
-" الأيمن على أشجار العنب بعد تحديد جميع المواطنات."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"الان دعنا نجمع بعض الخشب وذلك باستخدام المشاة المدنيين. حدد وحدات المشاة "
"الخاصة بك وامرهم بجمع الخشب بالنقر بالزر الأيمن على الأشجار القريبة."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"يعتبر الفرسان وحدات جيدة للصيد. حدد فرسانك وامرهم بصيد الدجاجات حول مركز "
"المدينة."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "كل الوحدات تجمع الموارد الان. علينا أن ندرب المزيد من الوحدات.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "يشار إلى نقاط التجمع بعلم صغير عند نهاية الخط الأزرق."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"الان تم تحديد نقطة التجمع، يمكننا تدريب المزيد من الوحدات وسيقومون بالمهمة "
"تلقائيا.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"لا تنسى بالضغط باستمرار على مفتاح Shift مع النقر لتدرب مجموعات من الوحدات."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "لنتظر حتى يكتمل تدريب الوحدات."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"أثناء الانتظار ، وجه انتباهك إلى اللوحة الموجودة أعلى الشاشة. في الجزء "
"العلوي الأيسر ، سترى إمدادات الموارد الحالية (الطعام ، والخشب ، والحجر ، "
"والمعدن). نظرًا لأن كل عامل يعيد الموارد إلى Civic Center (أو موقع استسقائي "
"آخر) ، ستلاحظ زيادة في مقدار المورد المقابل."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"هذا مفهوم مهم للغاية يجب أخذه في الاعتبار: يجب إعادة الموارد المجمعة إلى "
"موقع الاستسقاء ليتم حسابها ، ويجب أن تحاول دائمًا تقليل المسافة بين المورد "
"وأقرب موقع للدروب لتحسين كفاءة التجميع."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-gui-other.po (revision 25920)
@@ -1,7038 +1,7038 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2018
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-02 22:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 19:42+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "CPS: %(fps)4s"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
#: gui/common/color.js:179
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "Atayu ensin asignar: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:196
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "Primi %(hotkey)s p'autocompletar nomes de xugadores."
#: gui/common/color.js:198
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
msgstr "Albortóse la carga"
#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: gui/common/functions_utility.js:236
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "Compilación: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:68
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:71
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:77
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:80
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:90
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s (DESCONEUTÁU/-ADA)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:93
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (DESCONEUTÁU/-ADA, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:100
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:103
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:107
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:110
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:130
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "Civilización desconocida"
#: gui/common/gamedescription.js:137
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "vencíu/-ida"
#: gui/common/gamedescription.js:138
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "trunfante"
#: gui/common/gamedescription.js:159
msgid "No Team"
msgstr "Ensin equipu"
#: gui/common/gamedescription.js:160
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "Equipu %(team)s"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or
#. savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:171
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Espeutador"
msgstr[1] "Espeutadores"
#: gui/common/gamedescription.js:188
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "Partida infinita"
#: gui/common/gamedescription.js:189
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "Naide nun va ganar, anque toos pierdan."
#: gui/common/gamedescription.js:202
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Maravía (%(min)s minutu)"
msgstr[1] "Maravía (%(min)s minutos)"
#: gui/common/gamedescription.js:216
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Garrar la reliquia (%(min)s minutu)"
msgstr[1] "Garrar la reliquia (%(min)s minutos)"
#: gui/common/gamedescription.js:232
msgid "Relic Count"
msgstr "Númberu de reliquies"
#: gui/common/gamedescription.js:239
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Héroes guarecederos"
#: gui/common/gamedescription.js:240
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "Pue guarecese a los héroes."
#: gui/common/gamedescription.js:244
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "Héroes espuestos"
#: gui/common/gamedescription.js:245
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "Los héroes han quedar albentestate y son más dañatibles."
#: gui/common/gamedescription.js:251
msgid "Locked Teams"
msgstr "Equipos fixos"
#: gui/common/gamedescription.js:252
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "Los xugadores nun puen cambiar d'equipu."
#: gui/common/gamedescription.js:256
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomacia"
#: gui/common/gamedescription.js:257
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "Los xugadores puen aliase y declarar la guerra a aliaos."
#: gui/common/gamedescription.js:262
msgid "Last Man Standing"
msgstr "A vida o muerte"
#: gui/common/gamedescription.js:263
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "Nun pue haber mas un vencedor. Si tolos xugadores vivos tán aliaos, l'alcuentru sigue hasta quedar solo ún."
#: gui/common/gamedescription.js:267
msgid "Allied Victory"
msgstr "Victoria aliada"
#: gui/common/gamedescription.js:268
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "Al ganar un xugador, tola alianza tamién gana. Al quedar una alianza, gana."
#: gui/common/gamedescription.js:273
msgid "Ceasefire"
msgstr "Enducia"
#: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "desactivóse"
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] "Demientres el primer minutu, tolos xugadores van tar neutrales."
msgstr[1] "Demientres los primeros %(min)s minutos, tolos xugadores van tar neutrales."
#: gui/common/gamedescription.js:286
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "Mapa al debalu"
#: gui/common/gamedescription.js:287
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "Esbilla un mapa de la llista al debalu."
#: gui/common/gamedescription.js:292
msgid "Map Name"
msgstr "Nome del mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid "Map Description"
msgstr "Descripción del mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Map Type"
msgstr "Tipu de mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:313
msgid "Map Size"
msgstr "Tamañu del mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:322
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "Bioma al debalu"
#: gui/common/gamedescription.js:323
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "Esbilla un bioma de la llista al debalu."
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Nomad Mode"
msgstr "Mou nómada"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Civic Centers"
msgstr "Places"
#: gui/common/gamedescription.js:341
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "Los xugadores entamen con un puñáu d'unidaes ya escueyen onde fincar."
#: gui/common/gamedescription.js:342
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "Los xugadores entamen con plaza."
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Starting Resources"
msgstr "Recursos iniciales"
#: gui/common/gamedescription.js:351
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "Por xugador"
#: gui/common/gamedescription.js:352
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:363
msgid "Population Limit"
msgstr "Techu poblacional"
#: gui/common/gamedescription.js:367
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "Por xugador"
#: gui/common/gamedescription.js:375
msgid "World Population Cap"
msgstr "Techu poblacional del mundu"
#: gui/common/gamedescription.js:383
msgid "Treasures"
msgstr "Ayalgues"
#: gui/common/gamedescription.js:385
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváronse"
#: gui/common/gamedescription.js:386
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "Según les definiciones del mapa"
#: gui/common/gamedescription.js:390
msgid "Explored Map"
msgstr "Mapa esploráu"
#: gui/common/gamedescription.js:395
msgid "Revealed Map"
msgstr "Mapa reveláu"
#: gui/common/gamedescription.js:400
msgid "Allied View"
msgstr "Vista aliada"
#: gui/common/gamedescription.js:405
msgid "Cheats"
msgstr "Trampes"
#: gui/common/gamedescription.js:408
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "Al ganar daquién l'alcuentru, anuévase'l marcador n'antepar."
#: gui/common/gamedescription.js:413 gui/common/gamedescription.js:418
msgid "Rated game"
msgstr "Partida clasificada"
#: gui/common/gamedescription.js:419 gui/common/gamedescription.js:426
msgctxt "game setup option"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváronse"
#: gui/common/gamedescription.js:422 gui/common/tooltips.js:155
#: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
#: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
#: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
#: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
#: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
#: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
#: gui/common/tooltips.js:1185
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:425
msgctxt "game setup option"
msgid "enabled"
msgstr "activáronse"
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Victorious"
msgstr "Trunfante"
#: gui/common/gamedescription.js:443
msgid "Defeated"
msgstr "Vencíu/-ida"
#: gui/common/gamedescription.js:452
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "Ta perdiéndose la conexón col sirvidor (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s ta perdiendo la conexón (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Mala conexón col sirvidor (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Mala conexón con %(player)s (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr "Ello pue ser por un tornafuéu, un programa antivirus o la non remisión del puertu UDP 20595 per parte l'agospiu."
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr "L'agospiu finó la partida."
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr "Versión incorreuta del protocolu de rede."
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr "La partida ta cargándose, volvi a tentalo más sero."
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr "La partida yá ta en marcha, nun se permiten espeutadores."
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr "Espuxáronte."
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr "Torgáronte."
#: gui/common/network.js:73
msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr "Nome de xugador n'usu. Si te desconeutesti, reténtalo en dellos segundos."
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr "El sirvidor ta enllén."
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr "Falló l'autenticación segura. Hai que xunise pel antepar."
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr "Fallu: El sirvidor falló al asignar un indentificador de veceru únicu."
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr "Fallu: Los comandos del veceru taben preparaos pa una riola de xuegu non prevista."
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr "Fallu: El veceru simuló una riola de xuegu non prevista."
#: gui/common/network.js:79
msgid "Password is invalid."
msgstr "La clave nun ye válida."
#: gui/common/network.js:80
msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
msgstr "Nun pudo atopase un puertu disponible pal veceru STUN d'Ethernet."
#: gui/common/network.js:81
msgid "Could not find the STUN endpoint."
msgstr "Nun pudo atopase'l puntu final de STUN."
#: gui/common/network.js:84
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[valor non válidu %(id)s]"
#: gui/common/network.js:98
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "Perdióse la conexón al sirvidor."
#: gui/common/network.js:99
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Falló al coneutar col sirvidor."
#: gui/common/network.js:101
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconeutóse."
#: gui/common/network.js:109
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "¡Namái l'agospiu pue espuxar a veceros!"
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:163
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "Usuarios (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
#: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
#: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
#: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
#: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
#: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
#: gui/common/tooltips.js:1021 gui/common/tooltips.js:1054
#: gui/common/tooltips.js:1150 gui/loadgame/SavegameDetails.js:41
#: gui/reference/common/tooltips.js:13 gui/replaymenu/replay_menu.js:284
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/common/settings.js:116
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "Xole"
#: gui/common/settings.js:120
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "Perfácil"
#: gui/common/settings.js:124
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#: gui/common/settings.js:128
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "Normal"
#: gui/common/settings.js:133
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: gui/common/settings.js:137
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "Perdifícil"
#: gui/common/settings.js:147
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#: gui/common/settings.js:152
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibráu"
#: gui/common/settings.js:156
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "Defensivu"
#: gui/common/settings.js:160
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivu"
#: gui/common/settings.js:173
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "Amarradiella"
#: gui/common/settings.js:174
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other game settings."
msgstr "Un mapa col rodiu y númberu de xugadores predefiníos. Los demás axustes pues esbillalos."
#: gui/common/settings.js:183
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#: gui/common/settings.js:184
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "Cría un mapa únicu con una distribución de recursos diferente cada vegada. Esbilla llibremente'l númberu de xugadores & equipos."
#: gui/common/settings.js:192
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "Escenariu"
#: gui/common/settings.js:193
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "Mapa de rodiu y axustes predefiníos."
#: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
msgid "Unlimited"
msgstr "Ensin llende"
#: gui/common/settings.js:342
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconozse"
#: gui/common/settings.js:353
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconozse"
#: gui/common/settings.js:364
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "Por defeutu"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconozse"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "Por defeutu"
#: gui/common/settings.js:403
msgctxt "population capacity addendum"
msgid "(world)"
msgstr "(global)"
#: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconozse"
#: gui/common/settings.js:420
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "Desconozse la condición de victoria"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
msgstr "Desplaza abaxo o usa %(hotkey)s pa mover les llingüetes a mandrecha."
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
msgstr "Desplaza arriba o usa %(hotkey)s pa mover les llingüetes a manzorga."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
msgstr "Desplaza abaxo o usa %(hotkey)s pa mover les llingüetes abaxo."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
msgstr "Desplaza arriba o usa %(hotkey)s pa mover les llingüetes arriba."
#: gui/common/tooltips.js:63
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:72
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s & %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:101
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
#: gui/common/tooltips.js:1052
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundu"
msgstr[1] "segundos"
#: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
msgid "Health:"
msgstr "Salú:"
#: gui/common/tooltips.js:166
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:179
msgid "Capture points:"
msgstr "Fideleza:"
#: gui/common/tooltips.js:190
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s %%"
#: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
#, javascript-format
msgid ""
"%(label)s\n"
"%(details)s"
msgstr "%(label)s\n%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:211
msgid "Resistance:"
-msgstr "Resistencia:"
+msgstr "Tiez:"
#: gui/common/tooltips.js:222
msgid "Damage:"
msgstr "Dañu:"
#: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
#: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
#, javascript-format
msgid "(%(resistancePercentage)s)"
msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:243
msgid "Capture:"
msgstr "Conquistar:"
#: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr "Conquistar"
#: gui/common/tooltips.js:262
msgid "Status Effects:"
msgstr "Efeutos nel estáu:"
#: gui/common/tooltips.js:267
#, javascript-format
msgid "Blocks %(name)s"
msgstr "Apara %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
#: gui/common/tooltips.js:287
#, javascript-format
msgid "%(name)s %(details)s"
msgstr "%(name)s %(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:274
#, javascript-format
msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Amenorgu na duranza: %(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:282
#, javascript-format
msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
msgstr "Paraes: %(blockPercentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:289
#, javascript-format
msgid ""
"Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Paraes: %(blockPercentage)s%%, Amenorgu na duranza: %(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:305
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr "Guarez pa tirar fleches"
#: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1050
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalu:"
#: gui/common/tooltips.js:312
msgid "Rate:"
msgstr "Tasa:"
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
#: gui/common/tooltips.js:315
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "flecha"
msgstr[1] "fleches"
#: gui/common/tooltips.js:318
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:338
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s a %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:340
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:344
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s a %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:346
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1045
msgid "Range:"
msgstr "Algame:"
#: gui/common/tooltips.js:359
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:363
msgid "meters"
msgstr "metros"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1047
#: gui/common/tooltips.js:1077
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "metru"
msgstr[1] "metros"
#: gui/common/tooltips.js:374
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:385
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr "%(amount)s %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:393
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash"
msgstr "Dañu chiscante %(splashShape)s"
#: gui/common/tooltips.js:396
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr "%(label)s: %(effects)s"
#: gui/common/tooltips.js:402
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "Fueu amigo: %(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "No"
msgstr "Non"
#: gui/common/tooltips.js:414
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr "da %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:447
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s"
msgstr "%(attackType)s"
#: gui/common/tooltips.js:466
#, javascript-format
msgid ""
"%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
#: gui/common/tooltips.js:477
msgid "Attack:"
msgstr "Ataque:"
#: gui/common/tooltips.js:504
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
msgstr "%(statusName)s: %(stackability)s %(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:509
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:520
#, javascript-format
msgid "%(durName)s: %(duration)s"
msgstr "%(durName)s: %(duration)s"
#: gui/common/tooltips.js:521
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: gui/common/tooltips.js:535
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(extends)"
msgstr "(enllarga)"
#: gui/common/tooltips.js:537
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(replaces)"
msgstr "(reemplaza)"
#: gui/common/tooltips.js:539
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(stacks)"
msgstr "(embalágase)"
#: gui/common/tooltips.js:541
#, javascript-format
msgid "%(stackability)s"
msgstr "%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:552
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:553
msgid "Garrison Limit"
msgstr "Llende de guarecimientu"
#: gui/common/tooltips.js:560
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1040
msgid "Heal:"
msgstr "Curar:"
#: gui/common/tooltips.js:563
msgctxt "garrison tooltip"
msgid "Health"
msgstr "Vida"
#: gui/common/tooltips.js:577
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
#: gui/common/tooltips.js:578
msgid "Garrison Size"
msgstr "Tamañu'l guarecimientu"
#: gui/common/tooltips.js:581
msgctxt "nested garrison"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: gui/common/tooltips.js:593
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(turretsLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:594
msgid "Turret Positions"
msgstr "Los allugamientos de les torrines"
#: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
#: gui/common/tooltips.js:625
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s: %(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:616
msgid "Projectile Limit"
msgstr "Llende de proxeutiles"
#: gui/common/tooltips.js:621
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "Por defeutu"
#: gui/common/tooltips.js:626
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "Per unidá"
#: gui/common/tooltips.js:636
msgid "Number of repairers:"
msgstr "Númberu d'iguadores:"
#: gui/common/tooltips.js:642
msgid "Remaining repair time:"
msgstr "Muera d'igua:"
#: gui/common/tooltips.js:646
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Amiesta otru obreru pa entainar les igües %(second)s segundu."
msgstr[1] "Amiesta otru obreru pa entainar les igües %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:658
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Amiesta un obreru pa finar les igües en %(second)s segundu."
msgstr[1] "Amiesta un obreru pa finar les igües en %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:670
msgid "Number of builders:"
msgstr "Númberu de constructores:"
#: gui/common/tooltips.js:676
msgid "Remaining build time:"
msgstr "Tiempu que queda pa peracabar la obra:"
#: gui/common/tooltips.js:680
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Amiesta otru obreru pa entainar la construcción %(second)s segundu."
msgstr[1] "Amiesta otru obreru pa entainar la construcción %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:692
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Amiesta un obreru pa finar la construcción en %(second)s segundu."
msgstr[1] "Amiesta un obreru pa finar la construcción en %(second)s segundos."
#: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "Gather Rates:"
msgstr "Tases de percanciamientu:"
#: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
#: gui/common/tooltips.js:863
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource
#. supply.
#: gui/common/tooltips.js:784
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
#: gui/common/tooltips.js:785
msgid "Resource Supply:"
msgstr "Reserves de recursos:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its
#. resource.
#: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/common/tooltips.js:814
msgid "Reward:"
msgstr "Recompensa:"
#: gui/common/tooltips.js:817
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
#: gui/common/tooltips.js:835
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "Bisbera de recursos:"
#: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s / %(time)s"
#: gui/common/tooltips.js:859
msgid "Upkeep:"
msgstr "Caltenimientu:"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:912
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s%(minimum)s a %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:941
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "Muralles: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:942
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "Torres: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:950
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:951
msgid "Cost:"
msgstr "Costu:"
#: gui/common/tooltips.js:964
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "Rique %(technology)s"
#: gui/common/tooltips.js:977
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(bonus)s"
msgstr "%(label)s %(bonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:978
msgid "Population Bonus:"
msgstr "Bonificación de población:"
#: gui/common/tooltips.js:998
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "Nun hai recursos abondos:"
#: gui/common/tooltips.js:1014
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:1015
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidá:"
#: gui/common/tooltips.js:1017 gui/common/tooltips.js:1022
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:1019
msgid "Walk"
msgstr "Andar"
#: gui/common/tooltips.js:1024
msgid "Run"
msgstr "Correr"
#: gui/common/tooltips.js:1039 gui/common/tooltips.js:1044
#: gui/common/tooltips.js:1049 gui/common/tooltips.js:1074
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#: gui/common/tooltips.js:1042
msgid "Health"
msgid_plural "Health"
msgstr[0] "Vida"
msgstr[1] "Vida"
#: gui/common/tooltips.js:1066
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:1067
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:1075
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "Algame:"
#: gui/common/tooltips.js:1098 gui/common/tooltips.js:1126
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
#: gui/common/tooltips.js:1102 gui/common/tooltips.js:1119
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s"
msgstr "%(primaryName)s"
#: gui/common/tooltips.js:1149
msgid "Classes:"
msgstr "Clases:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the
#. value.
#: gui/common/tooltips.js:1176
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:1186
msgid "Loot:"
msgstr "Botín:"
#: gui/common/tooltips.js:1196
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(icons)s"
msgstr "%(label)s %(icons)s"
#: gui/common/tooltips.js:1197
msgid "Dropsite for:"
msgstr "Depósitu pa:"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI
#. element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1205
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "Calca col botón derechu pa ver más información."
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element
#. will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1211
msgid "Click to view more information."
msgstr "Calca pa ver más información."
#: gui/common/tooltips.js:1220
msgctxt "One letter abbreviation for million"
msgid "M"
msgstr "M"
#: gui/common/tooltips.js:1223 gui/common/tooltips.js:1226
msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
msgid "k"
msgstr "k"
#: gui/credits/credits.js:83
#, javascript-format
msgid "%(nick)s — %(name)s"
msgstr "%(nick)s — %(name)s"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "Creitos de 0 A.D."
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Art lead"
msgstr "Direutor artísticu"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "2D Art"
msgstr "Gráficos 2D"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "3D Art"
msgstr "Gráficos 3D"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "Gráficos"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "Xestor de soníu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Lead Composer"
msgstr "Compositor principal"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
msgid "Audio managers"
msgstr "Xestores d'audiu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "Viola, violín"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "Más música, percusión, xembé, sampling"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "Más música"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "Xiblata"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "Xembé"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "Tambor de marcu, darbuka, riq, tam-tames"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "Dixeridú"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompeta"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "Harpa celta"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "Xiblatos d'estañu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
#: gui/options/options.json[3].label
msgid "Sound"
msgstr "Soníu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "Griegu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "Llatín"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
msgid "Napatan"
msgstr "Napatán"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
msgid "Voices"
msgstr "Voces"
#: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
msgid "Audio"
msgstr "Audiu"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "Cabeza"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
msgid "Balancing"
msgstr "Balancéu"
#: gui/credits/texts/community.jsonTitle
msgid "Community and Management"
msgstr "Comunidá & xestión"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr "Campaña de donacionines 1"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr "Campaña de donacionines 2"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "Campaña Indiegogo 2013\nMás de 1000 donantes (!), incluyíos:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "Donantes"
#: gui/credits/texts/history.jsonTitle
msgid "History References"
msgstr "Referencies históriques"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
msgid "Map Making"
msgstr "Fechura de mapes"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "Scripts de mapes al debalu"
#: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "Xestores de programación"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "Gracies especiales a"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "Programación"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "In Memoriam"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "Fundador de 0 A.D."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "Cabezaleros del proxeutu"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "Diseñadores codireutores"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Gracies especiales a:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "Y gracies a tola comunidá por facer posible 0 A.D."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "Nun se firió a historiador dalu nel desendolcu d'esti proxeutu."
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "Creitos especiales"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "Magar que fácil pal xugador veteranu, al novatu la dificultá por defeutu de la IA pue resulta-y lluendia enforma. A esti aconséyase-y prauticar con una IA de menor dificultá (Xole o Perfácil). Pa cambiar la dificultá de la IA, calca nel iconu del engrane co'l xugador del panel superior que quieras camudar."
#: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
msgid "Other Hotkeys"
msgstr "Otros atayos"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
#, javascript-format
msgid "#%i"
msgstr "#%i"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
msgid " (hold to register)"
msgstr "(Calténlu calcáu p'asignalu)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
msgstr "Introduz l'atayu nuevu, calténlu calcáu p'asignalu."
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
msgctxt "Unassigned hotkey"
msgid "(unused)"
msgstr "(nun s'usa)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
msgid "May conflict with: "
msgstr "Pue criar conflictos con:"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
msgid "All Hotkeys"
msgstr "Tolos atayos"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
msgid "All available hotkeys."
msgstr "Tolos atayos disponibles."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
msgid ""
"Reset all hotkeys to default values?\n"
"WARNING: this cannot be reversed."
msgstr "¿Reafitar tolos atayos?\nAVISU: Esto nun pue revertise."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmanza"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
msgid "No tooltip available."
msgstr "Nun hai conseyos disponibles."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
msgid "Category:"
msgstr "Estaya:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
msgid "Filter:"
msgstr "Peñera:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
msgid "Hotkey"
msgstr "Atayu"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
msgid "Hotkey Description"
msgstr "Descripción"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
msgid ""
"Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
"hotkeys."
msgstr "Calca en cualquier asignación pa camudala.\\n Puedes tener hasta 4 atayos distintos."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
msgid "Accept"
msgstr "Aceutar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
#: gui/locale/locale.xml:(caption):36
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
msgctxt "hotkey list"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
msgctxt "hotkey list"
msgid "Mapping"
msgstr "Asignación"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "Reafita los axustes del usuariu a los por defeutu del xuegu."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr "Guarda cambeos"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
msgid "Unsaved changes will be lost"
msgstr "Van perdese los cambeos ensin guardar"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
msgid "Click to set the hotkey"
msgstr "Calca p'afitar l'atayu"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
msgid "Click to delete the hotkey"
msgstr "Calca pa desaniciar l'atayu"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
msgid "Change the hotkeys and close"
msgstr "Cambia los atayos y zarra"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
msgid "The hotkeys will not be modified"
msgstr "Los atayos van siguir igual"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera-related hotkeys."
msgstr "Atayos rellacionaos cola cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll backwards or rotate down."
msgstr "Desplazar p'atrás o xirar p'abaxo."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate down"
msgstr "Desplazar/xirar abaxo"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow the first unit in the selection."
msgstr "Siguir la primer unidá de la esbilla."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow Unit"
msgstr "Siguir unidá"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
msgstr "Dir al allugamientu 1 de la cámara (ver «Afitar la cámara 1»)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 1"
msgstr "Dir a la cámara 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
msgstr "Dir al allugamientu 2 de la cámara (ver «Afitar la cámara 2»)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 2"
msgstr "Dir a la cámara 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
msgstr "Dir al allugamientu 3 de la cámara (ver «Afitar la cámara 3»)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 3"
msgstr "Dir a la cámara 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
msgstr "Dir al allugamientu 4 de la cámara (ver «Afitar la cámara 4»)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 4"
msgstr "Dir a la cámara 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 1."
msgstr "Afitar l'allugamientu de la cámara 1."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 1"
msgstr "Afitar la cámara 1."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 2."
msgstr "Afitar l'allugamientu de la cámara 2."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 2"
msgstr "Afitar la cámara 2."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 3."
msgstr "Afitar l'allugamientu de la cámara 3."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 3"
msgstr "Afitar la cámara 3."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 4."
msgstr "Afitar l'allugamientu de la cámara 4."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 4"
msgstr "Afitar la cámara 4."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
msgstr "Enfocar la cámara pa onde asocedió l'últimu ataque."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on last attack notification"
msgstr "Enfocar escontra l'últimu ataque"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate left."
msgstr "Desplazar o xirar a la esquierda."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate left"
msgstr "Desplazar/xirar a manzorga"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
msgstr "Activar el desplazamientu moviendo'l mur."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pan camera"
msgstr "Mover la cámara"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
msgstr "Enfocar la cámara pal puntu d'alcuentru del edificiu esbilláu."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on rallypoint"
msgstr "Enfocar escontra'l puntu d'alcuentru"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset camera rotation to default."
msgstr "Reafitar la rotación de la cámara al valor por defeutu."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset Camera"
msgstr "Reafitar la cámara"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate right."
msgstr "Desplazar o xirar a la derecha."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate right"
msgstr "Desplazar/xirar a mandrecha"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
msgstr "Xirar la cámara en sen antihorariu sobro'l terrén."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Xirar en sen antihorariu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
msgstr "Xirar la cámara en sen horariu sobro'l terrén."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Xirar en sen horariu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look downwards."
msgstr "Xirar la cámara p'abaxo."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate Down"
msgstr "Xirar abaxo"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera rotation speed."
msgstr "Baxar la velocidá de xiru de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease rotation speed"
msgstr "Baxar la velocidá de xiru"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera rotation speed."
msgstr "Xubir la velocidá de xiru de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase rotation speed"
msgstr "Xubir la velocidá de xiru"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look upwards."
msgstr "Xirar la cámara p'arriba."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate up"
msgstr "Xirar arriba"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Xirar la cámara en sen antihorariu sobro'l terrén - l'efeutu mana nos CPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Xirar la cámara en sen horariu sobro'l terrén - l'efeutu mana nos CPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera scroll speed."
msgstr "Baxar la velocidá de desplazamientu de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease scroll speed"
msgstr "Baxar la velocidá de desplazamientu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera scroll speed."
msgstr "Xubir la velocidá de desplazamientu de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase scroll speed"
msgstr "Xubir la velocidá de desplazamientu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll forwards or rotate up."
msgstr "Desplazar p'alantre o xirar p'arriba."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate up"
msgstr "Desplazar/xirar arriba"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in."
msgstr "Averar la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in"
msgstr "Averar"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out."
msgstr "Alloñar la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out"
msgstr "Alloñar"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera zoom speed."
msgstr "Baxar la velocidá d'averamientu o alloñamientu de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease zoom speed"
msgstr "Baxar la velocidá d'averamientu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera zoom speed."
msgstr "Xubir la velocidá d'averamientu o alloñamientu de la cámara."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase zoom speed"
msgstr "Xubir la velocidá d'averamientu"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
msgstr "Averar la cámara - l'efeutu mana nos CPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in (step-by-step)"
msgstr "Averar (pasu ente pasu)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
msgstr "Alloñar la cámara - l'efeutu mana nos CPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out (step-by-step)"
msgstr "Alloñar (pasu ente pasu)"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General hotkeys."
msgstr "Atayos xenerales."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take large BMP screenshot."
msgstr "Fai una semeya grande en formatu BMP."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Big screenshot"
msgstr "Semeya"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
msgstr "Zarrar o encaboxar el ventanu de diálogu."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close/Cancel"
msgstr "Zarrar/encaboxar"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm the current command."
msgstr "Confirmar la orde."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm"
msgstr "Confimar"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open/close console."
msgstr "Abrir o zarrar la consola."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Console"
msgstr "Alternar la consola"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard."
msgstr "Copiar daqué en cartafueyu."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al cartafueyu"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
msgstr "Cortar el testu esbillao y copialo en cartafueyu."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "Cortar al cartafueyu"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
" / etc.) are always active."
msgstr "Atayu personalizáu pa colar al escritoriu. Los atayos por defeutu (Alternativa+F4 / Orde+Q / etc.) siempre tán activos."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Custom exit to desktop"
msgstr "Colar pal escritoriu personalizao"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr "Apegar del cartafueyu."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Apegar del cartafueyu"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/unpause game."
msgstr "Posar o siguir cola partida."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause"
msgstr "Posar/siguir"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
msgstr "Guardar los datos actuales del perfilador en «logs/profile.txt»."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save profile"
msgstr "Guardar el perfil"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable real-time profiler."
msgstr "Acitvar o desactivar el perfilador en tiempu real."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "Alternar el perfilador"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable HTTP/GPU modes for new profiler."
msgstr "Activar o desactivar los moos HTTP o GPU pal perfilador nuevu."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler2"
msgstr "Alternar el perfilador2"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take PNG screenshot."
msgstr "Facer un semeyu en formatu PNG."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Screenshot"
msgstr "Semeyu"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
msgstr "Amosar o anubrir la marca tresllúcida de la compaña o productu pa semeyos oficiales."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle watermark"
msgstr "Alternar la marca"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the next tab."
msgstr "Amosar la llingüeta siguiente."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Next tab"
msgstr "Llingüeta siguiente"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the previous tab."
msgstr "Amosar la llingüeta anterior."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Previous tab"
msgstr "Llingüeta anterior"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the left of cursor."
msgstr "Desaniciar la pallabra a la esquierda del punteru."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete before cursor"
msgstr "Desaniciar delantre del punteru"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the right of cursor."
msgstr "Desaniciar la pallabra a la derecha del punteru."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete after cursor"
msgstr "Desaniciar detrás del punteru"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
msgstr "Mover el punteru al empiezu de la pallabra a la esquierda d'elli."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to left word"
msgstr "Mover el punteru a la pallabra a manzorga"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
msgstr "Mover el punteru al empiezu de la pallabra a la derecha d'elli."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to right word"
msgstr "Mover el punteru a la pallabra a mandrecha"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
msgstr "Cambiar ente la pantalla completa y la ventana."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Alternar la pantalla completa"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode."
msgstr "Activar o desactivar el mou cadarma."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode"
msgstr "Alternar el mou cadarma"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
msgstr "Atayos activos na pantalla «Configuración de partida»."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Game Setup"
msgstr "Configuración de partida"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open the map browser."
msgstr "Abrir el restolador cartográficu."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open map browser"
msgstr "Abrir el restolador cartográficu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game hotkeys."
msgstr "Atayos activos al xugar."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game"
msgstr "Al xugar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
msgstr "Facer atacar en cuenta d'otra aición (p. ex. conquistar)."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force attack"
msgstr "Forciar a atacar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
msgstr "Facer dir a un sitiu señaláu atacando pel camín."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move"
msgstr "Acometer"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
msgstr "Facer dir a un sitiu señaláu atacando les unidaes pel camín."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move (unit only)"
msgstr "Acometer (namái unidaes)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
msgstr "Facer afitar el puntu d'alcuentru nun mesmu edificiu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Auto-rally point"
msgstr "Xuntase equí mesmo"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "The unit will go back to work."
msgstr "La unidá va volver al llabor."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Back to Work"
msgstr "Volver al llabor"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to train units in batches."
msgstr "Facer allistar por cinquenes."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Batch production"
msgstr "Allistamientu coleutivu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
msgstr "Unviar les unidaes esbillaes a acometer el sitiu señaláu en dexando los sos recursos."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Call to arms"
msgstr "Llamar a les armes"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
msgstr "Facer escartar lo esbillao al calcar nel iconu d'un garapiellu, en cuenta d'esbillar."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deselect unit type"
msgstr "Desesbillar el garapiellu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
msgstr "Facer señes col punteru primiendo l'atayu al calcar."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (hold)"
msgstr "Aseñar (primiendo)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
msgstr "Facer señes col punteru. L'atayu pue soltase."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (toggle)"
msgstr "Aseñar (alternancia)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
msgstr "Facer poner un recursu comercial al 100%."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set trade to 100%"
msgstr "Afitar el productu al 100%"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
msgstr "Facer guarecer al calcar n'edificiu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Garrison"
msgstr "Guarecer"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
msgstr "Facer escoltar o curiar al calcar nuna unidá o edificiu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Guard"
msgstr "Curiar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units."
msgstr "Desaniciar lo esbillao."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units"
msgstr "Desaniciar lo esbillao"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order an entity to leave a turret point."
msgstr "Ordenar a un ente que dexe la torrina."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Leave Turret Point"
msgstr "Desocupar la torrina"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to barter bunch of resources."
msgstr "Facer entrocar una montonera de recursos."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass barter"
msgstr "Entrocar en masa"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
msgstr "Facer tribuyir una montonera de recursos."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass tribute"
msgstr "Tribuyir en masa"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
msgstr "Facer dir a un sitiu en cuenta d'otra aición (p. ex. atropar)."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force move"
msgstr "Fociar a movese"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
msgstr "Nun pidir confirmanza al desaniciar un edificiu o unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy without confirmation"
msgstr "Desaniciar ensin confirmanza"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
msgstr "Facer ocupar una torrina al calcar nuna base de torrina."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Occupy Turret Point"
msgstr "Ocupar la torrina"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to order only one entity in selection."
msgstr "Ordenar a una entidá de la esbilla."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order one unit"
msgstr "Ordenar una unidá"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to patrol a unit."
msgstr "Facer roldar a una unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Patrol"
msgstr "Roldar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
msgstr "Facer executar una orde, y llueu volver a la orde actual."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Push order in front"
msgstr "Adelantrar una orde"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
msgstr "Enrestrar órdenes en clas de reemplazales."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue order"
msgstr "Enrestrar una orde"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add first unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l primer tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 1st unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 1a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add second unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l segundu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 2nd unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 2a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add third unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l tercer tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 3rd unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 3a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fourth unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l cuatrenu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 4th unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 4a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fivth unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l cinquenu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 5th unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 5a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add sixth unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l seisenu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 6th unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 6a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add seventh unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra'l setenu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 7th unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 7a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add eighth unit type to queue."
msgstr "Añader a la riestra l'ochenu tipu d'unidá."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 8th unit"
msgstr "Enrestrar la unidá 8a"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
msgstr "Desactivar l'enriestru automáticu nes construcciones esbillaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deactivate auto-queue"
msgstr "Desactivar l'enriestru automáticu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
msgstr "Activar l'enriestru automáticu nes construcciones esbillaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate auto-queue"
msgstr "Activar l'enriestru automáticu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
msgstr "Facer iguar al calcar nun edificiu o máquina."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Repair"
msgstr "Iguar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
msgstr "Xirar en sen antihorariu la previsualización d'un edificiu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building counterclockwise"
msgstr "Xirar en sen antihorariu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview clockwise."
msgstr "Xirar en sen horariu la previsualización d'un edificiu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building clockwise"
msgstr "Xirar en sen horariu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
msgstr "Alliniar una construcción nueva con una construcción esistente."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle snap-to-edge"
msgstr "Alternar l'alliniadura"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop the current action."
msgstr "Parar l'aición actual."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop units"
msgstr "Aparar les unidaes"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Switch between null default formation and the last default formation used "
"(defaults to 'box')."
msgstr "Cambiar ente nenguna formación por defeutu y la última formación por defeutu (el valor por defeutu ye'l 'cuadru')"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle default formation"
msgstr "Alternar la formación por defeutu"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
msgstr "Desocupar les unidaes d'un edificiu o máquina al esbillalu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload"
msgstr "Descargar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload turreted units."
msgstr "Desocupar les unidaes d'una torrina."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload Turrets"
msgstr "Desocupar les torrines"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to unload all units of type."
msgstr "Facer desocupar toles unidaes d'esti tipu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload unit type"
msgstr "Desocupar un tipu d'unidá"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
msgstr "Los atayos del interfaz del usuariu al xugar."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game GUI"
msgstr "IGU al xugar"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter."
msgstr "Activar o desactivar el cuntador de la enducia."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter"
msgstr "Alternar el cuntador de la enducia"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window."
msgstr "Amosar o anubrir la ventana «Charra»."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar la charra"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show civilization info."
msgstr "Amosar o anubrir la información civilizacional."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle civ info"
msgstr "Alternar la información civilizacional"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle “frames per second” counter."
msgstr "Activar o desactivar el cuntador «cuadros per segundu»."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle FPS counter"
msgstr "Alternar el cuntador CPS"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "Amosar l'antepar nun ventanu de diálogu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle MP lobby"
msgstr "Alternar l'antepar"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
msgstr "Abrir, o zarrar, la ventana «Charra» y esbillar l'últimu contautu de charra privada."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle private chat"
msgstr "Alternar la charra privada"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
msgstr "Cargar el guardáu rápidu más recién. Si nun hai dalu entós nun fai un res."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quickload"
msgstr "Cargar rápido"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
"Quicksaving always overwrites the previous save."
msgstr "Guardar la partida nun ficheru temporal que puede cargase con «cargar rápido». Siempre sobreescribe'l guardáu anterior con ún nuevu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quicksave"
msgstr "Guardar rápido"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle current display of computer time."
msgstr "Amosar o anubrir la hora actual."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle real-time overlay"
msgstr "Alternar la sobrecapa horaria"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle developer commands panel."
msgstr "Amosar o anubrir el panel desendolcador."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle dev overlay"
msgstr "Alternar la sobrecapa de desendolcu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors."
msgstr "Activar o desactivar les colores diplomátiques."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors"
msgstr "Alternar les colores diplomátiques"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game barter/trade page."
msgstr "Abrir o zarrar el ventanu comercial."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle barter"
msgstr "Alternar el ventanu comercial"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game diplomacy page."
msgstr "Abrir o zarrar el ventanu diplomáticu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy"
msgstr "Alternar el ventanu diplomáticu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu."
msgstr "Abrir o zarrar el menú al xugar."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu"
msgstr "Alternar el menú"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game objectives page."
msgstr "Abrir o zarrar el ventanu d'oxetivos."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle objectives"
msgstr "Alternar los oxetivos"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
msgstr "Amosar o anubrir l'interfaz del usuariu al xugar."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle GUI visibility"
msgstr "Alternar l'interfaz del usuariu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game tutorial panel."
msgstr "Amosar o anubrir el panel del tutorial."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle tutorial"
msgstr "Alternar el tutorial"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarded units."
msgstr "Señalar o non les unidaes curiaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarded highlight"
msgstr "Alternar el señalamientu de lo curiao"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarding units."
msgstr "Señalar o non les unidaes curiadores."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarding highlight"
msgstr "Alternar el señalamientu de los curiadores"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
msgstr "Desaniciar la partida guardada (nos ventanos «guardar» o «cargar»)."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete saved game"
msgstr "Desaniciar la guardada"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
msgstr "Nun pidir confirmanza al desaniciar una partida guardada."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete without confirmation"
msgstr "Desaniciar ensin confirmanza"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of status bars."
msgstr "Amosar o anubrir los estaos."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle status bars"
msgstr "Alternar los estaos"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
msgstr "Dir p'alantre nel tiempu. Tien que tar activáu l'alteriamientu temporal."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Fast-forward (timewarp)"
msgstr "Dir alantre (alteriamientu temporal)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
msgstr "Volver p'atrás nel tiempu. Tien que tar activáu l'alteriamientu temporal."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind (timewarp)"
msgstr "Volver atrás (alteriamientu temporal)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
msgstr "Amosar o anubrir l'algame ofensible de les construcciones esbillaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Togge attack ranges"
msgstr "Amosar l'algame ofensible"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
msgstr "Amosar o anubrir l'algame aural de les unidaes o construcciones esbillaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle aura ranges"
msgstr "Alternar l'algame aural"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
msgstr "Amosar o anubrir l'algame curatible de les unidaes esbillaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle heal ranges"
msgstr "Alternar l'algame curatible"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes."
msgstr "Amosar o anubrir el contornu de les unidaes."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes"
msgstr "Alternar los contornos"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show structure tree."
msgstr "Amosar o anubrir l'árbole de construcciones."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle structure tree"
msgstr "Alternar l'árbole de construcciones"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game summary."
msgstr "Abrir o zarrar el resume de la partida."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle summary"
msgstr "Alternar el resume"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window in team chat mode."
msgstr "Abrir o zarrar una charra en mou equipu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle team chat"
msgstr "Alternar la charra n'equipu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
msgstr "Amosar o anubrir el tiempu pasao desque entamó'l xuegu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle game-time overlay"
msgstr "Alternar la sobrecapa cronométrica"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
msgstr "Atayos rellacionaos cola esbilldura d'unidaes."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Selecting Units"
msgstr "Esbilladura d'unidaes"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add units to selection."
msgstr "Añader unidaes a la esbilla."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add to selection"
msgstr "Amestar a la esbilla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Un-select all units and cancel building placement."
msgstr "Desesbillar unidaes o encaboxar l'allugamientu d'edificios."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Encaboxar la esbilla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 0."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0"
msgstr "Amestar el control 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 1."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1"
msgstr "Amestar el control 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 2."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2"
msgstr "Amestar el control 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 3."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3"
msgstr "Amestar el control 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 4."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4"
msgstr "Amestar el control 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 5."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5"
msgstr "Amestar el control 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 6."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6"
msgstr "Amestar el control 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 7."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7"
msgstr "Amestar el control 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 8."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8"
msgstr "Amestar el control 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
msgstr "Añader a la esbilla'l control 9."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9"
msgstr "Amestar el control 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 0."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 0."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 0"
msgstr "Afitar el control 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 1."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 1."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 1"
msgstr "Afitar el control 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 2."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 2."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 2"
msgstr "Afitar el control 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 3."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 3."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 3"
msgstr "Afitar el control 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 4."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 4."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 4"
msgstr "Afitar el control 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 5."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 5."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 5"
msgstr "Afitar el control 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 6."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 6."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 6"
msgstr "Afitar el control 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 7."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 7."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 7"
msgstr "Afitar el control 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 8."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 8."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 8"
msgstr "Afitar el control 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 9."
msgstr "Guardar la esbilla actual como'l control 9."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 9"
msgstr "Afitar el control 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 0."
msgstr "Escoyer el control 0."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 0"
msgstr "Esbillar el control 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 1."
msgstr "Escoyer el control 1."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 1"
msgstr "Esbillar el control 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 2."
msgstr "Escoyer el control 2."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 2"
msgstr "Esbillar el control 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 3."
msgstr "Escoyer el control 3."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 3"
msgstr "Esbillar el control 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 4."
msgstr "Escoyer el control 4."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 4"
msgstr "Esbillar el control 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 5."
msgstr "Escoyer el control 5."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 5"
msgstr "Esbillar el control 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 6."
msgstr "Escoyer el control 6."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 6"
msgstr "Esbillar el control 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 7."
msgstr "Escoyer el control 7."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 7"
msgstr "Esbillar el control 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 8."
msgstr "Escoyer el control 8."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 8"
msgstr "Esbillar el control 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 9."
msgstr "Escoyer el control 9."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 9"
msgstr "Esbillar el control 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder."
msgstr "Esbillar el siguiente constructor baleru."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder"
msgstr "Esbillar el siguiente constructor baleru"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units."
msgstr "Esbillar namái les unidaes baleres."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units"
msgstr "Esbillar unidaes baleres"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit."
msgstr "Esbillar la siguiente unidá balera."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit"
msgstr "Esbillar la siguiente unidá balera"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior."
msgstr "Esbillar el siguiente guerreru baleru."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior"
msgstr "Esbillar el siguiente guerreru baleru"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker."
msgstr "Esbillar el siguiente obreru baleru."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker"
msgstr "Esbillar el siguiente obreru baleru"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only military units to the selection."
msgstr "Añader a la esbilla namái les unidaes militares."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select military only"
msgstr "Esbillar militares"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only non-military units to the selection."
msgstr "Añader a la esbilla namái les unidaes civiles."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select non-military only"
msgstr "Esbillar civiles"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen units in selection."
msgstr "Inxerir na esbilla unidaes que tán fuera de campu."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen"
msgstr "Incluyir el fuera de campu"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection."
msgstr "Quitar de la esbiila unidaes."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection"
msgstr "Quitar de la esbilla unidaes"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units."
msgstr "Esbillar namái les unidaes mancaes."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units"
msgstr "Esbillar unidaes mancaes"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr "Desanicia la partida guardada esbillada usando %(hotkey)s."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr "Caltén %(hotkey)s primíu (-ida) pa saltar el diálogu de confirmanza al desaniciar."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr "«%(label)s»"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "La partida guardada va desaniciase dafechu, ¿de xuru?"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr "DESANICIAR"
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr "Camudos: %(mods)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:181
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr "dd-MM-yyyy HH:mm:ss"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:192
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:193
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr "Esta partida guardada precisa la versión %(requiredVersion)s de 0 A.D., pero tu tas executando la versión %(currentVersion)s."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr "Esta partida guardada precisa una versión más vieya de 0 A.D."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr "Esta partida guardada precisa una secuencia de camudos diferente:"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "¿Entá quies siguir?"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:299
#: gui/options/options.js:352 gui/options/options.js:378
msgid "Warning"
msgstr "Avisu"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
msgid "Save Game"
msgstr "Guardar partida"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
msgid "Load Game"
msgstr "Cargar partida"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
#: gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr "La partida guardada va sobreescribise dafechu, ¿de xuru?"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr "SOBREESCRIBIR PARTIDA"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
msgid "No saved games found."
msgstr "Nun s'atoparon partíes guardaes."
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):233
msgid "Delete"
msgstr "Desanciciar"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr "Peñerar partíes compatibles guardaes"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
msgid "Players:"
msgstr "Xugadores:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
msgid "Played time:"
msgstr "Tiempu xugao:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):152
msgid "Map Type:"
msgstr "Tipu de mapa:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):167
msgid "Map Size:"
msgstr "Tamañu del mapa:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):182
msgid "Victory:"
msgstr "Victoria:"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr "Data / Hora"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr "Tipu de mapa"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr "Nome del mapa"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr "Llingua:"
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
#. and any special
#. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
#. Here, “Locale”
#. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr "Rodiada:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzáu"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
msgctxt "localeCountry"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
msgid "invalid locale"
msgstr "locale non válida"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
msgid "Country:"
msgstr "País:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
msgid "Script:"
msgstr "Escritura:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
msgid "Variant (unused):"
msgstr "Variante (nun s'usa):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
msgid "Keywords (unused):"
msgstr "Pallabres clave (nun s'usa):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
msgid "Resulting locale:"
msgstr "Locale resultante:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
msgid "Dictionary files used:"
msgstr "Ficheros léxicos emplegaos:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
msgid "Auto detect"
msgstr "Deteición automática"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
msgid ""
"Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
" in ISO 15924)"
msgstr "Script optativu de cuatro lletres según el códigu llingüísticu (talu como se recueye n'ISO 15924)"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Entá nun s'implementó"
#: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#: gui/maps/MapCache.js:66
msgid "A randomly selected map."
msgstr "Un mapa esbilláu al debalu."
#: gui/maps/MapFilters.js:91
msgid "Default"
msgstr "Por defeutu"
#: gui/maps/MapFilters.js:92
msgid "All maps except naval and demo maps."
msgstr "Tolos mapes sacantes los navales ya los d'amuesa."
#: gui/maps/MapFilters.js:97
msgid "Naval Maps"
msgstr "Mapes navales"
#: gui/maps/MapFilters.js:98
msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
msgstr "Mapes onde faen falta barcos."
#: gui/maps/MapFilters.js:103
msgid "Demo Maps"
msgstr "Mapes d'amuesa"
#: gui/maps/MapFilters.js:104
msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
msgstr "Estos mapes sirven d'amuesa, esto ye, nun son xugables."
#: gui/maps/MapFilters.js:109
msgid "New Maps"
msgstr "Mapes nuevos"
#: gui/maps/MapFilters.js:110
msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
msgstr "Mapes que salen per vegada primera nesti llanzamientu del xuegu."
#: gui/maps/MapFilters.js:115
msgid "Best for MP"
msgstr "Meyor pa dellos xugadores"
#: gui/maps/MapFilters.js:116
msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
msgstr "Mapes que s'encamienten pal mou «dellos xugadores»."
#: gui/maps/MapFilters.js:121
msgid "Trigger Maps"
msgstr "Mapes con disparadores"
#: gui/maps/MapFilters.js:122
msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
msgstr "Mapes que tienen eventos programaos y aprucirán unidaes enemigues."
#: gui/maps/MapFilters.js:127
msgid "All Maps"
msgstr "Tolos mapes"
#: gui/maps/MapFilters.js:128
msgid "Every map of the chosen maptype."
msgstr "Cada mapa del tipu escoyíu."
#: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
msgid "Map Browser"
msgstr "Restolador cartográficu"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar el restolador cartográficu y escartar la esbilla."
#: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar el restolador cartográficu."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
msgctxt "zoom in"
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
msgctxt "zoom out"
msgid "−"
msgstr "−"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
msgid "Search Map:"
msgstr "Guetar mapa:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
msgid "Map Filter:"
msgstr "Peñera:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
msgid "Pick Random Map"
msgstr "Escoyer un mapa al debalu"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
msgctxt "map selection dialog"
msgid "Select"
msgstr "Esbillar"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
msgid "Go to the previous page."
msgstr "Volver a la páxina anterior."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
msgid "Go to the next page."
msgstr "Pasar a la páxina siguiente."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
msgid "Increase map preview size."
msgstr "Agrandar la previsualización del mapa."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
msgid "Decrease map preview size."
msgstr "Apequeñar la previsualización del mapa."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
#, javascript-format
msgid "Maps: %(mapCount)s"
msgstr "Mapes: %(mapCount)s"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
#, javascript-format
msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
msgstr "Páxina: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
#: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
msgid "Pick a map at random."
msgstr "Escoyer un mapa al debalu."
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr "Por defeutu: %(value)s"
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr "Mín: %(min)s, Máx: %(max)s"
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr "Mín: %(min)s"
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr "Máx: %(max)s"
#: gui/options/options.js:162
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr "Valor: %(val)s (mín: %(min)s, máx: %(max)s)"
#: gui/options/options.js:298
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Reafitar les opciones va borrar los axustes guardaos. ¿Quies siguir?"
#: gui/options/options.js:351
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
msgstr "¡Nun son válidos los valores de dellos axustes! ¿De xuru que quies guardalos?"
#: gui/options/options.js:377
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr "Tienes cambeos ensin guardar, ¿quies zarrar esta ventana?"
#: gui/options/options.json[0].label
msgid "General"
msgstr "Xeneral"
#: gui/options/options.json[0].options[0].label
msgid "Player name (single-player)"
msgstr "Nome del xugador (un xugador)"
#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
msgstr "El llamatu de to al xugar solu."
#: gui/options/options.json[0].options[1].label
msgid "Player name (multiplayer)"
msgstr "Nome del xugador (multixugador)"
#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
msgstr "El llamatu de to nos alcuentros de dellos xugadores (sacante n'antepar)."
#: gui/options/options.json[0].options[2].label
msgid "Background pause"
msgstr "Posa de fondu"
#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
msgid "Pause single-player games when window loses focus."
msgstr "Posar la partida privada si se desenfoca la ventana."
#: gui/options/options.json[0].options[3].label
msgid "Enable welcome screen"
msgstr "Activar pantalla d'acoyida"
#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr "Si la desactives, la pantalla d'acoyida entá va apaecer una vegada, cada vuelta qu'heba disponible una versión nueva. Pues llanciala siempre dende'l menú principal."
#: gui/options/options.json[0].options[4].label
msgid "FPS overlay"
msgstr "Sobrecapa frecuencimétrica"
#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr "Amosar los cuadros per segundu na esquina cimera drecha."
#: gui/options/options.json[0].options[5].label
msgid "Real time overlay"
msgstr "Sobrecapa horaria"
#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr "Amosar el tiempu del sistema na esquina cimera drecha."
#: gui/options/options.json[0].options[6].label
msgid "Game time overlay"
msgstr "Sobrecapa cronométrica"
#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr "Amosar el tiempu de la simulación na esquina cimera drecha."
#: gui/options/options.json[0].options[7].label
msgid "Ceasefire time overlay"
msgstr "Sobrecapa d'enducia"
#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr "Amosar siempre'l tiempu que quede d'enducia."
#: gui/options/options.json[0].options[8].label
msgid "Chat timestamp"
msgstr "Hora d'espublizamientu"
#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
msgid "Display the time at which a chat message was posted."
msgstr "Amosar el momentu en que s'espublicen los mensaxes."
#: gui/options/options.json[0].options[9].label
msgid "Naming of entities."
msgstr "Denomación."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
msgid "Specific names first"
msgstr "Nomes propios enriba"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
msgid "Display specific names before generic names."
msgstr "Amosar los nomes propios enriba de los nomes xenerales."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
msgid "Generic names first"
msgstr "Nomes xenerales enriba"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
msgid "Display generic names before specific names."
msgstr "Amosar los nomes xenerales enriba de los nomes propios."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
msgid "Only specific names"
msgstr "Nomes propios namái"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
msgid "Display only specific names for entities."
msgstr "Amosar namái los nomes propios de los entes."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
msgid "Only generic names"
msgstr "Nomes xenerales namái"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
msgid "Display only generic names for entities."
msgstr "Amosar namái los nomes xenerales de los entes."
#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
msgid "How to show entity names."
msgstr "Cómo denomar a los entes."
#: gui/options/options.json[1].label
msgid "Graphics (general)"
msgstr "Gráficos (xenerales)"
#: gui/options/options.json[1].options[0].label
msgid "Windowed mode"
msgstr "Mou ventana"
#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr "Entamar 0 A.D. nuna ventana."
#: gui/options/options.json[1].options[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[1].label
msgid "Fog"
msgstr "Borrina"
#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
msgid "Enable fog."
msgstr "Activar la borrina."
#: gui/options/options.json[1].options[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[2].label
msgid "Post-processing"
msgstr "Posprocesamientu"
#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr "Usa peñeres de posprocesamientu nel espaciu de la pantalla (HDR, Bloom, FDC, etc.)"
#: gui/options/options.json[1].options[3].label
#: gui/options/options.json[2].options[9].label
msgid "Shadows"
msgstr "Solombres"
#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[9].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr "Activar solombres."
#: gui/options/options.json[1].options[4].label
msgid "Unit silhouettes"
msgstr "Contornos d'unidaes"
#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
msgid "Show outlines of units behind structures."
msgstr "Amosar contornos d'unidaes detrás de construcciones. "
#: gui/options/options.json[1].options[5].label
msgid "Particles"
msgstr "Partícules"
#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr "Activar partícules."
#: gui/options/options.json[1].options[6].label
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Executar vertical sync pa iguar engurries na pantalla. RIQUE REANICIU DEL XUEGU"
#: gui/options/options.json[1].options[7].label
msgid "FPS throttling in menus"
msgstr "Tasación CPS en menús"
#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
" to disable throttling."
msgstr "Tasar la frecuencia gráfica en tolos menús p'aforrar trabayu a la UCP. Afítala al máximu pa desactivar la tasación."
#: gui/options/options.json[1].options[8].label
msgid "FPS throttling in games"
msgstr "Tasación CPS en partíes"
#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr "Tasar la frecuencia gráfica al xugar partíes p'aforrar trabayu a la UCP. Afítala al máximu pa desactivar la tasación."
#: gui/options/options.json[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr "Afitar l'equilibriu ente execución & aspeutu visual."
#: gui/options/options.json[2].label
msgid "Graphics (advanced)"
msgstr "Gráficos (particulares)"
#: gui/options/options.json[2].options[0].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr "Preferir GLSL"
#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr "Usar los asolombradores d'OpenGL 2.0 (aconséyase)."
#: gui/options/options.json[2].options[10].label
msgid "Quality"
msgstr "Calidá"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[3].label
msgid "Very High"
msgstr "Peralto"
#: gui/options/options.json[2].options[10].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr "Resolución del mapa solombres. ¡Los valores altos puen facer que'l xuegu se bloquie si uses una tarxeta gráfica con poca memoria!"
#: gui/options/options.json[2].options[11].label
msgid "Filtering"
msgstr "Peñeráu"
#: gui/options/options.json[2].options[11].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr "Solombres ñidies."
#: gui/options/options.json[2].options[12].label
msgid "Cutoff distance"
msgstr "Distancia llende"
#: gui/options/options.json[2].options[12].tooltip
msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
msgstr "Cortar solombres a una distancia determinada d'una cámara."
#: gui/options/options.json[2].options[13].label
msgid "Cover whole map"
msgstr "Cubrir tol mapa"
#: gui/options/options.json[2].options[13].tooltip
msgid ""
"When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
"Useful for making screenshots of a whole map."
msgstr "Activao, les solombres cubren el mapa enteru, y ensin cortase. Val al facer semeyes de tol mapa."
#: gui/options/options.json[2].options[14].label
msgid "Water effects"
msgstr "Efeutos d'agua"
#: gui/options/options.json[2].options[14].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
" settings irrelevant."
msgstr "Si ta DESACTIVAO, emplega los axustes más baxos posibles pa renderizar l'agua. Eso fai que los demás axustes nun seyan relevantes. "
#: gui/options/options.json[2].options[15].label
msgid "High-quality water effects"
msgstr "Efeutos d'agua en calidá alta"
#: gui/options/options.json[2].options[15].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr "Emplegar efeutos calidables pa l'agua, renderizando foles costeres, espluma marina & repompos navales."
#: gui/options/options.json[2].options[16].label
msgid "Water reflections"
msgstr "Reflexos na agua"
#: gui/options/options.json[2].options[16].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr "Dexar que l'agua reflexe una imaxe especular."
#: gui/options/options.json[2].options[17].label
msgid "Water refraction"
msgstr "Refraición d'agua"
#: gui/options/options.json[2].options[17].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr "Emplegar un mapa de refraición d'agua real & non una tresparencia."
#: gui/options/options.json[2].options[18].label
msgid "Real water depth"
msgstr "Fondura real d'agua"
#: gui/options/options.json[2].options[18].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr "Emplegar la fondura efeutiva de l'agua nos cálculos de renderización."
#: gui/options/options.json[2].options[3].label
msgid "Antialiasing"
msgstr "Antiescalonáu"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivóse"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
msgid "Do not use antialiasing."
msgstr "Nun usar l'antiescalonáu."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
msgid "FXAA"
msgstr "FXAA"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
msgid "Fast, but simple antialiasing."
msgstr "Antiescalonáu rápidu ya senciellu."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
msgid "MSAA (2×)"
msgstr "MSAA (2×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Antiescalonáu calidable pero lentu qu'emplega dos amosances por píxel. Sofita'l GL3.3+."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
msgid "MSAA (4×)"
msgstr "MSAA (4×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Antiescalonáu calidable pero lentu qu'emplega cuatro amosances por píxel. Sofita'l GL3.3+."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
msgid "MSAA (8×)"
msgstr "MSAA (8×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
" for GL3.3+."
msgstr "Antiescalonáu calidable pero lentu qu'emplega ocho amosances por píxel. Sofita'l GL3.3+."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
msgid "MSAA (16×)"
msgstr "MSAA (16×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
"Supported for GL3.3+."
msgstr "Antiescalonáu calidable pero lentu qu'emplega selce amosances por píxel. Sofita'l GL3.3+."
#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
msgid "Reduce aliasing effect on edges."
msgstr "Amenorgar l'efeutu escalonáu nos berbesos."
#: gui/options/options.json[2].options[4].label
msgid "Sharpening"
msgstr "Anidiadura"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
msgid "Do not use sharpening."
msgstr "Nun uses l'anidiadura."
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
msgid "FidelityFX CAS"
msgstr "FidelityFX CAS"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
msgstr "«Contrast adaptive sharpening», un pasu anidiador que ye rápidu ya s'enfota nel contraste. "
#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
msgid "Reduce blurry effects."
msgstr "Amenorga'l desenfoque."
#: gui/options/options.json[2].options[5].label
msgid "Sharpness factor"
msgstr "Factor d'anidiadura"
#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
msgid "The sharpness of the choosen pass."
msgstr "L'anidiadura del pasu escoyíu."
#: gui/options/options.json[2].options[6].label
msgid "Model quality"
msgstr "Calidá del modeláu"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label
msgid "Low"
msgstr "Baxo"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].tooltip
msgid "Simpler models for better performance."
msgstr "Modelos senciellos pa un rindimientu meyor."
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].label
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr "Normal"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].tooltip
msgid "Average quality and average performance."
msgstr "Calidá y rindimientu normales."
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].label
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].tooltip
msgid "High quality models."
msgstr "Modelos calidables."
#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
msgid "Model quality setting."
msgstr "La calidá de los modelos."
#: gui/options/options.json[2].options[7].label
msgid "Model appearance randomization"
msgstr "Aleatoriedá de los aspeutos"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].label
msgid "None"
msgstr "Nengún"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].tooltip
msgid "Entities will all look the same."
msgstr "Tolos entes van tener el mesmu aspeutu."
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].label
msgid "Limited"
msgstr "Llendada"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].tooltip
msgid "Entities will be less diverse."
msgstr "Los entes van ser menos diversos."
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].label
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].tooltip
msgid "Entities appearance is randomized normally."
msgstr "L'aspeutu de los entes ye normalmente aleatoriu."
#: gui/options/options.json[2].options[7].tooltip
msgid ""
"Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
"improvement."
msgstr "Aleatoriza l'aspeutu de los entes. Desactivada, ameyora daqué'l rindimientu."
#: gui/options/options.json[2].options[8].label
msgid "Shader effects"
msgstr "Efeutos d'asolombradores"
#: gui/options/options.json[2].options[8].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "El númberu d'efeutos asolombradores. RIQUE'L REANICIU DEL XUEGU"
#: gui/options/options.json[2].tooltip
msgid "More specific rendering settings."
msgstr "Axustes gráficos más precisos."
#: gui/options/options.json[3].options[0].label
msgid "Master volume"
msgstr "Volume xeneral"
#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr "La ganancia de tol soníu."
#: gui/options/options.json[3].options[1].label
msgid "Music volume"
msgstr "Volume de música"
#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr "La ganancia de la música en xuegu."
#: gui/options/options.json[3].options[2].label
msgid "Ambient volume"
msgstr "Volume ambiente"
#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr "La ganancia del soníu ambiente en xuegu."
#: gui/options/options.json[3].options[3].label
msgid "Action volume"
msgstr "Volume d'aiciones"
#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr "La ganancia del soníu d'aiciones d'unidaes en xuegu."
#: gui/options/options.json[3].options[4].label
msgid "UI volume"
msgstr "Volume d'IU"
#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr "La IU de la ganancia de soníu."
#: gui/options/options.json[3].options[5].label
msgid "Nick notification"
msgstr "Avisu de nomatu"
#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr "Recibir una notificación sonora si daquién teclexa'l to nomatu."
#: gui/options/options.json[3].options[6].label
msgid "New player notification in game setup"
msgstr "Avisar de nuevos xugadores na configuración de la partida"
#: gui/options/options.json[3].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr "Recibir una notificación sonora si un veceru nuevu se xune a la configuración de partida. "
#: gui/options/options.json[4].label
msgid "Game Setup"
msgstr "Configuración de partida"
#: gui/options/options.json[4].options[0].label
msgid "Enable game setting tips"
msgstr "Activar conseyos d'axustes de partida"
#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr "Amosar conseyos al configurar partíes."
#: gui/options/options.json[4].options[1].label
msgid "Enable settings panel slide"
msgstr "Activar l'esbariu del panel d'axustes"
#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
msgstr "Esbariar el panel d'axustes al abrir, zarrar o redimensionar."
#: gui/options/options.json[4].options[2].label
msgid "Persist match settings"
msgstr "Caltener los axustes del alcuentru"
#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr "Guardar & restaurar axustes d'alcuentros pa reutilizalos rápido al agospiar otra partida."
#: gui/options/options.json[4].options[3].label
msgid "Default AI difficulty"
msgstr "Dificultá por defeutu de la IA"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr "Xole"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr "Perfácil"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr "Perdifícil"
#: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr "La dificultá por defeutu de la IA."
#: gui/options/options.json[4].options[4].label
msgid "Default AI behavior"
msgstr "Comportamientu por defeutu de la IA"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr "Al debalu"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibráu"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivu"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr "Defensivu"
#: gui/options/options.json[4].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr "El comportamientu por defeutu de la IA."
#: gui/options/options.json[4].options[5].label
msgid "Assign players"
msgstr "Asignar xugadores"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr "Toos"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].tooltip
msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
msgstr "Si hai una rala disponible va asignase a xugadores que se xunan a la partida."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr "Collacios"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].tooltip
msgid ""
"Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
"host and if there is a free slot."
msgstr "Si hai una rala disponible va asignase a xugadores que se xunan a la partida, mentanto sían collacios del agospiu."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].tooltip
msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
msgstr "Los xugadores solo reciben una rala si l'agospiu-yosla asigna direutamente."
#: gui/options/options.json[4].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr "Asignar automáticamente a veceros que tean xuniéndose rales llibres pa xugadores na configuración del alcuentru."
#: gui/options/options.json[5].label
msgid "Networking / Lobby"
msgstr "Conexón a la rede / antepar"
#: gui/options/options.json[5].options[0].label
msgid "TLS encryption"
msgstr "Cifráu TLS"
#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr "Usar el cifráu TLS pa protexer l'aniciu de sesión y otros datos intercambiaos col sirvidor del antepar."
#: gui/options/options.json[5].options[1].label
msgid "Chat backlog"
msgstr "Aneyadura inicial"
#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr "El númberu de mensaxes atrasaos a cargar al xunise al antepar."
#: gui/options/options.json[5].options[2].label
msgid "Game rating column"
msgstr "Columna de clasificación de partíes"
#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr "Amosar la clasificación media de los xugadores participantes nuna columna del llistáu de partíes."
#: gui/options/options.json[5].options[3].label
msgid "Network warnings"
msgstr "Alvertencies de rede"
#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr "Amosar cuál xugador tien mala conexón en partíes multixugador."
#: gui/options/options.json[5].options[4].label
msgid "Late observer joins"
msgstr "Xunimientos serondos d'espeutadores."
#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr "Dexar que toos, o collacios namái, se xunan a la partida como espeutadores dempués qu'emprimare."
#: gui/options/options.json[5].options[5].label
msgid "Observer limit"
msgstr "Llende d'espeutadores"
#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr "Quitar que más espeutadores se xunan si s'algama la llende."
#: gui/options/options.json[5].options[6].label
msgid "Max lag for observers"
msgstr "Retrasu máximu pa los espeutadores"
#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip
msgid ""
"When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
"turns. If set to -1, observers are ignored."
msgstr "Al agospiar, posar la partida si los espeutadores queden más de determináu númberu de rioles atrás. Si s'afita a -1, nun se-yos fai casu."
#: gui/options/options.json[5].options[7].label
msgid "(Observer) Speed up when lagging."
msgstr "(Espeutador) Entainar al quedar atrás."
#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip
msgid ""
"When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
" up with the live match."
msgstr "Al mirar una partida, entainar automáticamente si emprimes a restrasar pa sincronizar col alcuentru."
#: gui/options/options.json[5].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr "Estos axustes namái afeuten el multixugador."
#: gui/options/options.json[6].label
msgid "Game Session"
msgstr "Sesión de xuegu"
#: gui/options/options.json[6].options[0].label
msgid "Wounded unit health"
msgstr "Salú d'unidaes mancaes"
#: gui/options/options.json[6].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr "L'atayu de tecláu «unidaes mancaes» tien les unidaes esbillaes por mancaes si'l so porcentaxe de salú caye embaxo d'esti númberu. "
#: gui/options/options.json[6].options[10].label
msgid "Heal range visualization"
msgstr "Visualización del algame curatible"
#: gui/options/options.json[6].options[10].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
"the hotkey during a game)."
msgstr "Amosar l'algame curatible de les unidaes esbillaes. (Tamién puedes amosalu col atayu al xugar)."
#: gui/options/options.json[6].options[11].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr "Iconos de rangu enriba barra d'estáu"
#: gui/options/options.json[6].options[11].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr "Amosar iconos de rangu enriba barres d'estáu."
#: gui/options/options.json[6].options[12].label
msgid "Experience status bar"
msgstr "Barra d'estáu d'esperiencia"
#: gui/options/options.json[6].options[12].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr "Amosar una barra d'estáu d'esperiencia enriba de cada unidá esbillada."
#: gui/options/options.json[6].options[13].label
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "Conseyos detallaos"
#: gui/options/options.json[6].options[13].tooltip
msgid ""
"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
msgstr "Amosar conseyos detallaos pa unidaes allistables en construcciones que producen unidaes."
#: gui/options/options.json[6].options[14].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr "Ordenar el conseyu de recursos y población"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr "Desordenaos"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendentes"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr "Descendentes"
#: gui/options/options.json[6].options[14].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr "Ordenar por valor a los xugadores nel conseyu de recursos y población."
#: gui/options/options.json[6].options[15].label
msgid "Diplomacy colors: self"
msgstr "Colores diplomátiques: yo"
#: gui/options/options.json[6].options[15].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Color de les unidaes tos cuando colores diplomátiques tán activaes."
#: gui/options/options.json[6].options[16].label
msgid "Diplomacy colors: ally"
msgstr "Colores diplomátiques: aliáu"
#: gui/options/options.json[6].options[16].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Color d'aliaos cuando colores diplomátiques tán activaes."
#: gui/options/options.json[6].options[17].label
msgid "Diplomacy colors: neutral"
msgstr "Colores diplomátiques: neutral"
#: gui/options/options.json[6].options[17].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Color de xugadores neutrales cuando colores diplomátiques tán activaes."
#: gui/options/options.json[6].options[18].label
msgid "Diplomacy colors: enemy"
msgstr "Colores diplomátiques: enemigu"
#: gui/options/options.json[6].options[18].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Color d'enemigos cuando colores diplomátiques tán activaes."
#: gui/options/options.json[6].options[19].label
msgid "Snap to edges"
msgstr "Alliniar"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].label
msgid "Hotkey to enable snapping"
msgstr "Atayu p'activar l'alliniadura"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
msgstr "Les construcciones nueves allíniense con construcciones cercanes al primir l'atayu de tecláu."
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].label
msgid "Hotkey to disable snapping"
msgstr "Atayu pa desactivar l'alliniadura"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
"pressed."
msgstr "Les construcciones nueves allíniense con construcciones cercanes sacante que primas l'atayu de tecláu."
#: gui/options/options.json[6].options[19].tooltip
msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
msgstr "Esta opción permítete alliniar construcciones nueves con construcciones cercanes."
#: gui/options/options.json[6].options[1].label
msgid "Batch training size"
msgstr "Tamañu del allistamientu"
#: gui/options/options.json[6].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr "Cuantes unidaes s'allisten per allistamientu por defeutu."
#: gui/options/options.json[6].options[20].label
msgid "Control group membership"
msgstr "Venceyamientu a grupos de control"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].label
msgid "Single"
msgstr "Simple"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].tooltip
msgid ""
"When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
"other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
" distinct armies."
msgstr "Al amestar a un grupu control una Unidá o Construcción, esta xébrase de los demás grupos de control. Usa dicha opción si quies que los grupos de control representen exércitos estremaos."
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].label
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiple"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].tooltip
msgid ""
"Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
"to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
"entire army simultaneously."
msgstr "Les unidaes & construcciones puen formar parte de dellos grupos de control. Val pa tener un grupu de control pa tol exércitu & otros grupos de control pa continxentes."
#: gui/options/options.json[6].options[20].tooltip
msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
msgstr "Decidi si les unidaes puen formar parte de dellos grupos de control."
#: gui/options/options.json[6].options[21].label
msgid "Formation control"
msgstr "Control formacional"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].label
msgid "Walk/Patrol Only"
msgstr "Marchar o roldar namái"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].tooltip
msgid "Other orders will disband existing formations."
msgstr "Les otres órdenes van romper la formación."
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].label
msgid "No override"
msgstr "Ensin romper"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].tooltip
msgid "Units in formations stay in formations."
msgstr "Les unidaes caltienen la formación."
#: gui/options/options.json[6].options[21].tooltip
msgid ""
"Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
"'Patrol'."
msgstr "Determina si los soldaos han siguir en formación o formase solo al «marchar» o «roldar»."
#: gui/options/options.json[6].options[2].label
msgid "Scroll batch increment ratio"
msgstr "Razón de medría d'allistamientos per desplazamientu"
#: gui/options/options.json[6].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
msgstr "Cuantes vegaes hai que mover la rueda del mur p'aumentar/amenorgar en 1 el tamañu del allistamientu."
#: gui/options/options.json[6].options[3].label
msgid "Flare display duration"
msgstr "Duranza les señes"
#: gui/options/options.json[6].options[3].tooltip
msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
msgstr "El tiempu en segundos que les señes amuésense en mapiquín."
#: gui/options/options.json[6].options[4].label
msgid "Chat notification attack"
msgstr "Avisu d'ataque"
#: gui/options/options.json[6].options[4].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr "Amosar un avisu si daquién t'ataca."
#: gui/options/options.json[6].options[5].label
msgid "Chat notification tribute"
msgstr "Avisu de tributu"
#: gui/options/options.json[6].options[5].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr "Amosar un avisu si daqué aliáu tribúi recursos a otru al tar los equipos fixos y tolos tributos en mou espeutador."
#: gui/options/options.json[6].options[6].label
msgid "Chat notification barter"
msgstr "Avisu de troquéu"
#: gui/options/options.json[6].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr "Amosar un avisu a los espeutadores al entrocar daquién recursos."
#: gui/options/options.json[6].options[7].label
msgid "Chat notification phase"
msgstr "Avisu de fas"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr "Completóse"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr "Too amosao"
#: gui/options/options.json[6].options[7].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr "Amosar un avisu si dalgún aliáu entama, apara o completa un avance de fas al tar les fases de tolos xugadores en mou espeutador."
#: gui/options/options.json[6].options[8].label
msgid "Attack range visualization"
msgstr "Visualización del algame ofensible"
#: gui/options/options.json[6].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
"toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "Amosar l'algame ofensible de les construcciones esbillaes. (Tamién puedes amosalu col atayu al xugar)."
#: gui/options/options.json[6].options[9].label
msgid "Aura range visualization"
msgstr "Visualización del algame aural"
#: gui/options/options.json[6].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
" toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "Amosar l'algame aural de les unidaes o construcciones esbillaes. (Tamién puedes amosalu col atayu al xugar)."
#: gui/options/options.json[6].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr "Cambiar opciones tocántenes a los axustes en xuegu."
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr "Opciones del xuegu"
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr "Revertir"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr "Vuelve a los axustes guardaos anteriores"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr "Los cambeos ensin guardar afeuten esta sesión namái"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn to Play"
msgstr "Deprender a xugar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations."
msgstr "Deprender a xugar, entamar el tutorial, descubrir los árboles teunolóxicos y la historia detrás de les civilizaciones."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr "Abrir el manual del xuegu 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr "Entamar el tutorial económicu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
msgid "Structure Tree"
msgstr "Árbole de construcciones"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Ver les construcciones de les civilizaciones qu'apaecen en 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
#: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
msgid "Civilization Overview"
msgstr "Sinopsis civilizacional"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Descubrir les civilizaciones qu'apaecen en 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
msgid "Catafalque Overview"
msgstr "Sinopsis de los catafalcos"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
msgstr "Comparar les ventayes de los catafalcos qu'apaecen en 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
msgid "Map Overview"
msgstr "Sinopsis de los mapes"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
msgstr "Ver los mapes qu'apaecen en 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Continue Campaign"
msgstr "Siguir cola campaña"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
msgid "Relive history through historical military campaigns."
msgstr "Vivir la historia en campañes militares."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Error opening campaign run:"
msgstr "Fallu al abrir la campaña:"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
msgid "Single-player"
msgstr "Un xugador"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
msgid "Start, load, or replay a single-player game."
msgstr "Entamar, cargar o repetir una partida privada."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
msgid "Matches"
msgstr "Alcuentros"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Start a new single-player game."
msgstr "Entamar una partida privada nueva."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
msgid "Load a saved game."
msgstr "Cargar una partida guardada."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
msgid "New Campaign"
msgstr "Campaña nueva"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
msgid "Load Campaign"
msgstr "Cargar campaña"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
msgid "Replays"
msgstr "Repeticiones"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
msgid "Playback previous games."
msgstr "Reproducir partíes anteriores."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
msgid "Multiplayer"
msgstr "Dellos xugadores"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr "Batallar con una o más persones na rede."
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
msgid "Join Game"
msgstr "Xunise"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr "Xunise a una partida de dellos xugadores."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
msgid "Host Game"
msgstr "Agospiar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr "Agospiar una partida de dellos xugadores."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
msgid "Game Lobby"
msgstr "Antepar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
msgstr "%(hotkey)s: Llanzar l'antepar p'agospiar o xunise a partíes públiques y charrar con otros xugadores."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr "Llanzar l'antepar. \\[DESACTIVAO NESTA COMPILACIÓN]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
msgid "Change game options."
msgstr "Cambiar los axustes del xuegu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
msgid "Adjust game settings."
msgstr "Camudar los axustes del xuegu."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
msgid "Hotkeys"
msgstr "Atayos"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
msgid "Adjust hotkeys."
msgstr "Camudar los atayos."
#: gui/locale/locale.xml:(caption):14
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
msgid "Choose the language of the game."
msgstr "Escoyer la llingua del xuegu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
msgid "Mod Selection"
msgstr "Esbilla de camudos"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr "Esbillar y baxar camudos pal xuegu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Pantalla d'acoyida"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
msgstr "Volver amosar la pantalla d'acoyida por si s'anubriere ensin querer."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Iguador cartográficu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr "Abrir l'iguador cartográficu Atles nuna ventana nueva. Esti execútase meyor si anicies el xuegu col argumentu «-editor»."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr "¿De xuru que quies colar de 0 A.D. y abrir l'iguador cartográficu?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr "L'iguador cartográficu o nun ta disponible o falló al cargase. Pues atopar más información nos rexistros del xuegu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "Error"
msgstr "Fallu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
msgid "Credits"
msgstr "Creitos"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
msgid "Show the 0 A.D. credits."
msgstr "Amosar los creitos de 0 A.D."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
msgid "Exit"
msgstr "Colar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
msgid "Exit the game."
msgstr "Colar del xuegu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr "¿De xuru que quies colar de 0 A.D.?"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr "WILDFIRE GAMES"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXVI: Z——"
msgstr "Alfa XXVI: Z——"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added"
" yet."
msgstr "Avisu: El xuegu sigue en desendolcu y entá queden munchos elementos por amestar."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr "Sitiu na rede"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr "Calca p'abrir play0ad.com en restolador Web."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr "Charrar"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
"webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
" may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
"the forum (see Website)."
msgstr "Calca p'abrir la charra IRC de 0 A.D. en restolador (#0ad en webchat.quakenet.org). Caltiénenla voluntarios que faen toa mena de coses, asina que podría llevar un tiempu recibir rempuesta. Como alternativa, puedes usar el foru (ver «Sitiu na rede»)."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr "Informar d'un fallu"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr "Calca pa visitar 0 A.D. Trac pa informar d'un bloquéu o fallu."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgctxt "Frequently Asked Questions"
msgid "FAQ"
msgstr "Entrugues frecuentes"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
msgstr "Calca pa visitar la páxina «Entrugues frecuentes» nel restolador."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Translate the Game"
msgstr "Traducir el xuegu"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr "Calca p'abrir la páxina de la torna de 0 A.D. en restolador."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Donate"
msgstr "Donar"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr "Ayuda colos gastos del proxeutu donando."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr "Llei & aceuta los Términos & condiciones del UserReporter, por favor."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr "Publicaciones"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr "coneutando col sirvidor"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr "xubiendo (%f%%)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr "perfízose la xubida"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr "falló la xubida (%(errorCode)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr "falló la xubida (%(errorMessage)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr "Desactivar los informes"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr "Activar los informes"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr "¡Gracies por ayudar a ameyorar 0 A.D.!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr "Los informes tán activaos."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr "Estáu: %(status)s."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr "desconozse"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr "¡Ayuda a ameyorar 0 A.D.!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr "Puedes unvianos informes automáticos p'ayudar a iguar fallos y ameyorar el rindimientu y la compatibilidá."
#: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar les ventayes de los catafalcos."
#: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
msgid "Catafalque Bonuses"
msgstr "Ventayes de los catafalcos"
#. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
#. indented.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
" %(description)s"
msgstr "\n %(description)s"
#. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
#. the description
#. is handled elsewhere.
#. Example:
#. > • Name of a Special Something (i)
#. > A brief description of the aforementioned something.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
#, javascript-format
msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
msgstr "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar la sinopsis civilizacional."
#: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr "Xugabilidá de los %(civilization)s"
#: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr "Historia de los %(civilization)s"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] "Bonificación cultural"
msgstr[1] "Bonificaciones culturales"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] "Bonificación d'equipu"
msgstr[1] "Bonificaciones d'equipu"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
msgid "Hero"
msgid_plural "Heroes"
msgstr[0] "Héroe"
msgstr[1] "Héroes"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
msgid "Specific Structure"
msgid_plural "Specific Structures"
msgstr[0] "Construcción única"
msgstr[1] "Construcciones úniques"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
msgid "Specific Technology"
msgid_plural "Specific Technologies"
msgstr[0] "Téunica única"
msgstr[1] "Téuniques úniques"
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: Cambiar a «Sinopsis civilizacional»."
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Cambiar a «Árbole de construcciones»."
#: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
msgid "Civilization:"
msgstr "Civilización:"
#: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr "%(health_min)s a %(health_max)s"
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/tooltips.js:10
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the
#. structure selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:27
msgid "Built by:"
msgstr "Constructores:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
#. train the unit
#. selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:33
msgid "Trained by:"
msgstr "Allístase en:"
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that
#. research the
#. technology selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:39
msgid "Researched at:"
msgstr "Desendólcase en:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
#. unit can
#. construct or build.
#: gui/reference/common/tooltips.js:48
msgid "Builds:"
msgstr "Constrúi:"
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
#. unit or
#. structure can research.
#: gui/reference/common/tooltips.js:57
msgid "Researches:"
msgstr "Desendolca:"
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
#. structure can
#. train.
#: gui/reference/common/tooltips.js:66
msgid "Trains:"
msgstr "Allista:"
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
#. selected unit or
#. structure can be upgradable to.
#: gui/reference/common/tooltips.js:75
msgid "Upgradable to:"
msgstr "Ascensiones:"
#: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
msgid "Trainer Units"
msgstr "Unidaes allistadores"
#: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar l'árbole de construcciones."
#: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
msgstr "%(hotkey)s: Zarrar el visor de plantíes"
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr "Esta repetición precisa una secuencia de camudos diferente:"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr "¡Esta repetición nun ta compatible cola to versión del xuegu!"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr "La to versión: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr "Versión riquida: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr "Repetición incompatible"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "No summary data available."
msgstr "Nun hai datos de resume disponibles."
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr "¿De xuru que quies desaniciar dafechu esta repetición?"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
msgid "Delete replay"
msgstr "Desaniciar repetición"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] "< %(max)s mín"
msgstr[1] "< %(max)s mín"
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] "< %(min)s mín"
msgstr[1] "< %(min)s mín"
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr "%(min)s - %(max)s mín"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
msgctxt "replay filter"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
msgctxt "replay filter"
msgid "Single-player"
msgstr "Un xugador"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
msgctxt "replay filter"
msgid "Multiplayer"
msgstr "Dellos xugadores"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
msgctxt "replay filter"
msgid "Campaigns"
msgstr "Campañes"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
msgid "Any victory condition"
msgstr "Ganar como seya"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated and unrated games"
msgstr "Partíes clasificaes & non clasificaes"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated games"
msgstr "Partíes clasificaes"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Unrated games"
msgstr "Partíes non clasificaes"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
msgid ""
"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr "Peñera les repeticiones teclexando'l nome, parcial o completu, d'un xugador o más."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr "Desanicia la repetición esbillada usando %(hotkey)s."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr "Xugadores: %(numberOfPlayers)s"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr "dd-MM-yyyy HH:mm"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
msgid "yyyy-MM"
msgstr "MM-yyyy"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
msgid "Replay Games"
msgstr "Repetir partíes"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):111
msgid "Filter compatible replays"
msgstr "Peñerar repeticiones compatibles"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):215
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239
msgid "Rebuild Cache"
msgstr "Reconstruyir Caxé"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):246
#: gui/summary/summary.xml:(caption):26
msgid "Summary"
msgstr "Resume"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):252
msgid "Start Replay"
msgstr "Aniciar repetición"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr "Xugadores"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr "Población"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
msgid "Search for Player"
msgstr "Guetar xugador"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):240
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr "Reconstruyir el caxé de la repetición dende cero. ¡Pue tardar!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] ¡Gracies por instalar 0 A.D. Empires Ascendant!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
"encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]Esti xuegu sigue en desendolcu. Ye posible qu'atopes fallos, y hai estremaos aspeutos que nun tán tolo pulío que quixéremos."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
" large maps and a great number of units."
msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Pue haber problemes de rindimientu, sobre manera nos mapes grandes y con abondes unidaes."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
"development."
msgstr "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. ye un programa llibre: puedes participar nel so desendolcu."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
msgid ""
"If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
"join our official forum."
msgstr "Si te lleva xera l'arte, el soníu, el diseñu o la programación, nun duldes en facete miembru del foru oficial."
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Afáyate!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr "Volver amosar esti mensaxe"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "Official Forum (web)"
msgstr "Foru oficial (na Rede)"
#: gui/summary/layout.js:13
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
#: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
#: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
#: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
msgid "Player name"
msgstr "Nome del xugador"
#: gui/summary/layout.js:16
msgid "Total score"
msgstr "Puntuación total"
#: gui/summary/layout.js:17
msgid "Economy score"
msgstr "Puntuación d'economía"
#: gui/summary/layout.js:18
msgid "Military score"
msgstr "Puntuación militar"
#: gui/summary/layout.js:19
msgid "Exploration score"
msgstr "Puntuación d'esploración"
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Structures"
msgstr "Construcciones"
#: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: gui/summary/layout.js:35
msgid "Houses"
msgstr "Cases"
#: gui/summary/layout.js:36
msgid "Economic"
msgstr "Económiques"
#: gui/summary/layout.js:37
msgid "Outposts"
msgstr "Talayes"
#: gui/summary/layout.js:38
msgid "Military"
msgstr "Militares"
#: gui/summary/layout.js:39
msgid "Fortresses"
msgstr "Fortaleces"
#: gui/summary/layout.js:40
msgid "Civ centers"
msgstr "Centros civiles"
#: gui/summary/layout.js:41
msgid "Wonders"
msgstr "Maravíes"
#: gui/summary/layout.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
"%(lost)s)"
msgstr "Esadístiques de construcciones (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Units"
msgstr "Unidaes"
#: gui/summary/layout.js:73
msgid "Infantry"
msgstr "Infantería"
#: gui/summary/layout.js:74
msgid "Worker"
msgstr "Obreros"
#: gui/summary/layout.js:75
msgid "Cavalry"
msgstr "Caballería"
#: gui/summary/layout.js:76
msgid "Champion"
msgstr "Campeones"
#: gui/summary/layout.js:77
msgid "Heroes"
msgstr "Héroes"
#: gui/summary/layout.js:78
msgid "Siege"
msgstr "Asediu"
#: gui/summary/layout.js:79
msgid "Navy"
msgstr "Armada"
#: gui/summary/layout.js:80
msgid "Traders"
msgstr "Comerciantes"
#: gui/summary/layout.js:84
#, javascript-format
msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr "Estadístiques d'unidaes (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:109
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Tributes"
msgstr "Tributos"
#: gui/summary/layout.js:122
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr "Tributos\n(%(sent)s/%(received)s)"
#: gui/summary/layout.js:130
msgid "Treasures collected"
msgstr "Ayalgues recoyíes"
#: gui/summary/layout.js:131
msgid "Loot"
msgstr "Botín"
#: gui/summary/layout.js:132
msgid "Livestock bred"
msgstr "Ganáu criao"
#: gui/summary/layout.js:136
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr "Estadístiques de recursos (%(gathered)s / %(used)s)"
#: gui/summary/layout.js:160
msgid "Market"
msgstr "Mercáu"
#: gui/summary/layout.js:163
msgid "Trade income"
msgstr "Ganancies comerciales"
#: gui/summary/layout.js:164
msgid "Barter efficiency"
msgstr "Eficacia de troqueos"
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:170
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr "%(resourceFirstWord)s cambiao"
#: gui/summary/layout.js:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Mecigayu"
#: gui/summary/layout.js:195
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr "Razón de matancies / muertes"
#: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
msgid "Population"
msgstr "Población"
#: gui/summary/layout.js:197
msgid "Map control (peak)"
msgstr "Control del mapa (picu)"
#: gui/summary/layout.js:198
msgid "Map control (finish)"
msgstr "Control del mapa (fin)"
#: gui/summary/layout.js:199
msgid "Map exploration"
msgstr "Esploración del mapa"
#: gui/summary/layout.js:200
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr "Razón vexetariana"
#: gui/summary/layout.js:201
msgid "Feminization"
msgstr "Feminización"
#: gui/summary/layout.js:204
msgid "Bribes"
msgstr "Sobornos"
#: gui/summary/layout.js:205
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr "Sobornos\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
#: gui/summary/layout.js:231
msgid "Charts"
msgstr "Gráfiques"
#: gui/summary/layout.js:378
msgid "Team total"
msgstr "Total del equipu"
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr "Allistaes"
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr "Construyíes"
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr "Percanciao"
#: gui/summary/summary.js:44
msgid "Count"
msgstr "Recuentu"
#: gui/summary/summary.js:49
msgid "Sent"
msgstr "Unviaos"
#: gui/summary/summary.js:54
msgid "Bought"
msgstr "Mercao"
#: gui/summary/summary.js:59
msgid "Income"
msgstr "Ganancies"
#: gui/summary/summary.js:64
msgid "Captured"
msgstr "Conquistaes"
#: gui/summary/summary.js:69
msgid "Succeeded"
msgstr "Esitosos"
#: gui/summary/summary.js:74
msgid "Destroyed"
msgstr "Esbarrumbaes"
#: gui/summary/summary.js:79
msgid "Killed"
msgstr "Matao"
#: gui/summary/summary.js:84
msgid "Lost"
msgstr "Perdíes"
#: gui/summary/summary.js:89
msgid "Used"
msgstr "Usao"
#: gui/summary/summary.js:94
msgid "Received"
msgstr "Recibíos"
#: gui/summary/summary.js:104
msgid "Sold"
msgstr "Vendío"
#: gui/summary/summary.js:109
msgid "Outcome"
msgstr "Resultáu"
#: gui/summary/summary.js:114
msgid "Failed"
msgstr "Fallíos"
#: gui/summary/summary.js:201
#, javascript-format
msgctxt "Player listing with color indicator"
msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
msgstr "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
#: gui/summary/summary.js:204
msgctxt "Charts player color indicator"
msgid "■"
msgstr "■"
#: gui/summary/summary.js:234
msgctxt "Player listing"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/summary/summary.js:340
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tiempu trescurrío"
#: gui/summary/summary.js:510
msgid "Current Scores"
msgstr "Puntuaciones actuales"
#: gui/summary/summary.js:512
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr "Les puntuaciones na fin de la partida."
#: gui/summary/summary.js:514
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Desconeutéstite"
#: gui/summary/summary.js:516
msgid "You have left the game."
msgstr "Dexesti la partida"
#: gui/summary/summary.js:518
msgid "You have won the battle!"
msgstr "¡Ganesti la batalla!"
#: gui/summary/summary.js:520
msgid "You have been defeated…"
msgstr "Venciéronte..."
#: gui/summary/summary.js:521
msgid "You have abandoned the game."
msgstr "Abandonesti la partida."
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr "Tiempu de partida trescurrío: %(time)s"
#: gui/summary/summary.js:532
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
#: gui/summary/summary.js:544
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "%(hotkey)s: Alternar el ventanu del antepar."
#: gui/summary/summary.js:556
#, javascript-format
msgid "Focus the %(name)s summary tab."
msgstr "Enfocar el resume «%(name)s»."
#: gui/summary/summary.xml:(caption):120
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr "Estaya:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):130
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):140
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr "Tipu:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):167
msgid "Group by team"
msgstr "Encolmar per equipu"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):187
msgid "Watch Replay"
msgstr "Ver repetición"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):192
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr "Estaya"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr "Tipu"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr "CAMPAMENTU MILITAR ROMANU"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr "Pue montase en terrén neutral o enemigo. Val p'asitiar bases secretes en campu enemigu o p'asegurar avances territoriales."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
msgstr "Constrúi arietes y allista conscritos."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr "Guarez unidaes adientro pa sanales adulces, protexer el campamentu y prevenir la disociación."
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
msgid "AUTOQUEUE"
msgstr "ENRIESTRU AUTOMÁTICU"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
msgstr "Activar l'enriestu automáticu p'allistar unidaes de mou automáticu."
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
msgstr "Funciona mentanto tengas recursos abondos, entós dexa de fucionar."
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr "BARRACÓN"
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr "Allista tolos conscritos. Determinaes civilizaciones tamién son a desbloquiar l'allistamientu de campeones."
#: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
msgstr "Les unidaes aduechen guarecíes nel edificiu."
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
"settlement."
msgstr "Llevántalu ceo p'allistar conscritos de la que cambies de fas."
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr "Constrúilu nuna base avanzada pa bastite de nueves tropes al facer asaltos."
#: gui/text/tips/biomes.txt:1
msgid "BIOMES"
msgstr "BIOMES"
#: gui/text/tips/biomes.txt:2
msgid ""
"Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
"world the map represents."
msgstr "Los biomes puedes usalos en dellos mapes al debalu. Determinen la estaya del mundu que'l mapa representa."
#: gui/text/tips/biomes.txt:3
msgid ""
"They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
"that are available."
msgstr "Inflúin nel aspeutu de los mapes y tamién na cantidá de recursos que tienen disponibles."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
msgid "WAR DOG"
msgstr "CANES DE GUERRA"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
msgstr "Perru que los britanos pueden criar na corte."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
msgstr "Tien pocos puntos de vida, pero cuerre rápido y ataca ensin mieu."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
msgstr "Val pa encontar les tropes o pa faer incursiones."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr "LLEXÓN SAGRADA CARTAXINESA"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr "Llanceros campeones & Llanceros campeones d'a caballu pa Cartagu."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr "Los dos allístense en templu & non na fortaleza, a diferencia de los más de los campeones."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
" shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr "Emplega los llanceros escontra la caballería. Emplega la caballería pa cargar escontra armes d'asediu & forfugos."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
msgstr "CASTRU PORTUARIU CARTAXINÉS"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
msgstr "Puertu militar que ye esclusivu de los cartaxineses."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
msgstr "Meti barcos nelli pa dir iguándolos pali que pali."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
msgstr "Ye muncho más fuerte qu'otros cais, pero tamién más caru."
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr "CATAPULTES"
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
msgstr "Máquines d'asediu que llancen piedres & desfaen construcciones con facilidá. "
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr "Cares & lentes."
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr "Desármales pa movimientu & ¡ármales p'atacar!"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
msgid "CAVALRY STABLE"
msgstr "CORTE"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
msgid ""
"Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
msgstr "Allista unidaes d'a caballu y desendolca téuniques ecuestres."
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
msgstr "Les unidaes aduechen guarecíes na corte."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr "BARCU DE GUERRA CELTA"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr "Un barcu trirreme de tamañu medianu."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr "Disponible a los britanos, galos & íberos."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr "Pue tresportar hasta 40 unidaes."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr "Aumenta la potencia de fueu con infantería guarecío."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:1
msgid "CITY WALLS"
msgstr "MURALLES"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:2
msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
msgstr "Muralles macices de piedra que sirven pa protexer la ciudá."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:3
msgid ""
"When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
"additional armor and can shoot at the enemy. "
msgstr "Al ocupar les torrines unidaes tiradores, estes ganen más armadura y pueden tirar al enemigu."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:4
msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
msgstr "Esbarrúmbenles fácilmente catapultes, arietes, elefantes y otres armes d'asediu."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr "PLACES"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr "La fundación de la to colonia nueva."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr "Toma posesión de grandes estensiones de tierra."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr "Pue construyise en territoriu neutral y amigo."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr "Allista ciudadanos: ciudadanes, conscritos d'a pie y conscritos d'a caballu."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:1
msgid "DEFAULT FORMATION"
msgstr "FORMACIÓN POR DEFEUTU"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:2
msgid ""
"Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
"walk or patrol will automatically use it."
msgstr "Col botón derechu del mur, calca nun iconu p'afitar la formación por defeutu: les unidaes asúmenla automáticamente al marchar o roldar."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:3
msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
msgstr "Puedes desactivala escoyendo «nenguna» como'l valor por defeutu."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:4
msgid ""
"The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
"for orders other than walking or patrolling."
msgstr "El control formacional déxate escoyer si los soldaos han caltenese en formación inda que nun tean marchando o roldando."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr "TORRES DE DEFENSA"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
msgstr "Torres fortificaes que sirven pa defender una posición."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
msgid ""
"They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
msgstr "Tienen muncha visión y tiren fleches al enemigu."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
msgid ""
"You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
"they shoot."
msgstr "Puedes guarecer más infantería nelles pa tirar más fleches."
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
msgid "ELEPHANT STABLE"
msgstr "CORTE DEL ELEFANTE"
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
msgid ""
"The structure is available to some civilizations to train elephant units."
msgstr "Esta corte sirve a delles civilizaciones p'allistar unidaes elefantines."
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
msgstr "EMBAXAES Y CAMPAMENTOS DE MERCENARIOS"
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
msgstr "Construcciones especiales que te dexen contratar mercenarios."
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid ""
"Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
"experienced and strong."
msgstr "Los mercenarios nun llogren recursos y namái cuesten metal, pero son fuertes y aguerríos."
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr "PESCA"
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr "Pesca la mar pa una collecha bayurosa."
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr "Los pesqueros lleven muncha cantidá de comida per viaxe."
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr "La pesca ye más rápida que la collecha."
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr "¡Cuidáu! ¡El pexe pue escosar!"
#: gui/text/tips/forge.txt:1
msgid "FORGE"
msgstr "FRAGUA"
#: gui/text/tips/forge.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr "La construcción investigadora pa toles faiciones."
#: gui/text/tips/forge.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr "Investiga meyores nes armes & armadures de les unidaes."
#: gui/text/tips/formations.txt:1
msgid "FORMATIONS"
msgstr "FORMACIONES"
#: gui/text/tips/formations.txt:2
msgid ""
"Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
msgstr "Usa formaciones pa caltener l'orde ente les tos files al batallar."
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr "FORTALEZA"
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid ""
"Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
"can train Heroes."
msgstr "Polo xeneral, ye la mayor fortificación de la civilización y el llugar onde allistar héroes."
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr "Guarez soldaos adientro p'añader más potencia de fueu a la defensa."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr "POSICIÓN A MANO"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr "¡Saca ventaya en campu batalla asitiando les unidaes táuticamente!"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
" line, then release the button."
msgstr "Pa ello esbilla delles unidaes, primi & caltén primíu'l botón derechu del mur, dibuxa una llinia cualquiera, darréu suelta'l botón."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr "Agora les unidaes van espardese pela llinia."
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr "LLOGRU DE RECURSOS"
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr "Emplega los conscritos y les ciudadanes p'atropar recursos."
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr "Les ciudadanes cueyen los frutos más rápido."
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr "Los conscritos d'a pie saquen los minerales más rápido."
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr "Los conscritos d'a caballu cacen más rápido."
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr "Cuantu más altu'l rangu del conscritu, (avanzáu, escoyíu), meyor va lluchar, anque va algamar los recursos más amodo."
#: gui/text/tips/heroes.txt:1
msgid "HEROES"
msgstr "HÉROES"
#: gui/text/tips/heroes.txt:2
msgid ""
"Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
" and Boudicca."
msgstr "Personaxes históricos, como son Xerxes, Leónides, Pericles, Haníbal, Escipión ya Boudica."
#: gui/text/tips/heroes.txt:3
msgid "A lot of health and very strong attacks."
msgstr "Tienen muncha vida ya son perfuertes."
#: gui/text/tips/heroes.txt:4
msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
msgstr "Tienen aures que cambien les estadístiques d'otres unidaes o construcciones."
#: gui/text/tips/heroes.txt:5
msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
msgstr "¡Cuidáu! Los héroes pues allistalos namái una vegada por partida."
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
msgid "IBERIAN FIRESHIP"
-msgstr "BRULOTE ÍBERU"
+msgstr "SUONTZI"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
msgid ""
"The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
"buildings, but steadily loses health."
-msgstr "El brulote íberu funde barcos y edificios con facilidá, pero a costa de dir perdiendo puntos de vida."
+msgstr "La nave amburiega íbera funde barcos y edificios con facilidá, pero a costa de dir perdiendo puntos de vida."
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
msgid "LIGHTHOUSE"
msgstr "FARU"
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
msgid ""
"Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
" shore."
msgstr "Construcción ptolemaica que vixila les orielles y muncha de la redolada."
#: gui/text/tips/map_flare.txt:1
msgid "MAP FLARE"
msgstr "SEÑES"
#: gui/text/tips/map_flare.txt:2
msgid ""
"Use this feature to let your team know where on the map something important "
"happens."
msgstr "Fai señes p'avisar al equipu d'ónde asoceden acontecimientos importantes."
#: gui/text/tips/map_flare.txt:3
msgid "They will see the flare on their minimap."
msgstr "Van ver la seña en mapiquín."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
msgstr "PIRÁMIDES DE MEDEWI"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
msgid "Special structures available for the Kushites."
msgstr "Construcciones esclusives de los cuxinos."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
msgid ""
"The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
msgstr "Les pirámides menores entaínen el llogru de recursos a obreros averaos."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
msgid ""
"The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
"them."
msgstr "Les pirámides mayores aumenten la marcialidá de soldaos averaos."
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr "TALAYES"
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral or own territory."
msgstr "Llevanta en terrenu propiu o neutral."
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap and quickly built, but weak."
msgstr "Baratos ya rápidos de llevantar, pero sonces."
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid ""
"Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
" outpost due to territory decay."
msgstr "Guarez infantería adientro pa vixilar la redolada ya prevenir la disociación del miradoriu."
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr "ESTACAES"
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr "Una muria de madera rápida, barata & disponible a toles faiciones. "
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr "Les más de les faiciones disponen d'elles na fas aldeana. "
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr "ARQUITEUTURA PERSA"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr "La téunica especial de los perses. "
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "Structures +25% health."
msgstr "Construcciones +25% de salú."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr "En resultes d'ello, el periodu d'obra aprovez el +20%. "
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr "Los perses tamién disponen d'abondes téuniques constructives y defensives."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr "PIQUEROS"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr "Bien blindaos & lentos. Pocu ataque. "
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr "Empléguense contra caballería o otra infantería p'atrapalo. "
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr "Disponible a: cuxinos, macedonios, ptolemaicos & seléucides"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr "QUINQUERREME"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr "El barcu de guerra más pesáu. Disponible a: cartaxineses, ptolemaicos, romanos & seléucides."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr "Tresporta hasta 50 unidaes."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr "Aumenta la potencia de fueu con catapultes guarecíes."
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
msgid "RESOURCE COUNTER"
msgstr "ECONÓMETRU"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
msgid ""
"The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
"the moment."
msgstr "El panel económetru amuesa les reserves actuales de cada recursu."
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
msgid ""
"The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
"them."
msgstr "El númberu d'embaxo amuesa la cifra de ciudadanos que tán percanciando recursos."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr "BIOMA DE SAVANA"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr "Xeneralmente llana, con dalgunos bebedorios & cantos. "
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr "Enxarnada d'animales de menada pa una caza bayurosa. "
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr "Abondosa en mines de toa mena. "
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr "La madera ye ralo, pero lo qu'hai vien de los baobabs, qu'aducen muncho."
#: gui/text/tips/snapping.txt:1
msgid "SNAPPING"
msgstr "ALLINIADURA"
#: gui/text/tips/snapping.txt:2
msgid ""
"Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
"placement."
msgstr "Puedes alliniar les construcciones primiendo l'atayu d'alliniadura al allugales."
#: gui/text/tips/snapping.txt:3
msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
msgstr "L'alliniadura dexa guardar espaciu pa otres construcciones."
#: gui/text/tips/snapping.txt:4
msgid ""
"Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
" enemies."
msgstr "Tamién pues axuntar les construcciones pa enzancar asaltos enemigos."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr "ESPARCIATES"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr "La unidá más fuerte d'infantería del xuegu."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr "La infantería campeón ta disponible a los espartanos."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr "Emplégalos pa diezmar caballería enemigo o como fuercia de choque pa encontar la infantería regular."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr "LLANCEROS"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr "La unidá d'infantería común a toles faiciones del xuegu. "
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr "Empléguense escontra caballería pa una bonificación d'ataque. "
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr "El so corte afayadizu fai d'ellos soldaos afechiscos nel frente."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr "Tán en desventaya contra proxectiles y espaes; poro, enconta los llanceros con flonderos o caballería."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr "ALMACENES"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr "Un depósitu baratu pa recursos non comibles (la madera, la piedra, el metal)."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
"citizens."
msgstr "Desendolca téuniques p'ameyorar la competencia de los ciudadanos."
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr "TEMPLOS"
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr "Construcción villana."
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr "Allista curanderos pa sanar les tropes en campu batalla."
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr "Desendolca téuniques curatibles."
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr "La so aura cura a unidaes averaes."
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr "Guarez unidaes mancaes pa curales más rápido."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr "DISOCIACIÓN"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
msgstr "Les construcciones disóciense al nun tar venceyaes a una plaza aliada."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr "La disociación puedes desacelerala o da-y marcha atrás guareciendo unidaes na construcción."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the structure will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr "Al perfacese la disociación, la construcción intégrase col vecín más influyente."
#: gui/text/tips/theater.txt:1
msgid "THEATER"
msgstr "TEATRU"
#: gui/text/tips/theater.txt:2
msgid ""
"Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
"your territory while you control it."
msgstr "Construcción helena qu'aumenta'l tamañu del territoriu mentanto lu caltengas nel to poder."
#: gui/text/tips/treasure.txt:1
msgid "TREASURES"
msgstr "AYALGUES"
#: gui/text/tips/treasure.txt:2
msgid ""
"Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
msgstr "Cofres, naufraxos y nieros de recursos afayables nel interior y na mariña."
#: gui/text/tips/treasure.txt:3
msgid ""
"Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
"explore."
msgstr "Son recursos de baldre, conque esplora colos güeyos abiertos."
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr "TRIRREME"
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr "El barcu de guerra medianu."
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr "Afechisques pal tresporte o'l combate."
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr "Guarez tropes a bordu p'aumentar la potencia de fueu."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr "ELEFANTES DE GUERRA"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr "Besties xigantes d'África & India, trallaes pa la guerra."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr "Cuesten muncha comida & metal, pero son mui fuertes."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr "Disponible a: cartaxineses, cuxinos, mauria, perses, ptolemaicos & seléucides."
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr "BALLENES"
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr "Un recursu oceánicu."
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr "2000 de comida."
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr "Pue percanciase per pesqueru depués de matada la ballena."
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr "Debalen peles mares del xuegu & afuxen cuando se-yos ataca."
#: simulation/data/resources/food.jsondescription
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr "Acollecha d'animales, bruselares, pexe o eros."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr "Comida"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr "comida"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr "Pexe"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr "pexe"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr "Fruta"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr "fruta"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr "Grana"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr "grana"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr "Carne"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr "carne"
#: simulation/data/resources/metal.jsondescription
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr "Sácalo de mines o canteres. "
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr "metal"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr "Oru"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr "oru"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr "Ruines"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr "ruines"
#: simulation/data/resources/stone.jsondescription
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr "Estrayi de peñes, canteres o ruines."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr "Piedra"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr "piedra"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr "Peña"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr "peña"
#: simulation/data/resources/wood.jsondescription
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr "Los árboles y mates apurren madera."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr "Madera"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr "madera"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr "Árbole"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr "árbole"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/el.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1056 +1,1047 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Κωνσταντίνος Σπάρταλης <consta.spartalis@gmail.com>, 2017
# Nianios Romanos <romanos.nianios@gmail.com>, 2018
# elenapan <lolotafrantzi@gmail.com>, 2018
-# Vasilis Drosos <basilisd@gmail.com>, 2021
+# Vasilis Drosos <basilisd@gmail.com>, 2020
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2021\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Καλώς ορίσατε στον οδηγό εκμάθησης του 0 A.D.."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Αριστερό-κλίκ σε μία γυναίκα πολίτη και έπειτα δεξί κλίκ στο θάμνο με τα "
"μούρα για να πάει η Γυναίκα Πολίτης να συγκεντρώσει τροφή. Οι Γυναίκες "
"Πολίτες συλλέγουν λαχανικά γρηγορότερα από άλλες μονάδες."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Επιλέξτε τον Πολίτη Στρατιώτη, δεξί-κλικ σε ένα δένδρο κοντά στο Αστικό "
"Κέντρο για να ξεκινήσουν να συλλέγουν ξυλεία. Οι Πολίτες Στρατιώτες "
"συλλέγουν ξυλεία γρηγορότερα από τις Γυναίκες Πολίτες."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Επίλεξε το χτίσμα του Αστικού Κέντρου και κρατώντας πατημένο το πλήκτρο "
"%(hotkey)s κάνε κλικ στο εικονίδιο του Οπλίτη για να αρχίσει η εκπαίδευση "
"μια ομάδας οπλιτών."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Μην ξεχνάς να πατάς το πλήκτρο συντόμευσης ομαδικής εκπαίδευσης όταν κάνεις "
"κλικ για να παράγεις πολλές μονάδες."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Κάνε κλικ στο εικονίδιο του Οπλίτη."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Επίλεξε τις δύο αδρανείς γυναίκες και χτίσε κοντά ένα σπίτι επιλέγοντας το "
"εικονίδιο με το σπίτι. Τοποθέτησε το σπίτι κάνοντας αριστερό κλικ σε μια "
"περιοχή του εδάφους."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Όταν είναι έτοιμοι, επίλεξε τους πρόσφατα εκπαιδευμένους Οπλίτες και ανάθεσε"
" τους να χτίσουν μια αποθήκη διπλά από κάποια κοντινά δεντρά. Θα αρχίσουν να"
" μαζεύουν ξύλα όταν αυτή κατασκευαστεί."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Δημιούργησε ένα σύλογο από Ακροβολιστές πατώντας %(hotkey)s και κάνοντας "
"κλικ, στο εικονίδιο του Ακροβολιστή στο Αστικό Κέντρο."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Κάνε κλικ στο εικονίδιο του Ακροβολιστή."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Κατασκεύασε ένα αγρόκτημα, σε ανοιχτό χώρο, δίπλα στο Αστικό Κέντρο, "
"χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε αδρανή οικοδόμο."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Ας περιμένουμε για το αγρόκτημα να κατασκευαστεί."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Με το που το Αγρόκτημα κατασκευαστεί, οι χτίστες θα ξεκινήσουν αυτόματα τη "
"συλλογή τροφής ,άν υπάρχει κοντά διαθέσιμη. Επιλέξτε δύο χτίστες και δώστε "
"αν' αυτού εντολή να κατασκευάσουν ένα χωράφι δίπλα απο το αγρόκτημα."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Οι οικοδόμοι του χωραφιού τώρα αυτόματα θα αρχίσουν να συλλέγουν φαγητό από "
"το χωράφι. Χρησιμοποίησε τη νεοσύστατη ομάδα από τους ακροβολιστές, βάλτους "
"να χτίσουν ένα άλλο σπίτι κοντά."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Εκπαίδευσε μια ομάδα Οπλιτών από το Αστικό Κέντρο. Επίλεξε το Αστικό Κέντρο "
"και κάνε δεξί κλικ σε ένα δέντρο κοντά. Μονάδες από το Αστικό Κέντρο τώρα θα"
" συγκεντρώνουν αυτόματα Ξύλο."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Επέλεξε το Αστικό Κέντρο, έπειτα τοποθέτησε τον κέρσορα πάνω σε ένα δέντρο "
"και κάνε δεξί κλικ όταν δεις τον κέρσορα του ποντικού να αλλάζει σε "
"εικονίδιο Ξύλου."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Κτίστε στρατώνες κοντά. Όταν το όριο πλυθισμού σου φτάσει στο όριο, κτίστε "
"ενα επιπλέον Σπίτι χρησιμοποιώντας διαθέσιμες μονάδες κτιστών. Αυτή θα είναι"
" η Πέμπτη Φάση Χωριού που θα έχετε χτίσει, επιτρέποντάς σας να αναβαθμισετε "
"σε Φάση Κωμόπολης"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Επιλέξτε το Κέντρο Πόλης ξανά και προχωρήστε σε Φάση Κωμόπολης κλικάροντας "
"στο εικονίδιο με σύμβολο II (πρέπει να περιμένετε να χτιστούν πρώτα οι "
"στρατώνες ). Αυτό θα επιτρέψει τα κτήρια της Φάσης Κωμόπολης να "
"κατασκευαστούν."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Ενώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η φάση, μπορείτε να αναμεταθέσετε τους "
"αδρανείς εργάτες σας για να συγκεντρώσετε τους πόρους που δεν έχετε."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Διατάξτε τους ανανεργούς Ακροβολιστές να κτίσουν ένα φυλάκιο βορειοανατολικά"
" στην άκρη της περιοχής σας."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Ξεκινήστε να εκπαιδεύετε μία ομάδα από γυναίκες στο Αστικό Κέντρο και βάλτε "
"το σημείο συγκέντρωσης στη φάρμα (δεξί κλικ πάνω της)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Κάνε κλικ στο εικονίδιο της Γυναίκας Πολίτη."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Προετοιμαστείτε για επίθεση από αντίπαλο παίκτη. Εκπαιδεύστε περισσότερους "
"στρατιώτες χρησιμοποιώντας τους Στρατώνες, και πάρτε αδρανείς στρατιώτες "
"για να χτίσετε ένα Πύργο κοντά στο Φυλάκιο σας."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Χτίσε ένα Σιδηρουργείο, και ανακάλυψε την τεχνολογία Εκπαίδευση Πεζικού "
"(εικονίδιο του σπαθιού) για την βελτίωση της επίθεσης κοψίματος του πεζικού."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Οι εχθροί έρχονται. Δημιούργησε περισσότερους στρατιώτες για να τους "
"αποθήσεις."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Προσπαθήστε να απωθήσεις την επίθεση."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Η επίθεση του εχθρού αποκρούστηκε. Τώρα χτίσε μια αγορά και έναν ναό ενώ "
"αναθέτεις στις νέες μονάδες να συλλέξουν τα απαραίτητα υλικά."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Μόλις όλα τα προαπαιτούμενα της Φάσης Πόλεως έχουν επιτευχθεί, επίλεξε το "
"Αστικό Κέντρο και αναβάθμισε σε Φάση Πόλεως."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Περιμένοντας να ολοκληρωθεί η αλλαγή της φάσης, μπορείς να εκπαιδεύσεις "
"περισσότερους στρατιώτες στους Στρατώνες."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Τώρα που βρίσκεστε στην Φάση Πόλης , χτίστε το Οπλοστάσιό σας κοντά και "
"χρησιμοποιείστε το για την κατασκευή 2 Πολιορκητικών Κριών."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Σταμάτησε όλους τους στρατιώτες σας από τη συλλογή πόρων και αναθέσετε σε "
"μικρές ομάδες να βρουν το αντίπαλο Αστικό Κέντρο στο χάρτη. Όταν η βάση του "
"εχθρού εντοπιστεί, στείλτε τις πολιορκητικές μηχανές σας και όλους τους "
"στρατιώτες που σας απομένουν για να την καταστρέψετε.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Οι Γυναίκες Πολίτες θα πρέπει να συνεχίσουν τη συλλογή πόρων."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Ο εχθρός έχει ηττηθεί. Αυτές οι εκπαιδευτικές αποστολές έχουν ολοκληρωθεί."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Αυτό είναι ο βασικός οδηγός εκμάθησης για να ξεκινήσετε να παίζετε 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Εισαγωγικός Οδηγός Εκμάθησης"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Παίκτης 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Παίκτης 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Αυτή η εκπαίδευση θα διδάξει τα βασικά στοιχεία της ανάπτυξης της οικονομίας"
" σας. Συνήθως, θα ξεκινήσετε με ένα Αστικό Κέντρο και ένα ζευγάρι μονάδες "
"στη Φάση Χωρίο και τελικά ο στόχος σας θα είναι να αναπτύξετε και να "
"επεκτείνετε την αυτοκρατορία σας, συχνά εξελισσόμενοι αργότερα στην Φάση "
"Κωμόπολη και στη Φάση Πόλη.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Πριν ξεκινήσετε, μπορείτε να αλλάξετε μεταξύ πλήρους οθόνης και παραθύρου χρησιμοποιώντας %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο μεγέθυνσης χρησιμοποιώντας τον τροχό του "
"ποντικιού και την οπτική της κάμερας χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε από τα "
"πλήκτρα βέλους του πληκτρολογίου σας.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Προσάρμοσε το παράθυρο του παιχνιδιού στις προτιμήσεις σου.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"Μπορείς να ενεργοποιήσεις ή αν απενεργοποιήσεις την εμφάνιση αυτού του "
"Οδηγού Εκμάθησης, οποιαδήποτε στιγμή χρησιμοποιώντας %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Για να ξεκινήσετε, επιλέξτε το κτίριο σας, το Αστικό Κέντρο, κάνοντας κλικ "
"πάνω του. Ένας δακτύλιος επιλογής στο χρώμα του πολιτισμού σας θα εμφανιστεί"
" μετά το κλικ."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Τώρα που επιλέξατε το Αστικό Κέντρο, θα παρατηρήσετε ότι στην κάτω δεξιά "
"γωνία της οθόνης σας θα εμφανιστεί ένας πίνακας παραγωγής που θα περιγράφει "
"λεπτομερώς τις ενέργειες που υποστηρίζουν τα κτίρια. Για τον πίνακα "
"παραγωγής, οι διαθέσιμες ενέργειες δεν αποκρύπτονται σε κανένα χρώμα, ενώ "
"ένα εικονίδιο που είναι καλυμμένο είτε με γκρι είτε με κόκκινο δείχνει ότι η"
" ενέργεια δεν έχει ξεκλειδωθεί ή δεν διαθέτετε επαρκείς πόρους για την "
"εκτέλεση αυτής της ενέργειας, αντίστοιχα. Επιπλέον, μπορείτε να τοποθετήσετε"
" το κέρσορα πάνω από οποιοδήποτε εικονίδιο για να εμφανίσετε μια επεξήγηση "
"με περισσότερες λεπτομέρειες."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Η πάνω σειρά κουμπιών περιέχει πορτρέτα μονάδων που μπορούν να εκπαιδευτούν "
"στο κτίριο, ενώ παρακάτω μία ή δύο σειρές εμφανίζουν τεχνολογίες προς "
"έρευνα. Τοποθετήστε το κέρσορα πάνω από το εικονίδιο II. Η επεξήγηση θα μας "
"πει ότι η προώθηση στη Φάση Κωμόπολη απαιτεί περισσότερα κατασκευασμένα "
"κτίρια όσο και περισσότερους πόρους Τροφής και Ξύλου."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Έχετε δύο βασικούς τύπους αρχικών μονάδων: Γυναίκες Πολίτες και Πολίτες "
"Οπλίτες. Οι Γυναίκες Πολίτες είναι καθαρά οικονομικές μονάδες, έχουν χαμηλό "
"HP (Πόντοι Υγείας), χ\\και ελάχιστη έως καμία επίθεση. Οι Πολίτες Οπλίτες "
"είναι εργάτες από προεπιλογή, αλλά σε περιόδους ανάγκης, μπορούν να "
"χρησιμοποιήσουν ένα όπλο για να πολεμήσουν. Έχετε δύο κατηγορίες Πολιτών "
"Οπλιτών: το Πεζικό και το Ιππικό. Οι Γυναίκες Πολίτες και οι Πολίτες Οπλίτες"
" Πεζικού μπορούν να συγκεντρώσουν οποιουσδήποτε γήινους πόρους, ενώ οι "
"Πολίτες Οπλίτες του Ιππικού μπορούν να μαζέψουν μόνο κρέας από θηρεύοντα "
"ζώα.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Ως γενικός κανόνας, το αριστερό κλικ αντιπροσωπεύει την επιλογή ενώ το δεξί "
"κλικ με μια επιλεγμένη οντότητα αντιπροσωπεύει μια διαταγή (συγκομιδή, "
"κτίσιμο, μάχη κ.λπ.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Σε αυτό το σημείο, τα τρόφιμα και το ξύλο είναι οι σημαντικότεροι πόροι για "
"την ανάπτυξη της οικονομίας σας, οπότε ας αρχίσουμε με τη συλλογή τροφίμων. "
"Οι γυναίκες μαζεύουν φυτικά τρόφιμα ταχύτερα από τις άλλες μονάδες.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Υπάρχουν τρεις τρόποι για να επιλέξετε μονάδες:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Κρατήστε το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και σύρετε ένα ορθογώνιο "
"επιλογής που περικλείει τις μονάδες που θέλετε να επιλέξετε.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Κάντε κλικ σε μία από αυτές και στη συνέχεια, προσθέστε επιπλέον μονάδες "
"στην επιλογή σας κάνοντας shift και κλικ σε κάθε επιπρόσθετη μονάδα (ή και "
"μέσω του παραπάνω ορθογωνίου επιλογής).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Κάντε διπλό κλικ σε μια μονάδα. Αυτό θα επιλέξει κάθε μονάδα του ίδιου "
"τύπου με τη συγκεκριμένη μονάδα στο ορατό παράθυρό σας. Με το τριπλό κλικ θα"
" επιλέξετε όλες τις μονάδες του ίδιου τύπου σε ολόκληρο το χάρτη.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε κλικ σε έναν κενό χώρο στο χάρτη για να επαναφέρετε την "
-"επιλογή. Δοκιμάστε καθεμία από αυτές τις μεθόδους προτού παραγγείλετε σε "
-"όλους τους Θηλυκούς Πολίτες σας να συγκεντρώσουν τα σταφύλια στα "
-"νοτιοανατολικά του Αστικού Κέντρου σας κάνοντας δεξί κλικ στα σταφύλια όταν "
-"έχετε επιλέξει όλους τους Θηλυκούς Πολίτες."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Τώρα, ας μαζέψουμε μερικά ξύλα με τους Οπλίτες Πολίτες του Πεζικού. Επιλέξτε"
" τους Οπλίτες Πολίτες του Πεζικού σας και παραγγείλετέ τους να μαζέψουν τα "
"Ξύλα κάνοντας δεξί κλικ στο πιο κοντινό δέντρο."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Οι Πολίτες Ιππείς είναι καλοί στο κυνήγι. Επέλεξε το Ιππικό σου και διέταξέ "
"το να κυνηγήσει τα κοτόπουλα γύρω από το Αστικό Κέντρο κατά τον ίδιο τρόπο."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Όλες οι μονάδες σας μαζεύουν τώρα πόρους. Θα πρέπει να εκπαιδεύσουμε "
"περισσότερες μονάδες!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Κατ 'αρχάς, ας θέσουμε ένα σημείο συγκέντρωσης. Ο καθορισμός ενός σημείου "
"συγκέντρωσης από ένα κτίριο που μπορεί να εκπαιδεύσει μονάδες θα ορίσει "
"αυτόματα μια εργασία στη νέα μονάδα μετά την ολοκλήρωση της εκπαίδευσης. "
"Θέλουμε να στείλουμε τις πρόσφατα εκπαιδευμένες μονάδες για να μαζέψουμε τα "
"Ξύλα στη συστάδα δέντρων στα νότια του Αστικού Κέντρου. Για να το κάνεις "
"αυτό, επίλεξε το Αστικό Κέντρο κάνοντας κλικ πάνω του και στη συνέχεια κάνε "
"δεξί κλικ σε ένα από τα δέντρα.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Τα Σημεία Συγκέντρωσης σημειώνονται με μια μικρή σημαία στο τέλος της μπλε "
"γραμμής.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Επέλεξε το Αστικό Κέντρο, έπειτα τοποθέτησε τον κέρσορα πάνω σε ένα δέντρο "
"και κάνε δεξί κλικ όταν δεις τον κέρσορα του ποντικού να αλλάζει σε "
"εικονίδιο Ξύλου."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Τώρα που έχει οριστεί το σημείο συγκέντρωσης, μπορούμε να παράγουμε επιπλέον"
" μονάδες και αυτές θα αναλάβουν αυτόματα την αποστολή τους.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Οι πολίτες οπλίτες είναι καλύτεροι από τις γυναίκες πολίτες για τη συλλογή "
"του ξύλου. Επέλεξε το Αστικό Κέντρο και κάντε κλικ στο εικονίδιο της "
"δεύτερης μονάδας, ενώ κρατάς πατημένο το Shift, οι οπλίτες (με το shift "
"πατημένο εκπαιδεύεται μια ομάδα πέντε μονάδων). Μπορείς επίσης να "
"εκπαιδεύσεις μονάδες ξεχωριστά κάνοντας απλώς κλικ, αλλά η εκπαίδευση 5 "
"μονάδων μαζί παίρνει λιγότερο χρόνο από την εκπαίδευση 5 μονάδων ξεχωριστά."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Μην ξεχνάς να κρατάς πατημένο το Shift όσο κάνεις κλικ για να παράγεις "
"πολλές μονάδες. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Με πατημένο το Shift κάνε κλικ στο εικονίδιο του Οπλίτη."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Ας περιμένουμε να εκπαιδευτούν οι μονάδες.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια της αναμονής, στρέψτε την προσοχή σας στον πίνακα στην "
"κορυφή της οθόνης. Στην επάνω αριστερή πλευρά, θα δείτε τα τρέχουσα "
"αποθέματά σας (Τρόφιμα, Ξύλο, Πέτρα και Μέταλλο). Καθώς κάθε εργαζόμενος "
"επιστρέφει πόρους στο Αστικό Κέντρο (ή σε άλλο σημείο εναπόθεσης), θα δείτε "
"το ποσό της αντίστοιχης αύξησης των πόρων.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια πολύ σημαντική ιδέα που πρέπει να θυμάστε: οι συγκεντρωμένοι "
"πόροι πρέπει να εναποτεθούν σε ένα σημείο εναπόθεσης που πρέπει να ληφθεί "
"υπόψη ότι πρέπει πάντα να προσπαθήσετε να ελαχιστοποιήσετε την απόσταση "
"μεταξύ πόρου και πλησιέστερων σημείων εναπόθεσης για να βελτιώσετε την "
"αποδοτικότητά σας."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Οι πρόσφατα εκπαιδευμένες μονάδες πηγαίνουν αυτόματα στα δέντρα και αρχίζουν"
" να μαζεύουν Ξύλο.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Όμως, καθώς πρέπει να το φέρουν πίσω στο Αστικό Κέντρο για να το "
"εναποθέσουν, η αποτελεσματικότητα της συγκέντρωσης τους πάσχει από την "
"απόσταση. Για να το διορθώσουμε αυτό, μπορούμε να χτίσουμε μια αποθήκη, ένα "
"σημείο εναπόθεσης για Ξύλο, Πέτρα και Μέταλλο, κοντά στα δέντρα. Για να το "
"κάνετε αυτό, επιλέξτε τους πέντε νέους εκπαιδευμένους Πολίτες Οπλίτες και "
"αναζητήστε τον πίνακα κατασκευών κάτω δεξιά, κάντε κλικ στο εικονίδιο της "
"αποθήκης, μετακινήστε το ποντίκι όσο το δυνατόν πιο κοντά στα δέντρα που "
"θέλετε να συλλέξετε και κάντε κλικ σε ένα έγκυρο μέρος για να χτίσετε το "
"σημείο εναπόθεσης.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Οι μη έγκυρες (εμποδισμένες) θέσεις θα εμφανίζουν την προεπισκόπηση κτιρίου "
"επικαλυμμένη με κόκκινο χρώμα."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Οι επιλεγμένοι πολίτες θα ξεκινήσουν αυτόματα την κατασκευή του κτιρίου "
"μόλις τοποθετήσετε τα θεμέλια."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Όταν ολοκληρωθεί η κατασκευή, οι κατασκευαστές εξ ορισμού θα αρχίσουν αν "
"μαζεύουν Ξύλο αυτόματα.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Ας εκπαιδεύσουμε μερικές Γυναίκες Στρατιωτισσες για τη συλλογή περισσότερη; "
"τροφής. Επιλέξτε τι Αστικό Κέντρο ,κρατήστε πατημένο το Shift και κλικάρετε "
"στο εικονίδιο με τις Γυναίκες Στρατιώτες για να εκπαιδεύσετε πέντε "
"Γυναίκες Πολίτες."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Μην ξεχνάς να κρατάς πατημένο το Shift όσο κάνεις κλικ για να παράγεις "
"πολλές μονάδες. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Με πατημένο το Shift κάνε κλικ στο εικονίδιο της Γυναίκας Πολίτη."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Εν τω μεταξύ, φαίνεται ότι έχουμε αρκετούς εργάτες που συγκεντρώνουν Ξύλο. "
"Πρέπει να αφαιρέσουμε το συγκεκριμένο σημείο συγκέντρωσης του Αστικού "
"Κέντρου από τη συλλογή Ξύλου. Για το σκοπό αυτό, κάντε δεξί κλικ στο Αστικό "
"Κέντρο όταν είναι επιλεγμένο (και το εικονίδιο σημαίας που δείχνει το σημείο"
" συγκέντρωσης διαγράφεται)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Οι μονάδες θα είναι έτοιμες σύντομα.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Εν τω μεταξύ, στρέψτε την προσοχή σας στον αριθμό του πληθυσμού σας στον "
"πίνακα στην κορυφή. Είναι το πέμπτο στοιχείο από τα αριστερά, μετά τους "
"πόρους. Θα ήταν συνετό να το παρακολουθούμε. Δείχνει τον τρέχοντα πληθυσμό "
"σας (συμπεριλαμβανομένων αυτών που εκπαιδεύονται) και το τρέχον όριο "
"πληθυσμού, το οποίο καθορίζεται από τα κτήρια σας."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Καθώς πλησιάζετε σχεδόν το όριο του πληθυσμού, πρέπει να το αυξήσετε "
"δημιουργώντας νέες δομές αν θέλετε να εκπαιδεύσετε περισσότερες μονάδες. Η "
"οικονομικότερη κατασκευή για την αύξηση του ορίου του πληθυσμού σας είναι η "
"οικία.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Τώρα που οι μονάδες είναι έτοιμες, ας δούμε πως θα οικοδομήσουμε μερικά "
"σπίτια σε μία σειρά."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Επιλέξτε δύο από τις πρόσφατα εκπαιδευμένες γυναίκες πολίτες και ζητήστε "
"τους να χτίσουν αυτά τα σπίτια στον κενό χώρο στα ανατολικά του Αστικού "
"Κέντρου. Για να το κάνετε αυτό, μετά την επιλογή των γυναικών πολιτών, κάντε"
" κλικ στο εικονίδιο του σπιτιού στο κάτω δεξιό παράθυρο και πατήστε Shift , "
"κλικ στη πρώτη θέση στο χάρτη όπου θέλετε να χτίσετε το πρώτο σπίτι "
"ακολουθούμενο από Shift και κλικ στη θέση του δεύτερου σπιτιού (όταν δίνετε "
"εντολές, με πατημένο το shift βάζετε στην σειρά τη εντολή και οι μονάδες θα "
"μεταβούν αυτόματα στην επόμενη εντολή της σειράς όταν τελειώσουν την εργασία"
" τους). Πατήστε Escape για να απαλλαγείτε από τον δρομέα του σπιτιού, ώστε "
"να μην γεμίσετε σπίτια σε όλο τον χάρτη.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Υπενθύμιση: για να επιλέξετε μόνο δύο γυναίκες πολίτες, κάντε κλικ στη πρώτη"
" και στη συνέχεια με πατημένο το Shift κάντε κλικ στη δεύτερη."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Μπορεί να παρατηρήσετε ότι τα μούρα είναι μια πεπερασμένη παροχή τροφίμων. "
"Θα χρειαστούμε μια πιο διαρκή πηγή τροφής. Τα χωράφια παράγουν έναν "
"απεριόριστο πόρο τροφής, αλλά είναι πιο αργά από την συγκομιδή των "
"φρούτων.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Για να ελαχιστοποιήσουμε όμως την απόσταση μεταξύ μιας φάρμας και του "
"αντίστοιχου σημείου εναπόθεσης των τροφίμων, θα χτίσουμε αρχικά ένα "
"αγρόκτημα."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Επιλέξτε τις τρεις εναπομείναντες (αδρανείς) Γυναίκες Πολίτες και "
"παραγγείλετε τους να οικοδομήσουν ένα αγρόκτημα στο κέντρο της μεγάλης "
"ανοικτής περιοχής δυτικά του Αστικού Κέντρου\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Θα χρειαστούμε ένα αξιοπρεπές κομμάτι χώρου γύρω από το αγρόκτημα για να "
"καλλιεργήσουμε χωράφια. Επιπλέον, μπορούμε να δούμε τις αίγες στη δυτική "
"πλευρά ώστε να βελτιώσουμε περαιτέρω την αποτελεσματικότητα της συλλογής "
"τροφίμων, εάν αποφασίσουμε ποτέ να τις κυνηγήσουμε.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Αν προσπαθήσεις να επιλέξεις τις τρεις αδρανείς γυναίκες πολίτες κάνοντας "
"κλικ και σύροντας ένα ορθογώνιο επιλογής πάνω τους, ενδέχεται να επιλέξεις "
"και επιπλέον μονάδες. Για να το αποφύγεις αυτό, κράτησε πατημένο το πλήκτρο "
"I ενώ τις επιλέγεις έτσι ώστε να επιλέγουν μόνο οι αδρανείς μονάδες. Εάν "
"κατά λάθος επιλέξεις μια μονάδα ιππικού, κράτησε πατημένο το πλήκτρο Ctrl "
"και κάντε κλικ στο εικονίδιο της μονάδας ιππικού του πίνακα επιλογής στο "
"κάτω μέρος της οθόνης για να αφαιρέσεις τη μονάδα ιππικού από την τρέχουσα "
"επιλογή."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Όταν τελειώσει η κατασκευή του αγροκτήματος, οι κατασκευαστές του θα ψάξουν "
"αυτόματα για φαγητό, και σε αυτή την περίπτωση, θα πάνε στις γειτονικές "
"αίγες.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Αλλά οι κατασκευαστές του σπιτιού σας θα αναζητήσουν μόνο κάτι άλλο για να "
"χτίσουν και, αν δεν βρεθεί τίποτα, θα γίνουν αδρανείς. Ας τους περιμένουμε "
"να χτίσουν τα σπίτια."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Όταν κτιστούν και τα δύο σπίτια, επέλεξε δύο Γυναίκες Πολίτες και διάταξε "
"τες να κατασκευάσουν ένα χωράφι όσων το δυνατόν πλησιέστερα στο αγρόκτημα, "
"το οποίο είναι σημείο εναπόθεσης για όλους τους τύπους φαγητού."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Όταν δημιουργηθεί το χωράφι οι κατασκευαστές θα αρχίζουν αυτόματα να το "
"καλλιεργούν.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Ο ιππέας θα έπρεπε να έχει σφαγιάσει όλα τα κοτόπουλα μέχρι τώρα. Επιλέξτε "
-"τον και εξερευνήστε τη νοτιοδυτική περιοχή: υπάρχει μια λίμνη με καμήλες "
-"τριγύρω. Μετακινήστε τον ιππέα σου κάνοντας δεξί κλικ στο σημείο που θέλεις "
-"να πάει και όταν δεις ένα κοπάδι από καμήλες, κάνε δεξί κλικ σε μία από "
-"αυτές για να ξεκινήσει το κυνήγι για φαγητό."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Μέχρι πέντε Εργάτες μπορούν να συλλέξουν από ένα Χωράφι. Για να προσθέσετε "
"επιπλέον Εργάτες, επιλέξτε το Αστικό Κέντρο και ορίστε ένα σημείο "
"συγκέντρωσης πάνω στο χωράφι κάνοντας δεξί-κλίκ σε αυτό. Αν το Χωράφι δεν "
"είναι ακόμα ολοκληρωμένο ,νέοι Εργάτες θα σταλθούν δια μέσου του σημείο "
"εναπόθεσης και θα βοηθήσουν στη κατασκευή του, θα ξεκινήσουν την καλλιέργεια"
" αυτού μόλις ολοκληρωθεί."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Επέλεξε το Αστικό Κέντρο και κάνε δεξί κλικ στο χωράφι."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Τώρα κάνε κλικ τρεις φορές στο εικονίδιο της γυναίκας πολίτη στη κάτω δεξιά "
"γωνία του πίνακα για να εκπαιδεύσεις τρεις επιπλέον αγρότισσες."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"Κάνε κλικ χωρίς να κρατάς πατημένο το Shift για να παράγεις μόνο μία μονάδα."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Μπορείτε να αυξήσετε τα ποσοστά συγκομιδής των εργατών σας με την έρευνα "
"νέων τεχνολογιών που είναι διαθέσιμες σε ορισμένα κτίρια.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Ο ρυθμός γεωργίας, για παράδειγμα, μπορεί να βελτιωθεί με μια τεχνολογία "
"προς έρευνα στο αγρόκτημα. Επιλέξτε το αγρόκτημα και δείτε τον πίνακα "
"παραγωγής του στην κάτω δεξιά γωνία. Θα δείτε πολλές τεχνολογίες προς "
"έρευνα. Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω τους για να δείτε το κόστος"
" και τα αποτελέσματά τους και κάντε κλικ σε αυτό που θέλετε να ερευνήσετε."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Θα πρέπει να αρχίσουμε να προετοιμαζόμαστε για να ανακαλύψουμε τη Φάση "
"Κωμόπολη, η οποία θα ξεκλειδώσει πολλές ακόμα μονάδες και κτίρια. Επιλέξτε "
"το Αστικό Κέντρο και τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού πάνω από το "
"εικονίδιο Φάση Κωμόπολη για να δείτε τι χρειάζεται ακόμα.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Τώρα έχουμε αρκετούς πόρους, αλλά λείπει μια κατασκευή. Παρόλο που πρόκειται"
" για έναν οικονομικό οδηγό εκμάθησης, είναι χρήσιμο να προετοιμαστείτε για "
"άμυνα σε περίπτωση επίθεσης, οπότε ας οικοδομήσουμε Στρατώνες.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Επέλεξε τέσσερις από τους στρατιώτες σου και ζήτησέ τους να στήσουν ένα "
"Στρατώνα: όπως και πριν, ξεκίνησε επιλέγοντας τους στρατιώτες, κάντε κλικ "
"στο εικονίδιο Στρατώνες στον πίνακα παραγωγής και στη συνέχεια τοποθετήστε "
"τα θεμέλια όπου θέλεις να χτίσεις, όχι πολύ μακριά από το Αστικό Κέντρο."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Ας περιμένουμε να χτιστούν οι Στρατώνες. Καθώς αυτή η κατασκευή είναι "
"χρονοβόρα, μπορείτε να προσθέσετε δύο στρατιώτες για να το φτιάξετε πιο "
"γρήγορα. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε το Αστικό Κέντρο και ορίστε ένα "
"σημείο συγκέντρωσης στη βάση του στρατώνα κάνοντας δεξί κλικ πάνω του (θα "
"δείτε ένα εικονίδιο σφυρί). Στη συνέχεια παράγετε δύο ακόμη κατασκευαστές, "
"κάνοντας δύο φορές κλικ στο εικονίδιο του οπλίτη."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Θα πρέπει τώρα να ερευνήσετε τη Φάση Κωμόπολης. Επιλέξτε το Αστικό Κέντρο "
"και κάντε κλικ στο εικονίδιο της τεχνολογίας.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Αν εξακολουθούν να σας λείπουν ορισμένοι πόροι (εικονίδιο με κόκκινη "
"επικάλυψη), περιμένετε να συγκεντρωθούν από τους εργάτες σας."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Σε μεταγενέστερες φάσεις, χρειάζεστε συνήθως Πέτρα και Μέταλλο για να "
"χτίσετε μεγαλύτερες δομές και να εκπαιδεύσετε καλύτερους στρατιώτες. Ως εκ "
"τούτου, ενώ περιμένετε να γίνει η έρευνα, στείλτε τους μισούς αδρανείς "
"Οπλίτες Πολίτες (οι οποίοι έχουν ολοκληρώσει την κατασκευή του στρατώνα) για"
" να συγκεντρώσουν Πέτρες και τους άλλους μισούς για τη συγκέντρωση "
"Μετάλλου.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Για να γίνει αυτό, επιλέξτε τρεις Οπλίτες Πολίτες και κάντε δεξί κλικ στο "
"ορυχείο της Πέτρας στα δυτικά του Αστικού Κέντρου (ο δείκτης του ποντικιού "
"θα αλλάξει όταν τοποθετήσετε το ποντίκι πάνω από το ορυχείο Πέτρας ενώ οι "
"στρατιώτες σας είναι επιλεγμένοι). Ωστόσο, αυτοί οι στρατιώτες συγκέντρωναν "
"Ξύλα, έτσι μπορεί ακόμα να φέρουν κάποια Ξύλα τα οποία θα χαθούν όταν "
"αρχίζουν να συγκεντρώνουν άλλο πόρο."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Έτσι, θα πρέπει να τους διατάξουμε να εναποθέσουν το Ξύλο τους στο Αστικό "
"Κέντρο κατά μήκος του δρόμου. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε πατημένο το "
"Shift ενώ κάνετε κλικ για να βάλετε σε αναμονή της εντολές: επιλέξτε τους "
"στρατιώτες σας, κάντε δεξί κλικ στο Αστικό Κέντρο για να εναποθέσετε το ξύλο"
" τους και, στη συνέχεια, κάντε Shift και δεξί κλικ πάνω στο ορυχείο Πέτρας "
"για να την εξορύξετε.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Εκτελέστε μια παρόμοια σειρά αναμονής εντολών με τους υπόλοιπους στρατιώτες "
"και το ορυχείο Μετάλλου στα δυτικά."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Αυτό είναι το τέλος της καθοδήγησης. Αυτό θα σας δώσει μια καλή ιδέα για τα "
"βασικά στοιχεία στο στήσιμο της οικονομίας σας."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Ο χάρτης αυτός θα σας δώσει μια γενική εικόνα για την αποτελεσματικότητα "
"στην έναρξη ενός παιχνιδιού. Από νωρίς στο παιχνίδι το πιο σημαντικό πράγμα "
"είναι να συγκεντρώσετε πόρους όσο το δυνατόν γρηγορότερα, ώστε να είστε σε "
"θέση να χτίσετε αρκετά στρατεύματα αργότερα."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Ξεκίνημα Οδηγού Οικονομίας"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eo.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,828 +1,824 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Alexandre Garreau <galex-713@galex-713.eu>, 2020
# Vladim Štér <vladim.ster94@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Vladim Štér <vladim.ster94@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bonvenon en la 0 A.D. instruilo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Elektu la konstruaĵon «Civita Centro» kaj mantenu %(hotkey)s dum klakante "
"sur la bildeto «Hoplito» unufoje, por komenci trejni staplon de Hoplitoj."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Ne forgesu presi la stapla-trejna rapidklavo dum klakante por elfarigi "
"multoblajn unuojn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klaku sur la bildeton «Hoplito»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Trejnu staplon de Bataletistoj per manteno de %(hotkey)s kaj klako sur la "
"bildeton «Bataletisto» en la Civita-centro."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klaku sur la bildeton «Bataletisto»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Dum vi atendas la fazpliigon, vi povus retaski al viaj senfaraj laboristoj "
"kolekti la resursojn mankantajn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klaku sur la bildeton «Civitanino»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Preparu vin por atako de malamika ludanto. Trejnu pli da soldatoj uzante la "
"Kazernon, kaj ricevu senutilajn soldatojn konstrui turon proksime al via "
"bazo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Konstruu Forĝejon kaj esploru la teknologion de Infanteria Trejnado (glava "
"ikono) por plibonigi atakon de infanteria hako."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"La malamiko venas. Trejnu plu da soldatoj por superbatali la malamikojn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Provu repuŝi la atakon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"La malamika atako estis vanigita. Nun konstruu bazaron kaj templon dum vi "
"taskas al novaj unuoj kolekti bezonajn resursojn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Post vi plenigis la Urbafazajn bezonojn, elektu vian Civitacentron kaj "
"antaŭeniru Urbafazon."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Dum atendo de faza ŝanĝo, vi povus trejni pli da soldatoj en la Soldatejoj."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "La malamiko estas malvenkita. Tiuj instruilaj taskoj nun pleniĝis."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Ĉi tio estas baza instruilo por ekludigi vin al 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Komenciga Instruilo"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Ludanto 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Ludanto 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tiu instruilo instruos al vi la fundamentojn de disvolvo de via ekonomio. "
"Tipe, vi komencos kun Civitacentro kaj kelkaj unuojn en Vilaĝafazo kaj fine,"
" via celo estos disvolvi kaj disvasti via imperion, ofte per disvolvo al "
"Urbafazo kaj Civitafazo poste.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Antaù komenco, vi povas baskuligi inter plenekrana kaj fenestra modoj per %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Vi povas aliigi la livelon de aligrandigo per la klakila rado kaj la vido "
"per iu ajn de viaj sagklavoj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Adaptu la luda fenestro laŭ viaj preferoj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vi povus ankaŭ baskuligi inter montro kaj malmontro de tiu instruilo ĉiam ajn per %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Por ekkomenci, elektu vian konstruaĵon, la Civitacentron, per klako sur ĝin."
" Elekta rondo en via civiliza koloro aperos post klako."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nun, ke via Civitacentro estas elektita, vi rimarkos, ke produkta panelo "
"aperos en en la dekstra-baso de via ekrano, detalante la agojn, kiujn la "
"konstruaĵo subtenas. En la produkta panelo, fareblaj agoj estas ne kovrita "
"de ajna koloro, kvankam bildeto kovrita per ĉu grizo ĉu ruĝa indikas, ke la "
"ago ne estas ankoraŭ malŝlosita aŭ vi ne havas sufiĉajn resursojn por "
"perfari tiun agon, laŭorde. Plue, vi povas povas loki vian kursoron super iu"
" ajn bildeto por aperigi ŝpruchelpon kun plu da detaloj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Iom regulare, maldekstre-klaki reprezentas elektadon, kvankam dekstre-klaki "
"kun elektita aĵo reprezentas komandon (kolekti, konstrui, batali, ktp.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Estas ĉefe tri kieloj elekti unuojn:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Daŭre premu la maldekstran klakilan butonon kaj tiri elektan rektangulon,"
" kiu ĉirkaŭfermas la unuojn, kiujn vi volas elekti.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klaku sur unu el ili kaj poste aldonu pliajn unuojn al via elekto per "
"manteno de la Maj.iga klavo kaj klako ĉiu plia unuo (aŭ ankaŭ per la supere-"
"dirita elekta rektangulo).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Duoble-klaku sur unuon. Tio elektos ĉiun tian unuon, kia la klakita, en "
"via videbla fenestro. Trioble-klaku elektos ĉiujn tiajn unuojn sur la tuta "
"mapo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "Ĉiuj viaj unuoj nun kolektas resursojn. Ni devus trejni pli da unuoj!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Ariĝejoj estas indikataj per flageto ĉe la fino de la blua linio."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Nun, ke la ariĝejo estas lokita, ni povas produkti pluajn unuojn kaj ili "
"faros ilian taskitaĵon aŭtomate.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Ne forgesu manteni Maj., kiam klakanta por trejni plurajn unuojn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Daŭre premu Maj. kaj klaku sur la Hoplita bildeton."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Ni atendu, ke la unuoj estas trejnitaj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Tio estas tre grava koncepto restigi enmense: kolektitaj resursoj devas esti"
" realportataj al demetejo por kunkalkuli ilin, kaj vi devus ĉiam provi de "
"malplejigi la malproksimo inter resurso kaj plej proksima demetejo por "
"plibonigi vian kolektan rendimenton."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "Neĝustaj (baritaj) lokoj igos la antaŭvidon de la konstruaĵo ruĝa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Ne forgesu daŭre premi Maj.-klavon kaj klaki por trejni plurajn unuojn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Premu Maj. kaj klaku sur la bildon «Civitanino»."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "La unuoj verŝajne baldaŭ pretos.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Dume, direktu vian atenton al via popola nombro en la alta panelo. Ĝi estas "
"la kvina elemento el la maldekstra, post la resursoj. Estus prudente daŭre "
"atenti ĝin. Ĝi indikas via nuna popolnombro (inkluzivante la trejnatojn), "
"kaj la nuna popolnombra limo, kiu estas decidata de viaj konstruitaĵon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Vi povus rimarki, ke la beroj estas limhava provizo de manĝaĵo. Ni bezonos "
"pli daŭran fonton de manĝaĵo. Agroj produktas senliman manĝaĵaj resurson, "
"sed estas pli malrapide kolektitaj ol furaĝeblaj fruktoj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"La kavaleria unuo verŝajne buĉis ĉiujn kokidojn nuntempe. Elektu ĝi kaj "
-"esploras la sud-okcidentan areon: estas lago kun kelkaj kameloj ĉirkaŭe. "
-"Movu vian kavalerion per dekstre-klako sur la lokon, kien vi volas iri, kaj,"
-" kiam vi vidas kamelaron, dekstre-klaku sur unu el ili por ekĉasi por "
-"manĝaĵo."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Ĝis kvin Laboristoj povas kolekti de Kampo. Por aldoni pliajn Laboristojn, "
"elektu la Civitan Centron kaj starigu amaskunvenon sur Kampo per dekstra "
"klako sur ĝi. Se la Kampo ankoraŭ ne finiĝis, novaj Laboristoj senditaj de "
"amaskunveno helpos konstrui ĝin, kaj kiam ili estos konstruitaj, ili "
"kolektos manĝaĵojn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klaku sen premi Maj.-klavon por trejni ununuran unuon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Vi povas pligrandigi la kolektan rapidon de viaj laboristoj per esploro de "
"novaj teĥnologioj havigeblaj en kelkaj konstruaĵoj.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Ni devus komenci pretigi la fazenigon en Urbafazon, kiu malŝlosos multajn "
"pliajn unuojn kaj konstruaĵojn. Elektu la Civitacentron kaj loku la "
"kursoron super la bildeton «Urbafazo» por vidi, kion ankoraŭ estas "
"bezonata.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Ni nun havas sufiĉajn resursojn, sed unu konstruaĵo mankas. Kvankam tio "
"estas ekonomia instruilo, estas tamen utila preti por defendo okaze de "
"atakoj, do ni konstruu Soldatejojn.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Elektu kvar el viaj soldatoj kaj petu al ili konstrui Soldatejojn: kiel "
"antaŭe, komencu per elekto de soldatoj, klaku sur la bildeton «Soldatejo» en"
" la produkta panelo kaj poste metu fundamenton ne malproksime el via "
"Civitacentro, kie vi volas konstrui."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Vi devus nun esti kapabla esplori Urbafazon. Elektu la Civitacentron kaj "
"klaku sur la teĥnologian bildeton.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Se al vi ankoraŭ mankas kelkaj resursoj (bildeto kun ruĝa kovro), atendu ke "
"ilin via laboristo kolektos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Tio estas la fino de la lernilo. Tio devus doni al vi bonan ideon de la "
"fundamentoj de farigo de via ekonomio."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Komencanta Ekonomia Lernilo"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_AR.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,842 +1,838 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
-# Guillermo Grunwaldt <guigrunwaldt@gmail.com>, 2017
+# Guillermo Grunwaldt, 2017
# Javier Mora <jhm.ciberman@gmail.com>, 2017
# Facundo Abiega <abiegafacundo@gmail.com>, 2018
# Facundo Decena <facundo.decena@gmail.com>, 2019
# angek crobalan <correoparaangel@yahoo.com.ar>, 2019
# Victor Darritchon <extraved@aol.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Victor Darritchon <extraved@aol.com>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bienvenido al tutorial de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selecciona el Centro Cívico y mantén presionado %(hotkey)s mientras haces "
"click una vez en el ícono del Hoplita para entrenar un grupo de Hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"No olvides presionar la tecla de entrenamiento por grupos mientras haces "
"click para producir mútiples unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Haz clicl sobre el ícono de Hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Entrena un grupo de Escaramuceros presionando %(hotkey)s y haciendo click en"
" el ícono de Escaramuzador en el Centro Cívico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Haz click en el ícono de Escaramuzador."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mientras esperás el cambio de fase, podés utilizar los trabajadores "
"inactivos para recolectar los recursos que te hagan falta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Haz click en el ícono Ciudadana."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Preparáte para un ataque de un jugador enemigo. Entrena mas soldados usando "
"las Barracas y consegui soldados desocupados para construir una Torre cerca "
"de tu Puesto de Avanzada."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construí una Forja e investiga la tecnología de Entrenamiento de Infantería "
"(icono de una espada) para mejorar el ataque de cortes de la infanteria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"El enemigo está viniendo. Entrena más soldados para combatir a los enemigos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Intenta repeler el ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Has impedido el ataque enemigo. Ahora construye un Mercado y un Templo "
"mientras asignas nuevas unidades a recolectar los recursos necesarios."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Una vez que cumplas con los requerimientos de la Fase Urbana, selecciona tu "
"Centro Cívico y avanza hacia la Fase Urbana."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mientras esperás el cambio de fase, podés entrenar más soldados en el "
"Cuartel."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"El enemigo ha sido derrotado. Estas tareas del tutorial han sido "
"completadas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este es el tutorial básico para que comiences a jugar 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Introductorio"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jugador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Este tutorial te enseñará los conocimientos básicos del desarrollo de tu "
"economía. Normalmente, comenzarás con un Centro Cívico y un par de unidades "
"en Fase Aldea y finalmente, tu objetivo será desarrollar y expandir tu "
"imperio, avanzando a Fase Pueblo y Fase Urbana luego. \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"Antes de comenzar, puedes alternar entre el modo pantalla completa y modo "
"ventana usando %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Puedes hacer zoom usando la rueda del mouse y cambiar la vista de cámara "
"usando cualquiera de las flechas del teclado."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajusta la ventana del juego a tus preferencias.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Puedes mostrar u ocultar el panel de este tutorial en cualquier momento usando %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Para comenzar, selecciona tu edificio, el Centro Cívico, haciendo click "
"sobre este. Se mostrará un area de selección del color de tu civilización "
"luego de hacer click."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Ahora que el Centro Cívico está seleccionado, notarás que aparece un panel "
"de producción en el extremo inferior derecho de tu pantalla mostrando "
"opciones disponibles de ese edificio. En el panel de producción, las "
"opciones disponibles están en color mientras que que aparecen el gris o rojo"
" significa que todavía no han sido desbloqueadas o no tienes los recursos "
"suficientes para realizar esa acción. Además, puedes desplazar el cursor "
"sobre cualquier ícono para ver más detalles.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Recuerda que el click izquierdo selecciona mientras que el click derecho da "
"una orden (recolectar, construir, atacar, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hay tres formas principales de seleccionar unidades:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantén presionado el botón izquierdo y arrástralo para formar un "
"rectángulo de selección que rodee las unidades que quieres seleccionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Haz click sobre una de las unidades y luego incorpora unidades "
"adicionales a tu selección manteniendo apretado Shift y haciendo click sobre"
" cada unidad adicional (o tambíen con el rectángulo de selección antes "
"mencionado).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Haz doble click sobre una unidad. Esto seleccionará toda unidad del mismo"
" tipo que la unidad especificada en tu ventana visible. Haz triple click "
"para seleccionar todas las unidades del mismo tipo en todo el mapa. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Todas tus unidades están ahora recolectando recursos. ¡Deberíamos entrenar "
"más unidades!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Los puntos de encuentro son señalados con una pequeña bandera al final de la"
" línea azul. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Ahora que el punto de encuentro está fijado, podemos producir unidades "
"adicionales y realizarán la tarea asignada automáticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"No olvides mantener presionado Shift mientras haces click para entrenar "
"muchas unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Mantén presionado Shift y haz click sobre el ícono de Hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Esperemos a que las unidades terminen su entrenamiento.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Este es un concepto muy importante a tener en cuenta: los recursos "
"recolectados deben ser traidos de vuelta al punto de almacenamiento para que"
" cuenten y siempre deberías minimizar la distancia entre el recurso y el "
"punto de almacenamiento más cercano para aumentar la eficiencia de "
"recolección."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Las posiciones inapropiadas (obstaculizadas) mostrarán la vista previa del "
"edificio en color rojo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "No olvides mantener presionado Shift para entrenar muchas unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Mantén presionado Shift y haz click sobre el ícono Ciudadana."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Estas unidades deberían estar listas pronto.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Mientras tanto, presta atención al contador de población en el panel "
"superior. Es el quinto elemento desde la izquierda luego de los recursos. "
"Sería prudente mirarlo de vez en cuando. Indica tu población actual "
"(incluyendo aquellos que están siendo entrenados) y el límite de población "
"actual, que es determinado por las estructuras construidas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Habrás notado que los frutos no son una fuente infinita de alimento. "
"Necesitarás un recurso de alimento más duradero. Los Huertos producen "
"alimento ilimitado, pero lo hacen más lentamente que los frutos "
"recolectados.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"La unidad de caballería ya habrá terminado con todos los pollos ahora. "
-"Selecciónala y explora el área al suroeste: hay un lago con algunos camellos"
-" alrededor. Mueve tu caballería haciendo click derecho sobre el punto al que"
-" quieres ir y cuando veas a los camellos, haz click derecho en uno de ellos "
-"para comenzar a recolectar alimento."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"Haz click sin mantener presionado Shift para entrenar unidades individuales."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Puedes incrementar los índices de recolección de tus trabajadores "
"desarrollando nuevas tecnologías disponibles en algunos de tus edificios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Podríamos prepararnos para pasar a la Fase Pueblo, que desbloqueará más "
"unidades y edificios. Selecciona el Centro Cívico y desplaza el cursor sobre"
" el ícono Fase Pueblo para ver lo que se necesita todavía.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Ahora tenemos recursos suficientes, pero se necesita una estructura. A pesar"
" de ser un tutorial sobre economía, es útil estar preparado para la defensa "
"en caso de ataque, para eso construyamos un Cuartel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Seleccioná cuatro soldados y ordenales construir un Cuartel: como antes, "
"comenzá por seleccionar los soldados, haz click sobre el ícono de Cuartel en"
" el panel de producción y luego ubicá los cimientos no muy lejos de tu "
"Centro Cívico donde quieres construir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Deberías poder pasar a la Fase Pueblo. Selecciona el Centro Cívico y haz "
"click sobre el ícono de tecnología.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Si todavía faltan recursos (ícono en rojo), espera a que sean recolectados "
"por tus trabajadores."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Este es el final de esta guía. Esto debería darte una buena idea de los "
"conocimientos básicos para organizar economía."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Guía de economía."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_MX.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,756 +1,757 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Daniel Bautista <danielbautista@live.com>, 2017
# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018
# José Pinto <jpinto.shift@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: José Pinto <jpinto.shift@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bienvenido al tutorial de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selecciona el Centro Civico y mantén %(hotkey)smientras das clic en el ícono"
" de Hoplita para iniciar con el entrenamiento de un grupo de Hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"No olvides presionar la tecla rápida de grupo de entrenamiento mientras "
"haces clic para entrenar múltiples unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Da clic en el ícono Hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Entrena a un grupo de hostigadores manteniendo %(hotkey)s y haciendo clic en"
" el ícono hostigador en el Centro Civico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Da clic en el ícono Hostigador."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Da clic en el ícono Ciudadana."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Intenta repeler el ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"El enemigo a sido derrotado. Las actividades de este tutorial han sido "
"completadas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este es un tutorial básico para que comiences a jugar 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial de introducción."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jugador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Puedes cambiar el nivel de detalle usando la rueda del ratón y la vista de "
"camara usando las flechas del teclado."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajusta la ventana de juego a tu preferencia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hay tres maneras de seleccionar las unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"No olvides mantener presionado la tecla Shift mientras das clic en entrenar "
"varias unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Mantén presionado la tecla Shift y da clic en el ícono Hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Esperemos a que las unidades estén entrenadas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Las posiciones no válidas (obstruidas) se mostrarán en una superposición del"
" edificio en rojo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"No olvides mantener presionada la tecla Shift y dar clic en entrenar varias "
"unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Mantén presionado la tecla Shift y dar clic en el ícono Ciudadana."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Las unidades deberán estar listas pronto."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Da clic sin pulsar Shift para entrenar una sola unidad."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Este es el final del tutorial. Esto debería darte una buena idea de los "
"conceptos básicos para establecer tu economía."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Comenzando el tutorial de economía."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/eu.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1016 +1,1008 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
-# Thadah D. Denyse <juchuf@gmail.com>, 2017
+# Gontzal M. Pujana <juchuf@gmail.com>, 2017
# Mielanjel Iraeta <pospolos@gmail.com>, 2021
# Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Ongi etorri 0 A.D. tutoretzara."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Egin ezker klika hiritar eme baten gainean eta gero eskuin klika baia "
"zuhaixka baten gainean herritarrek janaria ustiatzeko. Hiritar emeek beste "
"unitateek baino azkarrago jasotzen dituzte barazkiak."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Aukeratu Hiritar-Soldadua, egin eskumako klik Gizarte zentrotik hurbil "
"dagoen zuhaitzean zura ustiatzen hasteko. Hiritar-Soldaduek zura azkarrago "
"ustiatzen dute Emakumezko Hiritarrak baino."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Hautatu Gizarte zentroaren eraikina eta sakatuta eduki %(hotkey)s Hoplita "
"ikonoan klikatzen duzun bitartean Hoplita talde bat trebatzen hasteko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Ez ahaztu prestakuntza-tekla azkarra sakatuta izatea unitatea gehiago "
"ekoizteko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klikatu Hoplita ikonoan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Aukeratu egonean dauden bi Hiritar Eme eta eraiki Etxe bat inguruan Etxearen"
" ikonoan klikatuz. Kokatu Etxea lur garbi eremu batean ezker botoia "
"klikatuz."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Prest daudenean, Hoplita erreklutatu berriak aukeratu eta agindu iezaiezu "
"Biltegia eraiki dezaten inguruko zuhaitz guneren batean. Bukatzean egurra "
"lortzen hasiko dira."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Trebatu xaxatzaile talde bat %(hotkey)s sakatu Gizarte Zentroko Erasotzaile "
"ikonoan klik eginez."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klikatu Xaxatzaile ikonoan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Baserria eraiki Gizarte Zentroaren inguruko toki garbi batean egonean dauden"
" zenbait langile erabiliz."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Itxaron dezagun Baserria eraiki bitartean."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Baserria eraiki ondoren, eraikitzaileak inguruetan janaria biltzen hasiko "
"dira. Horren ordez, aukeratu berriz eraikitzaileak eta Baserriaren inguruan "
"Baratza egiten jarri."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Soroaren eraikitzaileak automatikoki hasiko dira janaria ustiatzen. Erabili "
"xaxatzaile talde sortu berria inguruetan beste Etxe bat eraikitzeko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Trebatu Hoplita taldea Gizarte Zentroan. Aukeratu Gizarte Zentroa eta, behin"
" aukeraturik, saguaren ezker botoia klikatu gertuko zuhaitz batean. Gizarte "
"Zentroko unitateak berehala hasiko dira Egurra ustiatzen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Gizarte Zentroa aukeratu, kurtsorea zuhaitzaren gainean jarri eta saguaren "
"eskuin klika egin erakuslea egur ikonora aldatzen denean."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Eraiki kaserna inguruetan. Biztanleriaren mugara iristean, eraiki beste Etxe"
" osagarri bat inguruan eskuragarri dauden inguruko eraikitzaileak erabiliz. "
"Eraiki duzun bosgarren Herri Aroaren egitura izango da hau, Herri Arora "
"aurrera egiteko aukera ematen duena."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Hautatu Gizarte zentroa berriro eta aurreratu Herri Arora \"II\" ikonoan "
"klik eginda (lehenik kuartel aurreratua eraiki arte itxaron behar duzu). "
"Honek Herri Aroko eraikinak eraikitzea baimenduko du."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Ezabapenaren zain, egonean dauden langileak eskasian dauden baliabideak "
"ustiatzera bideratu ditzakezu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Agindu egonean dauden Xaxatzaileei postu aurreratu bat eraikitzea zure "
"lurraldearen ipar ekialde mugan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Hasteko trebatu Hiritar Eme talde bat Gizarte Zentroan, eta kokatu elkartze "
"puntua baserrian (eskuin klika bere gainean egin)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Egin klik Emakumezko Hiritarren ikonoan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prestatu etsaiaren beste eraso baterako. Trebatu soldadu gehiago kaserna "
"erabiliz, eta egonean dauden soldaduak erabili zure postu aurreratuaren "
"inguruan dorre bat eraikitzeko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Eraiki burdinola bat eta ikertu Infanteria trebatze teknologia (ezpataren "
"ikurra) zure unitateen mozte erasoa hobetzeko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Etsaia gerturatzen ari da. Trebatu soldadu gehiago bidali ahal izateko."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Erasoa uxatzen saiatu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Etsaien erasoa zapuztu duzu. Orain merkatu bat eta tenplu bat eraiki zure "
"unitateei behar dituzun baliabideak ustiatzeko agintzen diezun bitartean."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Hiri Aroko eskakizunak betetzen dituzunean, hautatu zure Gizarte zentroa eta"
" aurrera egin ezazu Hiri Arora."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Aro aldaketa ematen ari den bitartean, kasernan soldadu gehiago trebatu "
"ditzakezu."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Orain Hiri Aroan zaudela, eraiki armategia inguruan eta erabili 2 Ahari-buru"
" Kolpekari eraikitzeko."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Gelditu baliabideak ustiatzen ari diren zure soldadu guztiak eta agindu "
"etsaien Gizarte Zentroa mapan aurki dezaten, talde txikietan antolatuz. "
"Behin etsaiaren oinarria ikusi ondoren, zure Setiatzeko Armak eta gainerako "
"soldaduak bidali hura suntsitzeko.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Emakumezko Herritarrek baliabideak ustiatzen jarraitu behar dute."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Etsaia garaitua izan da. Tutoretzako etxeko lan hauek bete dituzu... "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "0 A.D. jokatzen has zaitezen oinarrizko tutoretza bat."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Oinarrizko Tutoretza"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "1. jokalaria"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "2. jokalaria"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tutoretza honek zure ekonomiaren garapenari buruzko oinarrizko kontzeptuak erakutsiko dizkizu. Orokorrean, Gizarte Zentro bat eta Herrixka Aroko unitate pare batekin hasiko zara, eta azkenik zure helmuga zure inperioa zabaltzea eta garatzea izango da, Herri Arora igaroz eta gero Hiri Arora\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Hasi aurretik, pantaila osoa eta leiho modu artean txandaka dezakezu %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Zooma saguaren gurpila erabiliz kontrola dezakezu eta kameraren kokalekua "
"teklatuaren geziak erabiliz alda dezakezu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Doitu jokoaren leihoa zure gustura.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tutorial panel hau ere edozein unetan erakutsi eta ezkuta dezakezu %(hotkey)s sakatuz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Hasteko, aukeratu zure eraikina, Gizarte Zentroa, bere gainean klikatuz. "
"Klikatu ondoren aukera eraztun bat agertuko da zure zibilizazioaren "
"kolorean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Orain Gizarte Zentroa aukeraturik dago, nabarituko duzu zure pantailaren "
"beheko eskuin aldean produkzio panel bat azaldu dela eraikinak onartzen "
"dituen ekintzak azalduz. Produkzio panelerako, aukeran dauden ekintzak ez "
"dute kolorerik azaltzen, gorriz edo grisez tindatutako ikonoak berriz "
"ekintza ez dagoela eskuragarri edo ekintza egiteko nahiko baliabiderik ez "
"duzula erakusten du, hurrenez hurren. Horrez gain, kurtsorea edozein "
"ikonoren gainean jar dezakezu xehetasun gehiago dituen laster-leiho bat "
"agertu dadin. \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Botoien goiko errenkadak eraikinean trebatu daitezkeen unitateen erretratuak"
" ditu, beheko bat edo bi errenkadak ikerketa-teknologiak izango dituzte. "
"Jarri saguaren gezia \"II\" ikonoaren gainean. Laster-leihoak esango digu "
"Herri Arora aurreratzeko eraikitako egitura eta janari eta egur gehiago "
"behar dituela."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Zuk hasteko bi unitateak nagusiak dituzu: Hiritar Emakumeak eta Hiritar "
"Soldaduak. Emakume Unitateak nagusiki merkeak dira; osasun baxua dute eta "
"erasorik ere ez. Hiritar Soldaduak langileak dira berez, baino behar denean,"
" arma bat har dezakete borrokatzeko. Zuk Hiritar Soldaduen bi mota dituzu: "
"Infanteria eta Zalditeria. Hiritar Emakumeek eta Infanteriako Hiritar "
"Soldaduek lurreko edozein baliabidea jaso dezakete baino Zalditeriako "
"Soldaduek animalien haragia baino ezin dute jaso."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Orokorrean, saguaren ezker botoiak aukera adierazten du, eta saguaren eskuin"
" botoiak agindua adierazten du (ustiatu, eraiki, borrokatu, etab..).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Momentu honetan, janaria eta egurra zure ekonomia garatzeko baliabide "
"garrantzitsuenak dira, beraz, janaria ustiatzen hasiko gara. Hiritar "
"Emakumezkoek barazkiak beste unitateek baino azkarrago ustiatzen dituzte.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Nagusiki hiru dira unitateak aukeratzeko erak:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantendu saguaren ezker botoia sakatuta eta bildu aukeratu nahi dituzun "
"unitateak laukiaren barruan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Egin klik horietako batean eta gehitu unitateak Maius sakatuta duzula "
"beraietako bakoitzaren gainean klik eginez (edo lehen erakutsitako lauki "
"zuzena erabiliz).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Egin klik bikoitza unitate baten gainean. Honek aukeratutako unitatearen "
"mota berekoak diren eta leihoan ikusgai dauden beste unitate guztiak "
"aukeratuko ditu. Klik hirukoitz batek mapa osoan dauden mota bereko unitate "
"guztiak aukeratuko ditu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Aukeraketa berriz hasteko maparen toki huts batean klika dezakezu. Metodo "
-"hauetako bakoitza frogatu zure Hiritar Emakumeak Gizarte Zentroaren Hego-"
-"Ekialdean mahatsa biltzera bidali aurretik mahatsaren gainean eskuin klika "
-"eginez Hiritarrak aukeraturik daudenean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Orain egur pixka bat ustiatu behar dugu zure Infanteriako Hiritar "
"Soldaduekin. Aukeratu zure Infanteriako Hiritar Soldaduak eta eska iezaiezu "
"egurra bil dezaten hurbilen dagoen zuhaitzean eskuin klika eginez."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Zaldizko hiritar-soldaduak ehizarako onak dira. Aukeratu zure Zalditeria eta"
" eskatu oilaskoak bila ditzaten Gizarte Zentroaren ingurutik era "
"berdintsuan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Zure unitate denak baliabideak ustiatzen ari dira. Gehiago trebatu behar "
"genuke!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Lehenik, elkartze puntua ezarri dezagun. Unitateak trebatuko dituen eraikin "
"batean elkartze puntu bat ezartzeak trebakuntza bukatzean unitateari "
"automatikoki lan bat emango dio. Unitate trebatu berriak egurra ustiatzera "
"bidali nahi ditugu, Gizarte Zentroaren hegoaldera. Horretarako, aukeratu "
"Gizarte Zentroa gainean klikatuz eta gero egin eskuin klika zuhaitzetako "
"batean.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Elkartze puntuak lerro urdinaren amaierako bandera txiki batekin adierazten "
"dira."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Gizarte Zentroa aukeratu, kurtsorea zuhaitzaren gainean jarri eta saguaren "
"eskuin klika egin erakuslea egur ikonora aldatzen denean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Orain elkartze puntua ezarrita dagoenez, unitate gehigarriak sor ditzakegu eta esleitutako zeregina automatikoki egingo dute.\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Hiritar Soldaduak Emakume Hiritarrak baino hobeak dira egurra ustiatzean. "
"Aukeratu Gizarte Zentroa eta, Maius sakaturik duzula, sakatu bigarren "
"unitatearen ikonoa, Hoplitak (Maius klikatuz bost unitateko sorta trebatuko "
"du). Unitateak bakarka ere trebatu ditzakezu soilik klik eginez, baina 5 "
"unitate batera trebatzeak banaka trebatzeak baino denbora gutxiago behar du."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Ez ahaztu Maius sakatuta edukitzen zenbat unitate trebatzeko klikatzen duzun"
" bitartean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Sakatu Maius eta egin klik Hoplita ikonoan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
"Itxaron unitateak trebatu bitartean.\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Zain zauden bitartean, jarri arreta pantailaren goiko aldeko panelean. Goiko"
" ezkerreko aldean oraingo baliabide kopurua ikusiko duzu (elikagaiak, "
"egurra, harria eta metala). Langile bakoitzak Gizarte Zentrora (edo beste "
"deskarga puntu batera) baliabideak ekarri ahala, gehitutako baliabidearen "
"kopurua hazten dela ikusiko duzu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Oso garrantzitsua da hau kontutan izatea: Ustiatutako baliabideak deskarga "
"puntura iritsitakoan baino ez dira kontatzen; ustiaketa efizientzia "
"hobetzeko, saia zaitez beti bildu behar duzun baliabidea eta deskarga puntua"
" ahalik eta gertuen egon daitezen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Sortutako unitate berriak automatikoki zuhaitzetara jo eta zura ustiatzen "
"hasten dira.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Baina biltzeko Gizarte Zentrora ekarri behar dutenez, ustiatze "
"eraginkortasunak distantzia sufritzen du. Hau konpontzeko, zuhaitzetatik "
"gertu Biltegi bat eraiki dezakegu, egur, harri eta metalentzako deskarga "
"puntu bat. Horretarako, aukeratu zure bost hiritar-soldadu trebatu berriak "
"eta bilatu eraikitze panela behe eskuin aldean, klikatu Biltegiaren ikonoan,"
" sagua ustiatu nahi dituzun zuhaitzetatik gertu mugitu eta deskarga lekua "
"eraikitzeko toki egokian klikatu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Kokaleku baliogabeek (trabaturikoak) eraikinaren aurreikuspena gorriz "
"tindatua erakutsiko dute."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Aukeratutako Hiritarrek eraikina automatikoki hasiko dute behin fundazioa "
"jarriz gero."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Eraikitzea bukatzean, eraikitzaileak berez joango dira egurra ustiatzera.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Emakume Hiritar batzuk trebatuko ditugu janari gehiago ustiatzeko. Aukeratu "
"Gizarte Zentroa, sakatu Maius eta klikatu Hiritar Emakumeen ikonoan bost "
"hiritar emakume trebatzeko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Ez ahaztu Maius sakatuta edukitzen eta klikatu zenbat unitate trebatzeko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Sakatu Maius eta egin klik Emakumezkoen Hiritarren ikonoan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Bitartean, badirudi nahiko langile dugula egurra ustiatzen. Gizarte Zentroko"
" elkartze puntua ustiatutako egurretik kendu behar genuke. Horretarako, egin"
" eskuin klika saguan Gizarte Zentroan aukeratuta dagoenean (eta elkartze "
"puntua marratuta dagoela adierazten duen bandera)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Unitateak aurki prest egon behar lukete.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Bitartean, jarri arreta goiko paneleko biztanleria kontaketan. Ezkerretik "
"hasita bosgarren elementua da, baliabideen ondoren. Zuhurra litzateke "
"ikuskatzea. Zure oraingo biztanleria zehazten du (trebatzen ari direnak "
"barne) eta oraingo biztanleriaren gehienezkoa, eraikitako egituren menpekoa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Ia biztanleriaren mugara iritsi zarenez, unitate berriak trebatu nahi "
"badituzu hau handitu behar duzu egitura berri batzuk eraikiz. Biztanleria "
"muga igotzeko egitura merkeena Etxea da."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Orain unitateak prest direla, hainbat Etxe jarraian nola eraiki ikusiko "
"dugu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Trebatu berri dauden Hiritar Emakume bi aukeratu eta eskatu Etxe hauek "
"eraiki ditzaten Gizarte Zentroko ekialdean dagoen hutsunean. Horretarako, "
"hiritar emakumezkoak aukeratu ondoren, klikatu Etxearen ikonoa behe "
"eskuinean dagoen panelean eta, Maius sakatuta duzun bitartean, klikatu "
"lehenbiziko Etxea eraiki nahi duzun tokian eta gero klikatu bigarrena eraiki"
" nahi duzun tokian (Maius sakatuta duzun bitartean agindu bat ematean, hau "
"ilaran jarriko da, unitateak automatikoki aldatzen dira bere ilarako "
"hurrengo agintera oraingo agindua amaitzean). Sakatu Escape Etxearen "
"kurtsorea kentzeko, mapan zehar zaborra ez pilatzeko.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Gogoratu: bi Emakumezkoak Herritarren artean hautatzeko, egin klik "
"lehenengoan eta, gero, Maius sakaturik duzula klikatu bigarrenean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Ohartu zaitezke baiak baliabide mugatuak direla. Elikagai iturri "
"iraunkorrago bat beharko dugu. Soroek elikagai mugagabeak ekoizten dituzte, "
"baina bazka fruituak baino motelagoak dira ustiatzeko garaian.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Baina soro baten eta bere deskarga puntuaren arteko distantzia "
"minimizatzeko, aurretik Baserri bat eraikiko dugu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Aukeratu hirugarren herritarren gainerakoak (inaktiboak) eta eskualdeko "
"eremu zabalaren erdigunea Baserri bat eraikitzeko, Gizarte Zentroko "
"mendebaldean.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Baserriaren inguruan nahikoa toki beharko dugu Soroak egiteko. Horrez gain, "
"ahuntzak ikus ditzakegu mendebaldean, ehizatuz gero elikagaiak ustiatzeko "
"eraginkortasuna hobetuko da.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Egonean dauden hiru Hiritar Emakumeak aukeratzeko klikatu eta euren gainean "
"lauki zuzena margotzen saiatzen bazara, nahi gabe unitate gehiago aukera "
"ditzakezu. Hori eragozteko, aukeratzean mantendu I tekla sakatuta egonean "
"daudenak baino ez aukeratzeko. Nahi gabe zalditeria unitate bat aukeratuz "
"gero, mantendu Ktrl sakatuta eta klikatu pantailaren behe aldeko aukeraketa "
"panelean zalditeria unitateen ikonoa aukeratutako zalditeria unitatea "
"oraingo aukeraketatik kentzeko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Behin Baserriaren eraikitzea amaiturik, eraikitzaileek automatikoki janaria "
"bilatuko dute, eta kasu honetan, gertuko ahuntzengana joango dira.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Baina zure Etxe eraikitzaileek eraikitzeko beste zerbait baino ez dute "
"bilatuko eta, ezer ez badute aurkitzen, egonean jarriko dira. Itxaron "
"dezagun Etxeak eraiki arte."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Bi Etxeak eraikitzean, aukeratu zure bi hiritar emakumeak eta Baserriaren "
"inguruan Zelai bat egiteko eskatu, elikagai guztientzako Dropsite bat izango"
" dena."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Soroa prest dagoenean, eraikitzaileak automatikoki ustiatzen hasiko dira.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Ziur aski zalditeria unitateak dagoeneko oilasko guztiak hil ditu. Aukeratu "
-"ezazu eta ikuskatu hego-mendebaleko ingurua: gameluak inguruan dituen laku "
-"bat dago. Eraman zalduna joan nahi duzun tokian eskuin klika eginez, eta "
-"gamelu taldea ikustean, horietako batean saguaren eskuin klika egin janari "
-"bila hasteko."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Gehienez bost langile bildu daitezke Eremu batean. Langile gehiago "
"gehitzeko, hautatu Gizarte Zentroa eta ezarri bilkura puntu bat Eremu batean"
" eskuineko botoiarekin klik eginez. Zelaia oraindik bukatuta ez badago, "
"elkargune batek bidalitako langile berriek eraikitzen lagunduko dute eta "
"eraikitakoan janaria bilduko dute."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Aukeratu Gizarte Zentroa eta eskuin klika egin Soroan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Orain hiru bider klikatu Hiritar Emakumearen ikonoan beheko eskuineko "
"panelean hiru nekazari gehiago trebatzeko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Egin klik Maius sakatuta unitate bakar bat prestatzeko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Zure langileen ustiaketa-tasak handitu ditzakezu eraikin batzuetan eskuragarri dauden teknologia berriak ikertzen.\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Nekazaritza tasak, adibidez, Baserrian ikertu daitekeen teknologiaren bidez "
"hobetu daiteke. Aukeratu Baserria eta begiratu bere produkzio panela beheko "
"eskuin aldean. Ikertu daitezkeen hainbat teknologia ikusiko dituzu. Pasatu "
"kurtsorea euren gainetik kostuak era eraginak ikusteko eta klikatu ikertu "
"nahi duzunaren gainean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Herri Arora aurreratzeko prestatzen hasi beharrean gaude, horrek unitate eta"
" eraikin gehiago desblokeatuko ditu. Aukeratu Gizarte Zentroa eta pasatu "
"kurtsorea Herri Aroaren ikonoaren gainetik oraindik ere behar dena "
"ikusteko.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Baliabide nahikoak ditugu orain, baina egitura bat falta da. Ekonomia "
"tutoriala den arren, oso erabilgarria da erasoetatik babesteko prest egotea,"
" beraz, eraiki kaserna.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Aukeratu lau soldadu eta galdetu kaserna bat eraikitzeko: Lehen bezala, "
"hautatu soldaduak lehenbizi, produkzio panelean kasernaren ikonoan klik egin"
" eta, gero ezarri fundazioa eraiki nahi duzun tokian Gizarte zentrotik ez "
"oso urrun."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Kaserna eraiki arte itxarongo dugu. Eraikitzea luzea denez, bi soldadu "
"gehitu ditzakezu azkarrago eraikitzeko. Horretarako, Gizarte Zentroa "
"aukeratu eta kasernaren oinarrian elkartze puntu bat ezarri bertan eskuin "
"klika eginez (mailu ikonoa ikusi behar zenuke). Gero bi behargin gehiago "
"sortu Hoplita ikonoaren gainean bi aldiz klikatuz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Orain Herri Aroa ikertzeko gai izan behar duzu. Gizarte Zentroa aukeratu eta"
" teknologiaren ikonoan klikatu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Baliabideak falta bazaizkizu (ikonoa gorriz tindatua), itxaron langileek "
"ustiatu bitartean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Hurrengo aroetan, orokorrean harria eta metala behar dira egitura handiak "
"eraikitzeko eta soldadu hobeak trebatzeko. Beraz, ikerketa egin zain zauden "
"bitartean, egonean dauden zure hiritar-soldaduen erdiak (kasernak "
"eraikitzen bukatu dutenak) bidaliko dituzu harria ustiatzera eta beste "
"erdiak metala biltzera.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Horretarako, hiru hiritar-soldadu aukeratu genitzake eta Gizarte Zentroaren "
"mendebaldeko harri harrobian eskuin klika egin (soldaduak hautatuta "
"dituzula kurtsorea harri-harrobitik pasatzen aldatzen da). Hala ere, soldadu"
" hauek egurra ustiatzen ari ziren eta baliteke egur pixka bat eramatea beste"
" baliabide bat ustiatzen hastean galduko litzatekeena."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Hori dela eta, bidean egurra Gizarte Zentrora uzteko agindu behar diegu. "
"Horretarako, agindu ilara egingo dugu Maius sakatuta dugula klik eginez: "
"aukeratu zure soldaduak, Maius sakatuta duzula eskuin-klika egin Gizarte "
"Zentroan egurra uzteko eta gero Maius sakatuta duzula eskuin-klika egin "
"harri harrobian hura ustiatzeko.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Gelditzen diren soldaduekin antzeko mandatu ilara bat egin metal mehatzea "
"mendebaldean dela."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Hemen tutoretza bukatzen da. Jada jakin behar zenuke gutxi gorabehera zure "
"ekonomiaren sorreraren oinarritaz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Mapa honek jokoa zuzen hasteko nolabaiteko gida emango dizu. Jokoaren "
"hasieran baliabideak ahalik eta lasterren biltzea da garrantzitsuena gerora "
"nahiko tropa osatu ahal izateko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Hasierako Ekonomia Tutoretza"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1036 +1,1027 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Max Ihalempia, 2017
# linux_eki <ekiuusi@gmail.com>, 2018
# Järvi Eduardo <hammondemain@gmail.com>, 2018
# ZakkeX XekkaZ, 2021
# Matti Tuhola, 2021
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2021\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Tervetuloa 0 A.D.:n oppaaseen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Napsauta naiskansalaista hiiren vasemmalla painikkeella ja napsauta sitten "
"hiiren oikealla painikkeella marjapensasta, niin saat naiskansalaisen "
"keräämään ruokaa. Naiskansalaiset keräävät vihanneksia nopeammin kuin muut "
"yksiköt."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Valitse kansalaissotilas ja napsauta hiiren oikealla painikkeella puuta "
"kansalaiskeskuksen lähellä aloittaaksesi puun keräämisen. Kansalaissotilaat "
"keräävät puuta nopeammin kuin naispuoliset kansalaiset."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Valitse kansalaiskeskus-rakennus ja, pitäen shift-näppäintä alhaalla, "
"napsauta hopliitti-kuvaketta(toisena rivissä) kerran aloittaaksesi viiden "
"hopliitin kouluttamisen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Muista painaa joukkokoulutus-pikanäppäintä napsauttessasi kouluttaaksesi "
"useita yksiköitä."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Napsauta hopliitti-kuvaketta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Valitse kaksi joutilasta naispuolista kansalaista ja rakenna talo lähelle "
"valitsemalla talon kuvake. Sijoita talo napsauttamalla vasemmalla "
"painikkeella maata."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Kun ne ovat valmiita, valitse vastavalmistuneet hopliitit ja anna heille "
"tehtäväksi rakentaa varasto läheisten puiden viereen. Ne alkavat kerätä "
"puuta, kun se on rakennettu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Kouluta joukko kahakoitsijoita pitämällä %(hotkey)s painettuna ja "
"napsauttamalla kahakoitsija-kuvaketta kansalaiskeskuksessa."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Napsauta kahakoitsija-kuvaketta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Rakenna maatila avoimeen tilaan kansalaiskeskuksen viereen käyttämällä "
"joutilaita rakennusmiehiä."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Odotetaan, että maatila valmistuu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Kun maatila on rakennettu, sen rakentajat alkavat automaattisesti kerätä "
"ruokaa, jos sitä on lähellä. Valitse rakentajat ja pane heidät sen sijaan "
"rakentamaan pelto maatilan viereen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Pellon rakentajat alkavat nyt automaattisesti kerätä ruokaa pellolta. "
"Käyttämällä äskettäin luotua kahakoitsijaryhmä, pane heidät rakentamaan "
"toinen talo lähistölle."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Kouluta joukko hopliitteja kansalaiskeskuksessa. Valitse kansalaiskeskus ja "
"napsauta sen ollessa valittuna hiiren kakkospainikkeella läheistä puuta. "
"Kansalaiskeskuksen yksiköt keräävät nyt automaattisesti puuta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Valitse kansalaiskeskus, vie kursori puun päälle ja napsauta hiiren oikealla"
" painikkeella, kun kursori muuttuu puun kuvakkeeksi."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Rakenna kasarmi lähelle. Aina kun asukaslukusi raja saavutetaan, rakenna "
"ylimääräinen talo käyttämällä käytettävissä olevia rakentajayksiköitä. Tämä "
"on viides rakentamasi kylävaiheen rakennus, joten voit nyt siirtyä "
"kauppalavaiheeseen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Valitse kansalaiskeskus uudelleen ja siirry kauppalavaiheeseen "
"napsauttamalla II-kuvaketta (sinun on odotettava, että kasarmit valmistuvat)"
" Tämä mahdollistaa kauppalavaiheen rakennusten rakentamisen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Odottaessasi vaiheen etenemistä voit siirtää joutilaat työntekijät keräämään"
" resursseja, joista sinulla on pulaa."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Käske joutilaat kahakoitsijat rakentamaan vartioasema alueesi "
"koillisreunalle."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Aloita naiskansalaisten koulutus kansalaiskeskuksessa ja aseta sen "
"kokoontumispaikaksi maatila (napsauta sitä hiiren oikealla)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Napsauta naiskansalaisen kuvaketta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Valmistaudu vihollispelaajan hyökkäykseen. Kouluta lisää sotilaita "
"kasarmilla ja laita joutilaat sotilaat rakentamaan torni vartioasemasi "
"lähelle."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Rakenna takomo ja kehitä Jalkaväen koulutus -teknologia (miekkakuvake) "
"parantaaksesi jalkaväen hakkaushyökkäystä."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Vihollinen on tulossa. Kouluta lisää sotilaita vihollisen torjumiseksi."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Yritä torjua hyökkäys."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Vihollisen hyökkäys on estetty. Rakenna nyt kauppapaikka ja temppeli samalla"
" kun lähetät uusia yksiköitä keräämään tarvittavia resursseja."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Kun täytät kaupunkivaiheen vaatimukset, valitse kansalaiskeskuksesi ja "
"siirry kaupunkivaiheeseen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Vaiheenvaihtoa odotellessasi voit kouluttaa lisää sotilaita kasarmilla."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Nyt kun olet kaupunkivaiheessa, rakenna lähelle asevarasto ja rakenna sen "
"avulla 2 muurinmurtajaa."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Lopeta resurssien kerääminen sotilailla ja anna sen sijaan pienille ryhmille"
" tehtäväksi löytää vihollisen kansalaiskeskus kartalta. Kun vihollisen "
"tukikohta on havaittu, lähetä piirityskoneesi ja kaikki jäljellä olevat "
"sotilaasi tuhoamaan se."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Naiskansalaisten tulisi jatkaa resurssien keräämistä."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Vihollinen on lyöty. Oppaan tehtävät on nyt suoritettu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Tämä perusopas ohjaa sinut 0 A.D. -pelimaailman pariin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Aloitusopas"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Pelaaja 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Pelaaja 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tämä opetusohjelma opettaa talouden kehittämisen perusteet. Tyypillisesti "
"aloitat kylävaiheessa kansalaiskeskuksella ja parilla yksiköllä, ja lopulta "
"tavoitteesi on kehittää ja laajentaa valtakuntaasi, usein kehittymällä "
"kauppalavaiheeseen ja sen jälkeen kaupunkivaiheeseen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"Ennen kuin aloitat, voit vaihtaa koko näytön ja ikkunallisen tilan välillä "
"painamalla %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Voit muuttaa zoomaustasoa hiiren rullan avulla ja kameranäkymää näppäimistön"
" nuolinäppäimillä.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Säädä pelin ikkunaa tottumuksiesi mukaan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"Voit myös vaihtaa tämän opaspaneelin näyttämisen ja piilottamisen välillä "
"milloin tahansa painamalla %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Valitse aluksi rakennuksesi, kansalaiskeskus, napsauttamalla sitä. "
"Napsauttamisen jälkeen näkyviin tulee valintarengas, joka on sivilisaatiosi "
"värinen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nyt kun kansalaiskeskus on valittu, huomaat, että näytön oikeaan alakulmaan "
"ilmestyy tuotantopaneeli, jossa kerrotaan yksityiskohtaisesti rakennuksen "
"tukemat toiminnot. Käytettävissä olevat toiminnot eivät ole "
"tuotantopaneelissa peitetty millään värillä, kun taas harmaalla tai "
"punaisella peitetty kuvake osoittaa, että toimintoa ei ole avattu tai että "
"sinulla ei ole riittävästi resursseja kyseisen toiminnon suorittamiseen. "
"Lisäksi voit viedä kursorin minkä tahansa kuvakkeen päälle, jolloin näkyviin"
" tulee lisätietoja sisältävä vihje."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Ylimmällä painikerivillä on rakennuksessa koulutettavien yksiköiden kuvat, "
"kun taas alimmalla rivillä tai kahdella rivillä on tutkittavissa olevia "
"teknologioita. Vie kursori II-kuvakkeen päälle. Työkaluvihje kertoo, että "
"kauppalavaiheeseen eteneminen vaatii sekä enemmän rakennettuja rakennuksia "
"että enemmän ruoka- ja puuvaroja."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Sinulla on kahdenlaisia aloitusyksiköitä: Naiskansalaiset ja "
"kansalaissotilaat. Naiskansalaiset ovat puhtaasti taloudellisia yksiköitä; "
"heidän terveytensä on heikko ja hyökkäysvoimansa vähäinen tai olematon. "
"Kansalaissotilaat ovat oletusarvoisesti työläisiä, mutta tarpeen vaatiessa "
"he voivat käyttää asetta taisteluun. Kansalaissotilaita on kahta luokkaa: "
"Jalkaväki ja ratsuväki. Naispuoliset kansalaiset ja jalkaväen "
"kansalaissotilaat voivat kerätä mitä tahansa maaresursseja, kun taas "
"ratsuväen kansalaissotilaat voivat kerätä vain lihaa eläimistä."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Yleisenä nyrkkisääntönä voidaan sanoa, että napsautus hiiren vasemmalla "
"painikkeella edustaa valintaa, kun taas napsautus oikealla, kun yksikkö on "
"valittuna, edustaa käskyä (kerääminen, rakentaminen, taistelu jne.)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Tässä vaiheessa ruoka ja puu ovat tärkeimmät resurssit talouden "
"kehittämiseksi, joten aloitetaan ruoan keräämisestä. Naiskansalaiset "
"keräävät kasviksia nopeammin kuin muut yksiköt. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Yksiköiden valintaan on kolme pääasiallista tapaa:"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Pidä hiiren vasenta painiketta painettuna ja vedä valintaneliö, joka "
"ympäröi haluamasi yksiköt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Napsauta yhtä niistä ja lisää sitten lisää yksiköitä valintaan pitämällä "
"Shift-painiketta painettuna ja napsauttamalla jokaista uutta yksikköä (tai "
"käyttämällä yllä mainittua valinteneliötä)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Kaksoisnapsauta yksikköä. Tämä valitsee kaikki näkyvässä ikkunassa olevat"
" yksiköt, jotka ovat samantyyppisiä kuin kyseinen yksikkö. Kolminkertainen "
"napsautus valitsee kaikki samantyyppiset yksiköt koko kartalta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Voit nollata valinnan napsauttamalla tyhjää kohtaa kartalla. Kokeile kaikkia"
-" näitä menetelmiä ennen kuin annat kaikille naiskansalaisillesi tehtäväksi "
-"kerätä viinirypäleitä kaupunkikeskuksesi kaakkoispuolella. Tämä onnistuu "
-"napsauttamalla viinirypäleitä hiiren oikealla painikkeella, kun kaikki "
-"naiskansalaiset on valittu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Kerätään nyt puuta jalkaväen kansalaissotilaiden avulla. Valitse jalkaväen "
"kansalaissotilaasi ja käske heitä keräämään puuta napsauttamalla hiiren "
"oikealla painikkeella lähintä puuta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Ratsuväen kansalaissotilaat ovat hyviä metsästykseen. Valitse "
"ratsuväkiyksikkösi ja käske sen metsästää kanoja kansalaiskeskuksesi "
"ympärillä samalla tavalla."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Kaikki yksikkösi keräävät nyt resursseja. Nyt kannattaa kouluttaa lisää "
"yksiköitä!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Asetetaan ensin kokoontumispaikka. Kun asetat kokoontumispaikan yksikköjä "
"kouluttavalle rakennukselle, uudelle yksikölle annetaan automaattisesti "
"tehtävä koulutuksen päätyttyä. Haluamme lähettää vastavalmistuneet yksiköt "
"keräämään puita kansalaiskeskuksen eteläpuolella olevaan metsikköön. Valitse"
" tätä varten kansalaiskeskus napsauttamalla sitä ja napsauta sitten hiiren "
"oikealla painikkeella yhtä puista."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Kokoontumispaikat on merkitty sinisen viivan päässä olevalla pienellä "
"lipulla."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Valitse kansalaiskeskus, vie kursori puun päälle ja napsauta hiiren oikealla"
" painikkeella, kun kursori muuttuu puun kuvakkeeksi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Nyt kun kokoontumispaikka on asetettu, voimme tuottaa lisää yksiköitä, ja ne"
" suorittavat niille osoitetun tehtävän automaattisesti."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Kansalaissotilaat keräävät puuta nopeammin kuin naiskansalaiset. Valitse "
"Kansalaiskeskus ja napsauta toista yksikkökuvaketta, hopliitteja, pitäen "
"samalla Shift-näppäintä painettuna (Shift-näppäintä painamalla koulutetaan "
"viiden yksikön erä). Voit kouluttaa yksiköitä myös yksitellen klikkaamalla, "
"mutta viiden yksikön kouluttaminen yhdessä vie vähemmän aikaa kuin viiden "
"yksikön kouluttaminen yksitellen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Älä unohda pitää Shift-näppäintä painettuna napsautuksen aikana, jos haluat "
"kouluttaa useita yksiköitä."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Pidä Shift-näppäin pohjassa ja napsauta hopliitti-kuvaketta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Odotetaan, että yksiköiden koulutus saadaan päätökseen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Kun odotat, kiinnitä huomiosi näytön yläreunassa olevaan paneeliin. "
"Vasemmassa yläkulmassa näet tämänhetkiset resurssivarantosi (ruoka, puu, "
"kivi ja metalli). Kun työntekijät tuovat resursseja takaisin "
"kansalaiskeskukseen (tai muuhun pudotuspaikkaan), näet vastaavan resurssin "
"määrän kasvavan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Tämä on erittäin tärkeä käsite pitää mielessä: kerätyt resurssit on tuotava "
"takaisin pudotuspaikalle, jotta ne lasketaan, ja sinun pitäisi aina yrittää "
"minimoida resurssin ja lähimmän pudotuspaikan välinen etäisyys, jotta voisit"
" parantaa keräystehokkuuttasi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Vasta koulutetut yksiköt menevät automaattisesti puiden luo ja alkavat "
"kerätä puuta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Mutta koska he joutuvat tuomaan sen takaisin kansalaiskeskukseen "
"tallettaakseen sen, heidän keräystehokkuutensa kärsii etäisyydestä. "
"Korjataksemme tämän voimme rakentaa lähelle puita varastorakennuksen, joka "
"on puun, kiven ja metallin pudotuspaikka. Tee näin valitsemalla viisi "
"vastavalmistunutta kansalaissotilasta, etsimällä rakennuspaneeli oikeasta "
"alareunasta, napsauttamalla varastorakennus-kuvaketta, siirtämällä hiiren "
"mahdollisimman lähelle puita, joita haluat kerätä, ja napsauttamalla "
"kelvollista paikkaa, johon voit rakentaa pudotuspaikan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Virheelliset (esteen tukkimat) sijainnit näkyvät rakennuksen "
"esikatselukuvassa punaisina."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Valitut kansalaiset aloittavat rakennuksen rakentamisen automaattisesti, kun"
" olet asettanut perustuksen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Kun rakentaminen päättyy, rakentajat siirtyvät automaattisesti keräämään "
"puuta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Koulutetaan naiskansalaisia keräämään lisää ruokaa. Valitse kansalaiskeskus,"
" pidä Shift-näppäintä painettuna ja napsauta naiskansalaisen kuvaketta "
"kouluttaaksesi viisi naiskansalaista."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Älä unohda pitää Shift-näppäintä painettuna napsautuksen aikana, jos haluat "
"kouluttaa useita yksiköitä."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Pidä Shift-näppäin pohjassa ja napsauta naiskansalaisen kuvaketta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Sitä odotellessa, puun kerääjiä näyttää olevan tarpeeksi. Olisi syytä "
"siirtää nykyinen kansalaiskeskuksen kokoontumispaikka pois puun "
"keräämisestä. Napsauta tätä varten hiiren oikealla painikkeella "
"kansalaiskeskusta sen ollessa valittuna (ja kokoontumispaikkaa osoittavan "
"lippukuvakkeen ollessa yliviivattu)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Yksiköiden pitäisi olla pian valmiita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Kiinnitä sillä välin huomiosi väestömäärään yläpaneelissa. Se on viides "
"kohta vasemmalta, resurssien jälkeen. Sitä kannattaa pitää silmällä. Se "
"osoittaa nykyisen väestömäärän (mukaan lukien koulutettavat) ja nykyisen "
"väestörajan, joka määräytyy rakennettujen rakennelmien mukaan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Koska olet melkein saavuttanut väestörajan, sinun on lisättävä sitä "
"rakentamalla uusia rakennuksia, jos haluat kouluttaa lisää yksiköitä. "
"Kustannustehokkain rakennelma väestörajan nostamiseksi on talo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Nyt kun yksiköt ovat valmiina, katsotaan, miten rakennetaan useita taloja "
"peräkkäin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Valitse kaksi vastavalmistunutta naiskansalaista ja pyydä heitä rakentamaan "
"taloja kansalaiskeskuksen itäpuolella olevaan tyhjään tilaan. Kun olet "
"valinnut naispuoliset kansalaiset, napsauta oikeassa alareunassa olevaa "
"talokuvaketta ja napsauta Shift-painikkeen ollessa alhaalla ensin sitä "
"kohtaa kartalla, johon haluat rakentaa ensimmäisen talon, ja sitten sitä "
"kohtaa, johon haluat rakentaa toisen talon (kun annat käskyn pitämällä "
"Shift-painiketta alhaalla, asetat käskyn jonoon; yksiköt siirtyvät "
"automaattisesti jonon seuraavaan käskyyn, kun ne saavat nykyisen käskynsä "
"valmiiksi). Paina Escape-painiketta päästäksesi eroon talokursorista, jotta "
"et vahingossa roiski taloja ympäri karttaa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Muistutus: Jos haluat valita vain kaksi naiskansalaista, napsauta "
"ensimmäistä, pidä Shift-painiketta alhaalla ja napsauta toista."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Saatat huomata, että marjat ovat rajallinen ruoan lähde. Tarvitsemme "
"kestävämmän ravinnonlähteen. Pellot tuottavat rajattomasti ruokaa, mutta "
"sadon korjaaminen niistä on hitaampaa kuin marjojen poimiminen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Jotta etäisyys maatilan ja sitä vastaavan ruoan pudotuspaikan välillä olisi "
"mahdollisimman pieni, rakennamme ensin maatilan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Valitse kolme jäljellä olevaa (joutilasta) naiskansalaista ja käske heitä "
"rakentamaan maatila keskelle suurta avointa aluetta kansalaiskeskuksen "
"länsipuolella."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Tarvitsemme kunnon lohkon tilaa maatilan ympärillä peltojen rakentamista "
"varten. Lisäksi länsipuolella on vuohia, jotka parantavat ruoan keruun "
"tehokkuutta, mikäli päätämme joskus metsästää niitä."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Jos yrität valita kolme joutilasta naispuolista kansalaista napsauttamalla "
"ja vetämällä valintaruutua niiden päälle, saatat vahingossa valita "
"ylimääräisiä yksiköitä. Voit välttää tämän pitämällä I-näppäintä painettuna "
"valinnan aikana, jolloin vain joutilaat yksiköt valitaan. Jos valitset "
"vahingossa ratsuväen yksikön, pidä Ctrl-näppäintä painettuna ja napsauta "
"ruudun alareunassa olevan valintapaneelin ratsuväen yksikön kuvaketta "
"poistaaksesi ratsuväen yksikön nykyisestä valinnasta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Kun maatilan rakennustyöt on saatu valmiiksi, sen rakentajat etsivät "
"automaattisesti ruokaa, ja tässä tapauksessa he menevät läheisten vuohien "
"perään."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Mutta talosi rakentajat etsivät vain jotain muuta rakennettavaa, ja jos "
"mitään ei löydy, he jäävät joutilaiksi. Odotetaan, että he saavat talot "
"rakennettua."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Kun molemmat talot on rakennettu, valitse kaksi naiskansalaista ja käske "
"heitä rakentamaan pelto mahdollisimman lähelle maatilaa, joka on "
"kaikenlaisten elintarvikkeiden pudotuspaikka."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Kun pelto on valmis, rakentajat alkavat automaattisesti kerätä siitä ruokaa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Ratsuväkiyksikön olisi viimeistään nyt pitänyt teurastaa kaikki kanat. "
-"Valitse se ja tutki lounaisaluetta: siellä on järvi, jonka ympärillä on "
-"kameleita. Siirrä ratsuväkiyksikköäsi napsauttamalla hiiren oikealla "
-"painikkeella haluamaasi kohtaan, ja kun näet kamelilauman, klikkaa hiiren "
-"oikealla painikkeella yhtä niistä aloittaaksesi ruoan metsästyksen."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Pellolta voi kerätä enintään viisi työntekijää. Voit lisätä lisää "
"työntekijöitä valitsemalla kansalaiskeskuksen ja asettamalla "
"kokoontumispisteen pellolle napsauttamalla sitä hiiren oikealla "
"painikkeella. Jos pelto ei ole vielä valmis, kokoontumispisteen lähettämät "
"uudet työläiset auttavat sen rakentamisessa, ja kun se on rakennettu, he "
"alkavat keräävät ruokaa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
"Valitse kansalaiskeskus ja napsauta hiiren oikealla painikkeella peltoa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Napsauta nyt kolme kertaa oikeassa alareunassa olevaa naiskansalaisen "
"kuvaketta kouluttaaksesi kolme uutta maanviljelijää."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"Napsauta pitämättä Shift-näppäintä pohjassa kouluttaaksesi yhden yksikön."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Voit lisätä työntekijöidesi keräysnopeutta tutkimalla uusia teknologioita, "
"joita on saatavilla joissakin rakennuksissa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Esimerkiksi maanviljelysnopeutta voidaan parantaa maatilalla tutkittavissa "
"olevalla teknologialla. Valitse maatila ja katso sen tuotantopaneelia "
"oikeassa alakulmassa. Näet useita tutkittavia teknologioita. Vie kursori "
"niiden päälle nähdäksesi niiden kustannukset ja vaikutukset ja napsauta "
"sitä, jota haluat tutkia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Meidän pitäisi alkaa valmistautua kauppalavaiheeseen, joka avaa paljon "
"enemmän yksiköitä ja rakennuksia. Valitse kansalaiskeskus ja vie kursori "
"kauppalavaiheen kuvakkeen päälle nähdäksesi, mitä vielä tarvitaan. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Meillä on nyt riittävästi resursseja, mutta yksi rakenne puuttuu. Vaikka "
"tämä on taloudellinen opas, on kuitenkin hyödyllistä varautua puolustamaan "
"hyökkäyksen varalta, joten rakennetaan kasarmi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Valitse neljä sotilastasi ja pyydä heitä rakentamaan kasarmi: kuten "
"ennenkin, aloita sotilaiden valitseminen, napsauta tuotantopaneelissa olevaa"
" kasarmikuvaketta ja aseta sitten perusta lähelle kansalaiskeskusta "
"paikkaan, johon haluat rakentaa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Odotetaan, että kasarmin rakennus valmistuu. Koska rakentaminen on "
"pitkäkestoista, voit lisätä kaksi sotilasta rakentaaksesi sen nopeammin. "
"Valitse tätä varten kansalaiskeskuksesi ja aseta kokoontumispaikka kasarmin "
"perustukselle klikkaamalla sitä hiiren oikealla painikkeella (pitäisi näkyä "
"vasarakuvake). Tuota sitten kaksi rakentajaa klikkaamalla hopliitti-"
"kuvaketta kahdesti."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Sinun pitäisi nyt pystyä etenemään kauppalavaiheeseen. Valitse "
"kansalaiskeskus ja napsauta kyseisen teknologian kuvaketta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Jos sinulta puuttuu vielä resursseja (punaisella peitetty kuvake), odota, "
"että työntekijäsi keräävät niitä riittävästi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Myöhemmissä vaiheissa tarvitset yleensä kiveä ja metallia rakentaaksesi "
"suurempia rakennelmia ja kouluttaaksesi parempia sotilaita. Siksi voit "
"tutkimuksen valmistumista odotellessasi lähettää puolet joutilaista "
"kansalaissotilaistasi (jotka ovat saaneet kasarmirakennuksen valmiiksi) "
"keräämään kiveä ja toisen puolen keräämään metallia. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Tätä varten voimme valita kolme kansalaissotilasta ja napsauttaa hiiren "
"oikealla painikkeella kansalaiskeskuksen länsipuolella olevaa kivilouhosta "
"(kursori vaihtuu, kun viet kivilouhoksen leijumaan, kun sotilaat on "
"valittu). Nämä sotilaat olivat kuitenkin keräämässä puuta, joten heillä "
"saattaa olla vielä mukanaan jonkin verran puuta, joka menetettäisiin, kun "
"aletaan kerätä toista resurssia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Näin ollen meidän pitäisi määrätä heidät tallettamaan puutavaransa matkan "
"varrella sijaitsevaan kansalaiskeskukseen. Tätä varten pidämme Shift-"
"näppäintä painettuna samalla kun klikkaamme saadaksemme käskyjä jonoon: "
"valitse sotilaasi, pidä Shift-näppäintä painettuna ja klikkaa hiiren "
"oikealla painikkeella kansalaiskeskusta tallettaaksesi puutavaran ja sitten "
"pidä Shift-näppäintä painettuna ja klikkaa hiiren oikealla paikalla "
"kivilouhosta kerätäksesi kiveä."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Tee samanlainen käskyjono jäljellä oleville sotilaille ja käske heidät "
"keräämään metallia lännessä olevasta metallikaivoksesta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Tämä opas päättyy tähän. Näiden tietojen pitäisi antaa hyvä käsitys talouden"
" perusasioista."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Tästä kartasta saat karkean ohjeen pelin tehokkaaseen aloittamiseen. Pelin "
"alkuvaiheessa tärkeintä on kerätä resursseja mahdollisimman nopeasti, jotta "
"pystyt myöhemmin rakentamaan tarpeeksi joukkoja."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Aloittamassa ekonomian läpipeluuohjetta"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-gui-gamesetup.po (revision 25920)
@@ -1,2470 +1,2471 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# 2856c6542409e2c106d48dbf59bb62d9_eb9ce99 <ab1ee29dbeb905b1e4ab0a3ee2021d21_103196>, 2016
# 2e2b588472fe1defa568f6ae9221f0c2_f685bd0 <4fbea93f12e370fe13ba9d0b9be43534_151614>, 2014
# 96921931311cbcef40e532f6e0de4499_eac7260, 2019
# adrien vigneron <adrienvigneron@ml1.net>, 2017
# Alain Rinder <alain.rinder@gmail.com>, 2020
# Alt Ober <altober333@gmail.com>, 2018
# Antoine Adet <antoine.adet@gmail.com>, 2013
# Antonin GIRAUD-PERNETTE <antonin.giraud.pernette@gmail.com>, 2020
# Arnaud Rochés <roches.arn@gmail.com>, 2017
# ay sapik <tonio2000@gmail.com>, 2018
# Barth Frey <frey.barthelemy@gmail.com>, 2017-2018
# benjamin jasse <benuri@hotmail.fr>, 2019-2020
# Brian BERNARD <brianbernard16@gmail.com>, 2017
# Buggi, 2014
# Buggi, 2014
# Cajetan Bouchard <cajetan.bouchard@gmail.com>, 2015
# Calinou, 2013
# Const Ance <Constoush@yopmail.com>, 2017
# curieux de l'être <skimandco@gmail.com>, 2017
# Cyril Roques <cyrilroques@free.fr>, 2017
# David D, 2018
# David D, 2018
# Thibaut Cuvelier <dourouc05@gmail.com>, 2014
# ecaba88ae861835563a122a2209143f0_c75c0b0 <ecd3cd68364b3e7b593275a415b55a41_99458>, 2014
# SecondCloud500 <eddieven2000@gmail.com>, 2014
# Edouard Dwaarf <edouarddwarf@gmail.com>, 2021
# ernest olory <ernestolory@hotmail.fr>, 2017
+# françois bernier <bernierfrancois@yahoo.fr>, 2021
# François Magimel, 2019
# François Magimel, 2019
# François Poirotte <clicky@erebot.net>, 2014,2016-2017,2020
# gab_tes, 2020
# gab_tes, 2020
# Glorfindel Of Gondolin, 2019
# Glorfindel Of Gondolin, 2019
# Hadrien Titeux <hadwarez@gmail.com>, 2013
# Hadri man <hadriman@live.fr>, 2017
# Hakim Benzakour <hakim.benz67@gmail.com>, 2020
# Jason Labrecque <sojitcoin@gmail.com>, 2020
# Jérémi Mapas <jeremi.mapas@gmail.com>, 2017
# Jibi, 2013
# Jo Du <jojo337@live.fr>, 2017-2018
# Jonathan LEVY <jonalevy@gmail.com>, 2020
# Julien Bernard, 2013
# jy jrts <lucashavard35@hotmail.fr>, 2017
# Kachimatte <erwan.trestan.laigle@gmail.com>, 2013
# kalemiro <cuvillier.cl@gmail.com>, 2014
# Laetitia Atlan <dl.dischord@gmail.com>, 2017
# lelapin . <patate_en_action@hotmail.fr>, 2017
# lemiaou, 2014
# Loki <tontonloul@hotmail.fr>, 2013
# LordIgorIIIofKiev <igorpono@hotmail.com>, 2014
# l p <llenaick.lp23@gmail.com>, 2018
# Lucas Bertram <lucasjbertram@gmail.com>, 2017
# lx bou <a02.bouvier@outlook.com>, 2019
# Moul <ma.azimi@laposte.net>, 2015
# Machaonix . <makaonix@gmail.com>, 2019
# Marsan <hugomarsan@free.fr>, 2016
# Nescio, 2020
# Micky Jault <micky037@hotmail.fr>, 2016-2017
# minissimo <lucanium@gmail.com>, 2014
# Moritz FS <momogingins@gmail.com>, 2015
# Mortimer <doug.mortimer@netcourrier.com>, 2016-2017
# Moul <ma.azimi@laposte.net>, 2015
# Nescio, 2020
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2013-2017
# nicolas caillard <nick2paris@gmail.com>, 2013
# 2856c6542409e2c106d48dbf59bb62d9_eb9ce99 <ab1ee29dbeb905b1e4ab0a3ee2021d21_103196>, 2016
# nicolas t <deux718281@yahoo.fr>, 2016
# nicolas t <deux718281@yahoo.fr>, 2016
# Oimat <pgersberg@free.fr>, 2014
# oiseauroch <tobollive@aol.com>, 2018
# Olivier <olivier.torrens@gmail.com>, 2013
# Oumph <oumph@free.fr>, 2021
# Oumph <oumph@free.fr>, 2021
# Paul Menut <menut34@gmail.com>, 2021
# prénom nom, 2021
# prénom nom, 2021
# PRIME Gildas <prime.gildas@gmail.com>, 2013
# 96921931311cbcef40e532f6e0de4499_eac7260, 2019
# Raz Ou <razieze@ymail.com>, 2021
# Rémi Moulin <ggd.remi@gmail.com>, 2020
# Rémi Verschelde <akien@mageia.org>, 2014
# robin moussu <robin.moussu+transifex@gmail.com>, 2013
# Rodrigue March <rodriguemarch@sfr.fr>, 2013
# Ross1396, 2014
# sanderd17, 2014
# Sander Deryckere, 2014
# SecondCloud500 <eddieven2000@gmail.com>, 2014
# slimkhan, 2014
# Slim Khan, 2014
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2019,2021
# Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2014,2017-2019
# tavariz <guipoi@yahoo.fr>, 2014
# Thedemos <thekingadn@gmail.com>, 2014
# Thibaut Cuvelier <dourouc05@gmail.com>, 2014
# Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>, 2017
# 2e2b588472fe1defa568f6ae9221f0c2_f685bd0 <4fbea93f12e370fe13ba9d0b9be43534_151614>, 2014
# Tito221 <Titanomachy221@hotmail.fr>, 2013
# oiseauroch <tobollive@aol.com>, 2018
# Loki <tontonloul@hotmail.fr>, 2013
# Toto AD <ad@imw.fr>, 2014
# Vahe Avagyan <vahe-a@outlook.fr>, 2019
# Valentin Chevalier <valche5@hotmail.com>, 2015
# ecaba88ae861835563a122a2209143f0_c75c0b0 <ecd3cd68364b3e7b593275a415b55a41_99458>, 2014
# Xavier Tardieu <xapitoun@gmail.com>, 2016,2021
# Yannick Heintz, 2014
# Yannick Heintz, 2014
# youritch .... <youri.duret@gmail.com>, 2021
# Youssef Souissi <tux.atlantis@protonmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: françois bernier <bernierfrancois@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gui/gamesettings/attributes/PlayerName.js:113
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s"
msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:57
msgctxt "team placement"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:58
msgid ""
"Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle "
"spanning the map."
msgstr "Les joueurs alliés sont regroupés et placés avec les joueurs adverses sur un cercle couvrant la carte."
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:62
msgctxt "team placement"
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:63
msgid "Allied players are placed in a linear pattern."
msgstr "Les joueurs alliés sont placés dans un modèle linéaire."
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:67
msgctxt "team placement"
msgid "Random Group"
msgstr "Groupe aléatoire"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:68
msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map."
msgstr "Les joueurs alliés sont regroupés, mais placés au hasard sur la carte.\n "
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:72
msgctxt "team placement"
msgid "Stronghold"
msgstr "Bastion"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:73
msgid "Allied players are grouped in one random place of the map."
msgstr "Les joueurs alliés sont groupés dans une même zone sur la carte."
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13
msgid "AI Configuration"
msgstr "Configuration de l'IA"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30
msgid "AI will be disabled for this player."
msgstr "L'IA sera désactivée pour ce joueur."
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29
msgid "AI Behavior"
msgstr "Comportement de l'IA"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32
msgid "AI Difficulty"
msgstr "Difficulté de l'IA"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39
msgctxt "ai"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44
msgid "AI Player"
msgstr "Joueur IA"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142
#, javascript-format
msgctxt "Title for specific setting"
msgid "%(setting)s:"
msgstr "%(setting)s :"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60
msgid "No"
msgstr "Non"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84
msgctxt "settings value"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:28
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:40
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Game Type"
msgstr "Type de jeu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32
#, javascript-format
msgid "Configure AI: %(description)s."
msgstr "Configurer l'IA: %(description)s."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135
msgid "Select player."
msgstr "Sélectionner un joueur."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222
#, javascript-format
msgid "AI: %(ai)s"
msgstr "IA : %(ai)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257
msgid "Unassigned"
msgstr "Non attribué"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:71
msgid "Choose the civilization for this player."
msgstr "Choisir la civilisation pour ce joueur."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:74
msgctxt "civilization"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:80
msgid "Picks one civilization at random when the game starts."
msgstr "Choisir une civilisation aléatoire en début de partie."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48
msgid "Pick a color."
msgstr "Choisissez une couleur."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47
msgid "Select player's team."
msgstr "Sélectionner l'équipe du joueur."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6
msgid "Player Name"
msgstr "Nom du joueur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14
msgid "Player Placement"
msgstr "Position du joueur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "Civilisation"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36
msgid "Browse Maps"
msgstr "Parcourir les cartes"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps."
msgstr "Appuyer sur %(hotkey)s pour voir la liste des cartes disponibles."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26
msgid "Allied View"
msgstr ""
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30
msgid "Toggle allied view (see what your allies see)."
msgstr ""
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35
msgid "Cheats"
msgstr "Triches"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38
msgid "Toggle the usability of cheats."
msgstr "Activer / désactiver les codes de triche."
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26
msgid "Explored Map"
msgstr "Carte explorée"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30
msgid "Toggle explored map (see initial map)."
msgstr "Carte (initialement) explorée."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Mode survie"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29
msgid ""
"Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies"
" wins."
msgstr "Indiquer si le dernier joueur ou le dernier groupe d'alliés survivants obtient la victoire."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30
msgid "Teams Locked"
msgstr "Équipes verrouillées"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33
msgid "Toggle locked teams."
msgstr "Verrouiller / déverrouiller les équipes."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25
msgid "Nomad"
msgstr "Nomade"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28
msgid ""
"In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable"
" place to build their city. Ceasefire is recommended."
msgstr "En mode Nomade, les joueurs commencent avec seulement quelques unités et doivent se trouver un endroit approprié pour construire leur ville. On recommande d’activer le cessez-le-feu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27
msgid "Rated Game"
msgstr "Partie classée"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30
msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
msgstr "Choisir si cette partie sera prise en compte pour le classement général."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Garnison des héros"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30
msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned."
msgstr "Définir si les héros peuvent être placés en garnison."
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26
msgid "Revealed Map"
msgstr "Carte révélée"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30
msgid "Toggle revealed map (see everything)."
msgstr "Révéler la carte (tout voir)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26
msgid "Disable Spies"
msgstr "Désactiver les espions "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29
msgid "Disable spies during the game."
msgstr "Désactiver les espions durant la partie."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25
msgid "Disable Treasures"
msgstr "Désactiver les trésors"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28
msgid "Do not add treasures to the map."
msgstr "Ne pas ajouter de trésors à la carte."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25
msgid "World population"
msgstr "Population mondiale"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28
msgid ""
"When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living "
"players."
msgstr "Lorsque coché, la limite de population sera uniformément répartie entre tous les joueurs vivants."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54
msgid "Biome"
msgstr "Biome"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60
msgid "Select the flora and fauna."
msgstr "Sélectionner la flore et la faune."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63
msgctxt "biome"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66
msgid "Pick a biome at random."
msgstr "Sélectionner un biome aléatoirement."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57
msgid "Daytime"
msgstr "Jour"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60
msgid "Select whether the match takes place at daylight or night."
msgstr "Sélectionner si le match a lieu le jour ou la nuit."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63
msgctxt "daytime selection"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66
msgctxt "daytime selection"
msgid "Randomly pick a time of the day."
msgstr "Choisissez au hasard une heure de la journée."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61
msgid "Game Speed"
msgstr "Vitesse de jeu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64
msgid "Select game speed."
msgstr "Sélectionner la vitesse de jeu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25
msgctxt "landscape selection"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26
msgctxt "landscape selection"
msgid "Select a random landscape."
msgstr "Sélectionner un paysage aléatoire."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81
msgid "Select one of the landscapes of this map."
msgstr "Sélectionner l'un des paysages de cette carte."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82
msgid "Map Filter"
msgstr "Filtre de carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85
msgid "Select a map filter."
msgstr "Sélectionner un filtre de carte."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26
msgid "Map"
msgstr "Carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141
msgid "Select Map"
msgstr "Choisir la carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144
msgid "Select a map to play on."
msgstr "Sélectionner une carte sur laquelle jouer."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153
msgid "Pick any of the given maps at random."
msgstr "Sélectionner une carte au hasard."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39
msgid "Map Size"
msgstr "Taille de la carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42
msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
msgstr "Sélectionner la taille de la carte. (Les grandes tailles peuvent réduire les performances.)"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65
msgid "Map Type"
msgstr "Type de carte"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68
msgid "Select a map type."
msgstr "Sélectionner un type de carte."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33
msgid "Number of Players"
msgstr "Nombre de joueurs"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36
msgid "Select number of players."
msgstr "Sélectionner le nombre de joueurs."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52
msgid "Population Cap"
msgstr "Limite de population"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55
msgid "Select population limit."
msgstr "Choisissez la limite de population."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "Par joueur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach "
"%(popCap)s population."
msgstr "Attention : Il peut y avoir des problèmes de performance si tous les %(players)s joueurs atteignent %(popCap)s de population."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50
msgid "Starting Resources"
msgstr "Ressources de départ"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53
msgid "Select the game's starting resources."
msgstr "Sélectionner les ressources disponibles en début de partie."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56
#, javascript-format
msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s."
msgstr "Quantité initiale pour chaque ressource : %(resources)s."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "Par joueur"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53
msgid "Team Placement"
msgstr "Placement d'équipe\n "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56
msgid "Select one of the starting position patterns of this map."
msgstr "Sélectionner l'un des modèles de position de départ de cette carte."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60
msgctxt "team placement"
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61
msgctxt "team placement"
msgid "Select a random team placement pattern when starting the game."
msgstr "Sélectionner un modèle de placement d'équipe aléatoire au début du jeu."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41
msgid "Difficulty"
msgstr "Difficulté"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44
msgid "Select the difficulty of this scenario."
msgstr "Sélectionnez la difficulté de ce scénario."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47
msgid "World Population Cap"
msgstr "Limite de population mondiale"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50
msgid "Select world population limit."
msgstr "Sélectionner la limite de population."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is "
"reached."
msgstr "Avertissement : les performances peuvent être réduites lorsque la population atteint %(popCap)s. "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35
msgid "Ceasefire"
msgstr "Cessez-le-feu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38
msgid "Set time where no attacks are possible."
msgstr "Choisissez pendant combien de temps aucune attaque n'est possible."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41
msgctxt "ceasefire"
msgid "No ceasefire"
msgstr "Pas de cessez-le-feu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minute"
msgstr[1] "%(minutes)s minutes"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38
msgid "Relic Count"
msgstr "Nombre de reliques"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41
#, javascript-format
msgid "%(number)s relic"
msgid_plural "%(number)s relics"
msgstr[0] "%(number)s relique"
msgstr[1] "%(number)s reliques"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44
msgid ""
"Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic "
"with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important "
"to capture to receive aura bonuses."
msgstr "Nombre total de reliques qui apparaîtront sur la carte. Une victoire de relique est plus réaliste avec seulement une ou deux reliques. Avec de plus grands nombres, les reliques sont des ressources importantes à capturer pour recevoir des bonus d'aura."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38
msgid "Relic Duration"
msgstr "Durée de la relique"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41
msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory."
msgstr "Nombre de minutes minimales à atteindre pour gagner grâce aux Reliques."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44
#, javascript-format
msgctxt "victory duration"
msgid "%(min)s minute"
msgid_plural "%(min)s minutes"
msgstr[0] "%(min)s minute"
msgstr[1] "%(min)s minutes"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47
msgctxt "victory duration"
msgid "Immediate Victory."
msgstr "Victoire immédiate "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38
msgid "Sea Level Rise Time"
msgstr "Temps de montée du niveau de la mer"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41
msgid "Set the time when the water will start to rise."
msgstr "Réglez l'heure à laquelle l'eau commencera à monter."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44
#, javascript-format
msgctxt "sea level rise time"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s minute"
msgstr[1] "%(minutes)s minutes"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38
msgid "Wonder Duration"
msgstr "Durée de la merveille"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41
msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory"
msgstr "Nombre de minutes minimales à atteindre pour gagner grâce à la Merveille."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39
msgid "Return to the lobby."
msgstr "Retourner au hall multijoueur."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42
msgid "Return to the main menu."
msgstr "Revenir au menu principal."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s : Aperçu de la civilisation / Arborescence\nLors du clic, la dernière civilisation ouverte sera chargée."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "Montrer le salon multijoueurs dans une fenêtre de dialogue."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79
msgid "I'm ready"
msgstr "Je suis prêt(e)"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80
msgid "Stay ready"
msgstr "Rester prêt"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81
msgid "I'm not ready!"
msgstr "Je ne suis pas prêt(e) !"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85
msgid "State that you are ready to play."
msgstr "Déclare que vous êtes prêt(e) à jouer."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86
msgid "Stay ready even when the game settings change."
msgstr "Rester prêt(e) même si les options de jeu changent."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87
msgid "State that you are not ready to play."
msgstr "Déclarer que vous n'êtes pas prêt(e) à jouer."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29
msgid ""
"Reset any civilizations that have been selected to the default (random)."
msgstr "Réinitialiser toutes les civilisations sélectionnées à leur valeur par défaut (aléatoire)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29
msgid "Reset all teams to the default."
msgstr "Réinitialiser toutes les équipes à leur valeur par défaut."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65
msgid "Start Game!"
msgstr "Démarrer !"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68
msgid "Start a new game with the current settings."
msgstr "Démarrer une partie avec les paramètres actuels."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71
msgid ""
"Start a new game with the current settings (disabled until all players are "
"ready)."
msgstr "Commencer une nouvelle partie avec les paramètres actuels (désactivé jusqu'à ce que tous les joueurs soient prêts)."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings."
msgstr "Appuyez sur %(hotkey)s pour compléter automatiquement les noms des joueurs ou les paramètres. "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27
msgid "Unknown Player"
msgstr "Joueur inconnu"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47
#, javascript-format
msgid "<%(username)s>"
msgstr "<%(username)s>"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50
#, javascript-format
msgid "%(username)s %(message)s"
msgstr " %(username)s %(message)s "
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27
#, javascript-format
msgid "%(username)s has joined"
msgstr "%(username)s a rejoint"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(username)s has left"
msgstr "%(username)s a quitté"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr "%(username)s a été éjecté(e)"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr "%(username)s a été banni(e)"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28
#, javascript-format
msgid "* %(username)s is not ready."
msgstr "* %(username)s n'est pas prêt."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29
#, javascript-format
msgid "* %(username)s is ready!"
msgstr "* %(username)s est prêt !"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22
msgid "Game settings have been changed"
msgstr "Les paramètres du jeu ont été changés"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:40
msgid "Cheats enabled."
msgstr "Codes triche activés."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:43
msgid "Rated game."
msgstr "Partie classée"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74
#, javascript-format
msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab."
msgstr "Cliquer pour basculer vers l'onglet de réglages %(name)s."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27
msgid "No selected map"
msgstr "Aucune carte sélectionnée"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47
msgid "Click to view the list of available maps."
msgstr "Cliquez pour voir la liste des cartes disponibles."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):10
msgid "Show this message in the future."
msgstr "Afficher ce message ultérieurement."
#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11
msgid "Loading map data. Please wait…"
msgstr "Chargement de la carte. Veuillez patienter..."
#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):17
msgid "Match Setup"
msgstr "Configuration"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59
#, javascript-format
msgid "%(name)s's game"
msgstr "Partie de %(name)s"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123
msgid "Please enter a valid server name."
msgstr "Entrez un nom de serveur valide s'il vous plaît."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131
#, javascript-format
msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "Le nombre de port de serveurs doit se situer entre %(min)s et %(max)s."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165
msgid "Server is not running."
msgstr "Le serveur est éteint."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166
msgid "Password is invalid."
msgstr "Le mot de passe n'est pas valide."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167
msgid "You have been banned."
msgstr "Vous avez été banni(e)."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168
msgid ""
"Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same "
"network)."
msgstr "Erreur à la réception de l'IP locale du serveur (il était supposé être sur le même réseau)."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(reason)s]"
msgstr "\\[Valeur invalide %(reason)s]"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Échec de connexion au serveur."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181
msgid "Connection failed"
msgstr "La connexion a échoué"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:193
#, javascript-format
msgid "Net message: %(message)s"
msgstr "Message réseau : %(message)s"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276
msgid "Registering with server..."
msgstr "Enregistrement sur le serveur..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282
msgid "Game has already started, rejoining..."
msgstr "La partie a déjà commencé, connexion..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361
msgid "Game name already in use."
msgstr "Nom de partie déjà utilisé."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376
#, javascript-format
msgid "Cannot host game: %(message)s."
msgstr "Impossible d'héberger la partie : %(message)s."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:435 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:449
#, javascript-format
msgid "Cannot join game: %(message)s."
msgstr "Impossible de rejoindre la partie : %(message)s"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:464
#, javascript-format
msgid "%(playername)s's game"
msgstr "Partie de %(playername)s"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multijoueur"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24
msgid "Joining an existing game."
msgstr "Rejoindre une partie existante."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70
msgid "Player Name:"
msgstr "Nom du joueur :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38
msgid "Server Hostname or IP:"
msgstr "Nom ou adresse IP du serveur hôte :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95
msgid "Server Port:"
msgstr "Port du serveur :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65
msgid "Set up your server to host."
msgstr "Configurer votre serveur hôte."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83
msgid "Server Name:"
msgstr "Nom du serveur :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):112
msgid "Server Password:"
msgstr "Mot de passe serveur :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):128
msgid "Use STUN to work around firewalls"
msgstr "Utiliser STUN pour éviter les pare-feu"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):136
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):141
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):152
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):162
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99
msgid "Leave blank to use the default port."
msgstr "Laisser vide pour utiliser le port par défaut."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):113
msgid "Leave blank to not require it."
msgstr "Laisser vide pour utiliser le port par défaut."
#: gui/loading/ProgressBar.js:48
#, javascript-format
msgctxt "loading screen progress"
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s %%"
#. Translation: A bullet point used before every item of list of tips
#. displayed on loading
#. screen
#: gui/loading/TipDisplay.js:62
#, javascript-format
msgid "• %(tiptext)s"
msgstr "• %(tiptext)s"
#: gui/loading/TitleDisplay.js:15
#, javascript-format
msgid "Generating “%(map)s”"
msgstr "Génération de “%(map)s”"
#: gui/loading/TitleDisplay.js:17
#, javascript-format
msgid "Loading “%(map)s”"
msgstr "Chargement de “%(map)s”"
#: gui/text/quotes.txt:1
msgid ""
"“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So "
"men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is "
"harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)"
msgstr "« Zeus \\[…] a établi sa loi : la sagesse passe par la souffrance. \\[…] Alors les hommes contre leur volonté apprendront à pratiquer la modération. \\[…] Une telle grâce est dure et violente. »\\n— Eschyle (« Agamemnon », 176–183)"
#: gui/text/quotes.txt:2
msgid ""
"“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus "
"(“Agamemnon”, 406)"
msgstr "« Elle \\[Hélène] a apporté en dot la ruine à Ilios. » \\n — Eschyle ( « Agamemnon », 406)"
#: gui/text/quotes.txt:3
msgid ""
"“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he "
"cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)"
msgstr "« Dans chaque cœur de tyran jaillit finalement ce poison, qu'il ne peut pas faire confiance à un ami. » \\n— Eschyle (« Prométhée enchaîné », 224-225)"
#: gui/text/quotes.txt:4
msgid ""
"“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus "
"Bound”, 981)"
msgstr "« Le temps à long terme apprend tout. »\n— Eschyle (« Prométhée enchaîné », 981)"
#: gui/text/quotes.txt:5
msgid ""
"“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven "
"Against Thebes”, 592)"
msgstr "« Sa résolution n'est pas de paraître, mais d'être la meilleure. » \\n— Eschyle (« Sept contre Thèbes », 592)"
#: gui/text/quotes.txt:6
msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)"
msgstr "« Un imbécile prospère est un lourd fardeau. » \\n— Eschyle (fragment 383)\n "
#: gui/text/quotes.txt:7
msgid ""
"“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the "
"Wagoner”)"
msgstr "« Les dieux aident ceux qui s'aident eux-mêmes. » \\n— Ésope (« Hercule et le Charretier »)"
#: gui/text/quotes.txt:8
msgid ""
"“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The"
" Ant and the Grasshopper”)"
msgstr "« Il est économe de se préparer aujourd'hui aux besoins de demain. » \\n— Ésope (« La fourmi et la sauterelle »)"
#: gui/text/quotes.txt:9
msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)"
msgstr "« L'union fait la force. » \\n— Ésope (« Les Enfants désunis du laboureur »)"
#: gui/text/quotes.txt:10
msgid ""
"“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— "
"Aesop (“The Fox and the Goat”)"
msgstr "« Ne vous fiez jamais aux conseils d'un homme en proie à sa propre difficulté. » \\n— Esope (« Le renard et la chèvre ») "
#: gui/text/quotes.txt:11
msgid ""
"“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop "
"(“The Fox and the Lion”)"
msgstr "« La familiarité engendre le mépris; la connaissance adoucit les préjugés. » \\n—Ésope (« Le Renard et le Lion »)"
#: gui/text/quotes.txt:12
msgid ""
"“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the "
"Ox”)"
msgstr "« Sa propre suffisance mène souvent à la destruction » \\n— Ésope (« De la grenouille et du bœuf »)"
#: gui/text/quotes.txt:13
msgid ""
"“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)"
msgstr "« Lente et régulière remporte la course. » \\n—Ésope (« Le lièvre et la tortue »)"
#: gui/text/quotes.txt:14
msgid ""
"“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop "
"(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)"
msgstr "« Mieux vaut être sage par les malheurs des autres que par le vôtre. » \\n—Ésope (« Le Lion, l'âne et la chasse au renard »)"
#: gui/text/quotes.txt:15
msgid ""
"“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the "
"Wolf”)"
msgstr "« Les promesses des ennemis ont été faites pour être brisées.» \\n—Ésope (« L'infirmière et le loup »)"
#: gui/text/quotes.txt:16
msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)"
msgstr "« Toute excuse servira un tyran. » \\n—Ésope (« Le loup et l'agneau »)\n "
#: gui/text/quotes.txt:17
msgid ""
"“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have "
"not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— "
"Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)"
msgstr "« Car, ajouta-t-il, si j'ai fait de belles actions, elles me serviront de trophée ; autrement, toutes les statues, ouvrages de la main des hommes, ne sauraient éterniser ma mémoire.» \\n— Agésilas II de Sparte (Plutarque, « Œuvres morales », « Apophtegmes laconiens », 215a)"
#: gui/text/quotes.txt:18
msgid ""
"“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of "
"Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)"
msgstr "« Les Spartiates ne demandent pas combien sont les ennemis, mais seulement où les trouver. » \\n— Agis II of Sparta (Plutarque, « Œuvres Morales », « Apophtegmes laconiens », 215d)"
#: gui/text/quotes.txt:19
msgid ""
"“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my "
"murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)"
msgstr "« Ne pleurez pas pour moi, car je souffre injustement, je suis dans une situation plus heureuse que mes assassins. » \\n—Agis IV de Sparte en voyant pleurer un de ses bourreaux (Plutarque, « Vies parallèles », « Agis », sec. 20)"
#: gui/text/quotes.txt:20
msgid ""
"“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the"
" Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)"
msgstr "« Faire l'amour et dormir seul me font prendre conscience que je suis un mortel. » \\n— Alexandre Le Grand (Plutarque, « Vies Parallèles », « Alexandre », sec. 22)"
#: gui/text/quotes.txt:21
msgid ""
"“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't "
"you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and "
"infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Alexander”, sec. 40)"
msgstr "« C'est très servile de vivre dans le luxe, mais très royal de peiner. \\[…] Ne savez-vous pas que la fin et l'objet de la conquête sont d'éviter les vices et les infirmités des subjugués ? » \\n—Alexandre le Grand (Plutarque, « Vies parallèles », « Alexandre », art. 40)"
#: gui/text/quotes.txt:22
msgid ""
"“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of "
"danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving "
"behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops "
"(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)"
-msgstr "« Glorieuses sont les actions de ceux qui subissent un travail et courent le risque du danger; et il est délicieux de vivre une vie de valeur et de mourir en laissant une gloire immortelle ». \\n—Alexandre le Grand, s'adressant à ses troupes (Arrien, « L'Anabase d'Alexandre », 5.26)\n "
+msgstr "« Glorieuses sont les actions de ceux qui entreprennent un travail et courent le risque du danger; et il est délicieux de vivre une vie de valeur et de mourir en laissant une gloire immortelle ». \\n—Alexandre le Grand, s'adressant à ses troupes (Arrien, « L'Anabase d'Alexandre », 5.26)\n "
#: gui/text/quotes.txt:23
msgid ""
"“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the "
"labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— "
"Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of "
"Alexander”, 5.26)"
msgstr "« Pour ma part, je pense que pour un homme courageux, il n'y a pas de fin aux travaux, sauf les travaux eux-mêmes, à condition qu'ils conduisent à de glorieuses réalisations. » \\n—Alexandre le Grand, s'adressant à ses troupes (Arrien, « L'Anabase d'Alexandre », 5.26 )\n "
#: gui/text/quotes.txt:24
msgid ""
"“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— "
"Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had "
"met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)"
msgstr "« Si je n'étais pas Alexandre, je souhaiterais être Diogène \\[de Sinope]. » \\n—Alexandre le Grand, impressionné par la simplicité du philosophe qu'il avait rencontré (Plutarque, « Œuvres morales », « Sur la fortune d'Alexandre le Grand », 332a – b)"
#: gui/text/quotes.txt:25
msgid ""
"“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked "
"who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)"
msgstr "« Aux plus forts ! » \\n— Alexandre le Grand, sur son lit de mort, lorsqu'on lui a demandé qui devait lui succéder comme roi (Arrien, « L'Anabase d'Alexandre », 7.26)"
#: gui/text/quotes.txt:26
msgid ""
"“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid "
"the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)"
msgstr "« Je n'ai pas volé la victoire. »\\n— Alexandre Le Grand, quand j'ai suggéré d'attaquer la nuit (Plutarque, « Vies parallèles », « Alexandre », sec. 31)"
#: gui/text/quotes.txt:27
msgid ""
"“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak "
"and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— "
"Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)"
msgstr "« Les lois écrites sont comme une toile d'araignée; elle attraperont, pour sûr, les faibles et les pauvres, mais sera déchirée par les riches et les puissants. »\\n— Anacharsis (Plutarque, « Vies parallèles », « Solon », sec. 5)"
#: gui/text/quotes.txt:28
msgid ""
"“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave "
"covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece "
"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
"“Anacharsis”, sec. 5)"
msgstr "« L'agora est un lieu établi pour que les hommes se trompent les uns les autres et se comportent avec convoitise. » \\n—Anacharsis, un philosophe scythe qui s'est rendu en Grèce (Diogenes Laertius, « La vie et les opinions d'éminents philosophes », « Anacharsis », sec . 5)"
#: gui/text/quotes.txt:29
msgid ""
"“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired"
" those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, "
"“Sayings of Spartans”, 217a)"
msgstr "« Ce n'est pas en prenant soin des champs, mais de nous-mêmes, que nous avons acquis ces champs. » \\n—Anaxandridas II de Sparte (Plutarque, « Œuvres Morales », « Apophtegmes laconiens », 217a)"
#: gui/text/quotes.txt:30
msgid ""
"“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” "
"\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent "
"Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)"
msgstr "« Les États sont condamnés lorsqu'ils ne sont pas en mesure de distinguer les bons des mauvais. » \\n—Antisthènes (Diogène Laertius, « La vie et les opinions d'éminents philosophes », « Antisthènes », sec. 5)\n "
#: gui/text/quotes.txt:31
msgid ""
"“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus "
"(fragment 201)"
msgstr "« Le renard connaît de nombreuses astuces; le hérisson une bonne. » \\n— Archilochus (fragment 201)"
#: gui/text/quotes.txt:32
msgid ""
"“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on "
"his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, "
"fragments of book XXVI, sec. 18)"
msgstr "« Donnez-moi un point fixe et un levier et je soulèverai la Terre. » \\n— Archimède, sur son utilisation du levier (Diodorus Siculus, « La bibliothèque de l'histoire », fragments du livre XXVI, sec. 18)"
#: gui/text/quotes.txt:33
msgid ""
"“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of "
"building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)"
msgstr "« C'est de leurs ennemis, et non de leurs amis, que les villes apprennent la leçon de la construction de hauts murs et de navires de guerre. » \\n—Aristophane (« Oiseaux »)"
#: gui/text/quotes.txt:34
msgid ""
"“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's "
"closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean"
" Ethics”, I. 1096a.11)"
msgstr "« Il est obligatoire, encore plus pour un philosophe, de sacrifier, même des êtres chers, pour défendre la vérité. » \\n— Aristote (« Nicomachean Ethics », I. 1096a.11)"
#: gui/text/quotes.txt:35
msgid ""
"“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war"
" to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)"
msgstr "« Le bonheur parfait consiste également dans le loisir. Nous ne nous privons de loisirs qu'en vue d'en obtenir et c'est pour vivre en paix que nous faisons la guerre. » \\n— Aristote (« Éthique à Nicomaque », X. 1177b.4)"
#: gui/text/quotes.txt:36
msgid ""
"“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. "
"1253a.2)"
msgstr "« L'Homme est par nature un animal politique. »\n— Aristote (« Politique », I. 1253a.2)"
#: gui/text/quotes.txt:37
msgid ""
"“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of"
" their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)"
msgstr "« L'oligarque et le tyran se méfient du peuple et le privent donc de leurs armes. »\n— Aristote (« Politique », V. 1311a.11)"
#: gui/text/quotes.txt:38
msgid ""
"“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what "
"others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, "
"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)"
msgstr "« J'ai gagné cela par la philosophie : que je fasse sans être commandé ce que les autres ne font que par crainte de la loi. » \\n—Aristote (Diogène Laertius, « La vie et les opinions des philosophes éminents », « Aristote », art. 20)"
#: gui/text/quotes.txt:39
msgid ""
"“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his "
"enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle "
"(Stobaeus, “Florilegium”, 223)"
msgstr "« Je considère plus courageux celui qui surmonte ses désirs à celui qui conquiert ses ennemis, car la victoire la plus difficile est sur soi. » \\n—Aristote (Stobæus, « Florilegium », 223)\n "
#: gui/text/quotes.txt:40
msgid ""
"“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty "
"nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-"
"armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet "
"and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, "
"immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian "
"about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of "
"Alexander”, 6.26)"
msgstr "« Alexandre lui-même, en proie à la soif, avec une grande douleur et des difficultés, a néanmoins mené l'armée à pied \\[…]. À ce moment-là, quelques-uns des soldats en armes légères \\[…] ont trouvé de l'eau \\[…], ont versé l'eau dans un casque et l'ont apportée à lui. Il le prit et, félicitant les hommes qui l'avaient apporté, le déversa immédiatement sur le sol à la vue de tous. » \\n— Arrian à propos de la marche d'Alexandre à travers le désert de Gedrosie (« L'Anabase d'Alexandre », 6.26)\n "
#: gui/text/quotes.txt:41
msgid ""
"“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to "
"the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with "
"his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his "
"lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] "
"had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]"
" cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The "
"Anabasis of Alexander”, 1.15)"
msgstr "« Enfonçant sa lance dans le visage de Mithridate, il \\[Alexandre] l'a jeté au sol. Puis Rhoesaces \\[un Perse] \\[…] l'a frappé à la tête avec son épée. \\[…] Alexandre le jeta lui aussi au sol, enfonçant sa lance à travers son plastron dans sa poitrine. Sphithridates \\[un Persen] avait déjà levé son épée contre Alexandre par derrière lorsque Clitus \\[…] lui coupa le bras. » \\n— Arrien à propos de la bataille du Granique (« L'anabase d'Alexandre », 1.15)"
#: gui/text/quotes.txt:42
msgid ""
"“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must"
" not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—"
" Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)"
msgstr "« Que chaque homme rappelle à ses descendants qu'ils sont aussi des soldats qui ne doivent pas abandonner les rangs de leurs ancêtres, ou se retirer lâchement. » \\n— Aspasie (Platon, « Ménexène », 246b)"
#: gui/text/quotes.txt:43
msgid ""
"“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three "
"legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, "
"“Divus Augustus”, sec. 23)"
msgstr "« Quintilius Varus, rend moi mes légions ! » \\n— Auguste, après trois légions anéanties pendant la bataille de la forêt de Teutobourg (Suetonius, « Divus Augustus », sec. 23)"
#: gui/text/quotes.txt:44
msgid ""
"“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised"
" an army with which I liberated the state, which was oppressed by the "
"tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi"
" Augusti”, sec. 1)"
msgstr "« À l'age de mes 19 ans, de ma propre initiative et à mes propres frais, j'ai levé une armée avec laquelle j'ai libéré l’État, qui été oppressé par la tyrannie d'un parti. » \\n— Auguste, dans son autobiographie (« Res Gestae Divi Augusti », sec. 1)"
#: gui/text/quotes.txt:45
msgid ""
"“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and "
"land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The "
"foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save "
"rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae "
"Divi Augusti”, sec. 3)"
msgstr "« J'ai mené des guerres, civiles et étrangères, dans le monde entier, sur mer et sur terre, et, victorieux, j'ai épargné tous les citoyens qui demandaient pardon. Les nations étrangères qui pouvaient être pardonnées en toute sécurité, j'ai préféré les sauver plutôt que les détruire. » \\n— Auguste, dans son autobiographie (« les Actes du divin Auguste », sec. 3)"
#: gui/text/quotes.txt:46
msgid ""
"“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have "
"adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene "
"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
"“Bias”, sec. 5)"
msgstr "« Choisissez la voie que vous adoptez avec délibération ; mais quand vous l'avez adoptée, persévérez-y avec fermeté. » \\n— Bias de Priène (« Diogène Laërce, La vie et opinions d'Éminents Philosophes », « Bias », sec. 5)"
#: gui/text/quotes.txt:47
msgid ""
"“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if "
"baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, "
"“Tusculan Disputations”, III. 26)"
msgstr "« Il est inutile de se déchirer les cheveux quand on est dans le chagrin, car le chagrin ne se guérit pas par la calvitie. » \\n— Bion de Borysthène (Cicéron, « Les Tusculanes », III. 26)"
#: gui/text/quotes.txt:48
msgid ""
"“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of "
"Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and"
" Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)"
msgstr "« Il n'a pas acquis de fortune; la fortune l'a acquis. »\\n— Bion de Borysthène, se référant à un avare riche (Diogène Laërce, « La vie et les opinions d'éminents philosophes », « Bion », sec. 50)"
#: gui/text/quotes.txt:49
msgid ""
"“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome "
"(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived"
" from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of"
" gold, but not without using false weights and adding the weight of his "
"sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. "
"18)"
msgstr "« Malheur aux vaincus ! » \\n— Brennus, chef gaulois qui s'était emparé de Rome (à l'exception d'une garnison sur la colline du Capitole). Lorsque Camillus est arrivé de Veii et l'a assiégé, il a négocié son retrait pour 1 000 livres d'or, mais non sans utiliser de faux poids et ajouter le poids de son épée sur la balance lorsque les Romains se sont plaints (Polybe, « Histoires », II. 18)"
#: gui/text/quotes.txt:50
msgid ""
"“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; "
"they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian "
"chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, "
"“Agricola”, 30)"
msgstr "« Vol, massacre, pillage, ils \\[les Romains] nomment trompeusement empire ; ils font un terrain vague et l'appellent la paix. »\\n— Calgacus, chef calédonien dans un discours avant la bataille des monts Graupius (Tacite, « Agricola », 30)"
#: gui/text/quotes.txt:51
msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)"
msgstr "« Mettez un voleur pour attraper un voleur. » \\n— Callimaque (« Épigrammes », 44)"
#: gui/text/quotes.txt:52
msgid ""
"“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule "
"us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)"
msgstr "« Toute l'humanité gouverne ses femmes, et nous gouvernons toute l'humanité, mais nos femmes nous gouvernent. » \\n— Caton l'Ancien (Plutarque, « Œuvres Morales », « Romains », 198e)"
#: gui/text/quotes.txt:53
msgid ""
"“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder "
"(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)"
msgstr "« Le pire dirigeant est celui qui ne peut pas se gouverner lui-même. » \\n— Caton l'Ancien (Plutarque, « Œuvres Morales », « Romains », 198f)"
#: gui/text/quotes.txt:54
msgid ""
"“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the "
"Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)"
msgstr "« Les sages apprennent plus des fous que les fous des sages. » \\n— Caton l'Ancien (Plutarque, « Vies parallèles », « Caton l'Ancien », sec. 9)"
#: gui/text/quotes.txt:55
msgid ""
"“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the "
"Elder, who ended all speeches in his later life with this statement "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)"
msgstr "« De plus, j'estime que Carthage doit être détruite. » \\n— Cato l'aîné, vers la fin de sa vie, a terminé tous ses discours au Sénat romain par ces mots. (Plutarch, « Vies parallèles », « Cato l'aîné ». sec. 27)"
#: gui/text/quotes.txt:56
msgid ""
"“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a"
" razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars "
"(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)"
msgstr "« Nous n'avons pas bronché mais avons donné nos vies pour sauver la Grèce lorsque son sort était suspendu au tranchant d'un rasoir. » \\n— Épitaphe corinthienne à leur défunt de la guerre de Perse (Plutarque, « Œuvres Morales », « Sur la malice d'Hérodote », 870e)"
#: gui/text/quotes.txt:57
msgid ""
"“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield "
"struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. "
"It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they "
"fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus "
"(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)"
msgstr "« Puis le sang à vraiment coulé, car les deux lignes étaient si proches que les boucliers s'entrechoquaient, et ils ont poussé leurs épées dans les visages les uns des autres. Il était impossible pour les faibles ou les lâches de battre en retraite ; d'homme à homme, ils se sont battus comme en un combat unique. »\\n— Quintus Curtius Rufus à propos de la bataille d'Issus (« Histoires d'Alexandre le Grand », III. 11.5)"
#: gui/text/quotes.txt:58
msgid ""
"“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not "
"begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's "
"epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)"
msgstr "« Je suis Cyrus, qui a remporté pour les Perses leur empire. Ne me reprochez donc pas ce morceau de terre qui recouvre mes os. »\\n— Épitaphe de Cyrus le Grand (Plutarque, « Vies parallèles », « Alexandre », sec. 69)\n "
#: gui/text/quotes.txt:59
msgid ""
"“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of"
" countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, "
"column I, 1–6)"
msgstr "« Je suis Darius, le grand roi, le roi des rois, le roi de Perse, le roi des pays, \\[…] 23 terres au total. » \\n— Darius I (inscription de Behistun, colonne I, 1–6)"
#: gui/text/quotes.txt:60
msgid ""
"“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears,"
" and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my "
"palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in "
"Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and "
"hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun "
"inscription, column II, 32)"
msgstr "« Phraortes a été capturé et amené devant moi. J'ai coupé son nez, ses oreilles et sa langue, et j'ai sorti un œil, et il a été enchaîné à l'entrée de mon palais, et tout le monde l'a vu. Puis je l'ai crucifié à Ecbatana; et les hommes qui étaient ses premiers disciples \\[…] J'ai écorché et étendu leurs peaux, farcies de paille. »\\n— Darius I (inscription de Behistun, colonne II, 32)\n "
#: gui/text/quotes.txt:61
msgid ""
"“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus "
"(fragment)"
msgstr "« En désirant peu, un pauvre devient riche. » \\n— Démocrite (fragment)"
#: gui/text/quotes.txt:62
msgid ""
"“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)"
msgstr "« Il est difficile d'être gouverné par son inférieur. » \\n— Démocrite (fragment)"
#: gui/text/quotes.txt:63
msgid ""
"“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that"
" is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)"
msgstr "« La force physique n'est noble que chez les bovins, c'est la force de caractère qui est noble chez les hommes. » \\n— Démocrite (fragment)"
#: gui/text/quotes.txt:64
msgid ""
"“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and "
"treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising"
" Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)"
msgstr "« Il n'est pas possible de fonder un pouvoir durable sur l'injustice, le parjure et la trahison. » \\n— Démosthène, dans l'un de ses nombreux discours contre l'élévation de Philippe II de Macédoine (« Olynthiac II », 10)"
#: gui/text/quotes.txt:65
msgid ""
"“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the "
"three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)"
msgstr "« Élocution, élocution, élocution. » \\n— Démosthène, lorsqu'on lui a demandé quels étaient les trois éléments les plus importants de la rhétorique (Cicéron, « De Oratore », 3.213)\n "
#: gui/text/quotes.txt:66
msgid ""
"“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians "
"answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back "
"the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as "
"five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus "
"about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)"
msgstr "« Les Macédoniens ont d'abord poussé un cri surnaturel suivi par les Perses qui ont répondu, de sorte que toute la colline bordant le champ de bataille faisait écho au son, et ce deuxième rugissement était plus fort que le cri de guerre macédonien alors que cinq cent mille hommes criaient d'une seule voix. » \\n— Diodorus Siculus à propos de la bataille d'Issus (« La bibliothèque de l'histoire », XVII., sec. 33)"
#: gui/text/quotes.txt:67
msgid ""
"“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the "
"multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew "
"many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed "
"him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus "
"Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of "
"History”, XXII., sec. 62)"
msgstr "« Brasidas, prenant position sur la passerelle, repoussa de là la multitude d'Athéniens qui convergèrent vers lui. Et au début, il en tua beaucoup au fur et à mesure qu'ils venaient à lui, mais après un certain temps, alors que de nombreux projectiles l'assaillaient, il souffrait de nombreuses blessures à l'avant de son corps. »\\n— Diodorus Siculus, sur un Spartiate courageux à la bataille de Pylos (« La bibliothèque de l'histoire », XXII., sec. 62)"
#: gui/text/quotes.txt:68
msgid ""
"“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was "
"applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the "
"lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which "
"there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes "
"Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec."
" 40)"
msgstr "« Platon avait défini l'homme comme un animal, bipède et sans plumes, et a été applaudi. Diogène \\[de Sinope] a plumé une volaille et l'a amenée dans la salle de conférence avec les mots: Voici l'homme de Platon. En conséquence de quoi il a été ajouté à la définition: avoir des ongles larges. »\\n— Diogène Laërce (« La vie et les opinions d'éminents philosophes », « Diogène », sec. 40)"
#: gui/text/quotes.txt:69
msgid ""
"“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, "
"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)"
msgstr "« Je suis un citoyen du monde. » \\n— Diogène de Sinope (Diogène Laertius, « La vie et les opinions d'éminents philosophes », « Diogène », sec. 63)"
#: gui/text/quotes.txt:70
msgid ""
"“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” "
"\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)"
msgstr "« Ce n'est pas que je suis fou, c'est seulement que ma tête est différente de la vôtre. » \\n— Diogène de Sinope (Stobaeus, « Florilegium », 51)"
#: gui/text/quotes.txt:71
msgid ""
"“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to "
"Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, "
"“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)"
msgstr "« Oui, tenez-vous un peu hors de mon soleil. » \\n— Diogène de Sinope à Alexandre le Grand, qui a demandé s'il pouvait aider de quelque façon que ce soit (Plutarque, « Vies parallèles », « Alexandre », sec. 14)"
#: gui/text/quotes.txt:72
msgid ""
"“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself "
"so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)"
msgstr "« Le vainqueur n'est pas victorieux si le vaincu ne se considère pas ainsi. » \\n— Ennius (« Annales », fragment 31.493)"
#: gui/text/quotes.txt:73
msgid ""
"“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” "
"\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The "
"Histories”, VII. 228)"
msgstr "« Étranger, va dire à Sparte que ses fils sont morts pour obéir à ses lois. » \\n— Épitaphe aux Thermopyles pour Léonidas et ses hommes (Hérodote, « L’enquête », VII. 228)"
#: gui/text/quotes.txt:74
msgid ""
"“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides "
"(“Iphigenia in Tauris”)"
msgstr "« Un lâche se détourne, mais le choix d'un homme courageux est un danger. » \\n— Euripide (« Iphigenia à Tauris »)"
#: gui/text/quotes.txt:75
msgid ""
"“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— "
"Euripides (“Iphigenia in Tauris”)"
msgstr "« Les hommes courageux sont rendus plus audacieux par les épreuves, mais les lâches n'aboutissent à rien. » \\n— Euripide (« Iphigenia à Tauris »)"
#: gui/text/quotes.txt:76
msgid ""
"“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— "
"Euripides (“Meleager”)"
msgstr "« Les lâches ne comptent pas au combat ; ils sont là, mais pas dedans. »\\n— Euripide (« Meleager »)"
#: gui/text/quotes.txt:77
msgid ""
"“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides "
"(“Pirithous”)"
msgstr "« Le hasard se bat toujours du côté des prudents. » \\n— Euripide (« Pirithous »)"
#: gui/text/quotes.txt:78
msgid ""
"“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their"
" warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to "
"flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)"
msgstr "« Revenez avec votre bouclier, ou dessus. » \\n— Adieu des femmes spartiates à leurs guerrières, ce qui implique que les lâches jetteraient leur bouclier au combat pour fuir (Plutarque, « Œuvres Morales », « Apophtegmes laconiens », 241f)\n "
#: gui/text/quotes.txt:79
msgid ""
"“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of "
"Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)"
msgstr "« Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. » \\n— César, après avoir mis en déroute Pharnaces II de Pontus lors du premier assaut (Plutarque, « Vies parallèles », « César », art. 50)\n "
#: gui/text/quotes.txt:80
msgid ""
"“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, "
"III. 18)"
msgstr "« Les hommes croient volontiers ce qu'ils souhaitent. » \\n— César (« De Bello Gallico », III. 18)"
#: gui/text/quotes.txt:81
msgid ""
"“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry "
"looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)"
msgstr "« Je ne crains pas ces gens gras et chevelus, mais ces hommes pâles et maigres. » \\n— César (Plutarque, « Vies parallèles », « Antoine », sec. 11)\n "
#: gui/text/quotes.txt:82
msgid ""
"“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the "
"Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them "
"back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut"
" to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, "
"VII. 80)"
msgstr "« Le combat durait depuis midi, on était presque au coucher du soleil, et la victoire restait indécise, quand les Germains, massés sur un seul point, chargèrent l‘ennemi en rangs serrés et le refoulèrent ; les cavaliers mis en fuite, les archers furent enveloppés et massacrés. »\\n— César à propos de la bataille d'Alésia (« De Bello Gallico », VII. 80)"
#: gui/text/quotes.txt:83
msgid ""
"“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer"
" killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other "
"cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the "
"legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by"
" many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” "
"\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)"
msgstr "« La quatrième cohorte avait eu tous ses centurions et un porte-enseigne tués, elle avait perdu une enseigne ; dans les autres cohortes, presque tous les centurions étaient blessés ou tués, et parmi eux le primipile, Publius Sextius Baculus, centurion particulièrement courageux qui, épuisé par de nombreuses et graves blessures, ne pouvait plus se tenir debout. »\\n— César à propos de la bataille de la Sambre (« De Bello Gallico », II. 25)"
#: gui/text/quotes.txt:84
msgid ""
"“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank "
"had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on "
"top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, "
"while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles "
"at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar "
"about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)"
msgstr "« Mais l'ennemi \\[…] montra un tel courage que, quand les premiers étaient tombés, ceux qui les suivaient montaient sur leur corps pour se battre, et quand ils tombaient à leur tour et que s’entassaient les cadavres, les survivants, comme du haut d’un tertre, lançaient des traits sur nos soldats et renvoyaient les javelots qui manquaient leur but. »\\n— César à propos de la bataille de la Sambre (« De Bello Gallico », II. 27)\n "
#: gui/text/quotes.txt:85
msgid ""
"“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his "
"legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against "
"Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)"
msgstr "« Le sort est jeté. » \\n— César, lors de la traversée du Rubicon avec sa légion en Italie, une infraction capitale qui a conduit à sa guerre civile contre Pompée (Suetonius, « La vie des douze Césars », 32)"
#: gui/text/quotes.txt:86
msgid ""
"“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar,"
" when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Caesar”, sec. 11)"
msgstr "« Je préfère être le premier homme ici que le deuxième à Rome. » \\n— César, en passant par un village barbare dans les Alpes (Plutarque, « Vies parallèles », « César », sec. 11)"
#: gui/text/quotes.txt:87
msgid ""
"“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Pompey”, sec. 10)"
msgstr "« Arrêtez de citer des lois, nous portons des armes ! » \\n— Pompée (Plutarque, « Vies Parallèles », « Pompée », sec. 15)\n "
#: gui/text/quotes.txt:88
msgid ""
"“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— "
"Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)"
msgstr "« Si un homme arrache l'œil d'un autre homme, son œil sera arraché. » \\n— Hammurabi (Code de Hammurabi, art. 196)"
#: gui/text/quotes.txt:89
msgid ""
"“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians "
"against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)"
msgstr "« Je ne suis pas venu pour faire la guerre aux Italiens, mais pour aider les Italiens contre Rome. » \\n— Hannibal (Polybe, « Histoires », III. 85)\n "
#: gui/text/quotes.txt:90
msgid ""
"“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of "
"an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with "
"Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of "
"Rome”, XXXIX. 51)"
msgstr "« Libérons les Romains d’une longue crainte, dit-il, puisqu’ils n’ont pas la patience d’attendre la mort d’un vieillard. » \\n— Derniers mots d’Hannibal avant son suicide, en exil sous la pression de Flaminius auprès de Prusias (Tite-Live, « Histore romaine », XXXIX. 51)"
#: gui/text/quotes.txt:91
msgid ""
"“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the "
"world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at "
"war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” "
"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
-msgstr "« Nation cruelle et Tyrannique qui veut tout dominer, tout régenter ! Elle trouve normal de décider avec qui nous devons être en guerre ou en paix. Elle nous renferme et nous retient … »\n— Hannibal, s'adressant à ses troupes (Tite-Live, « Histoire de Rome », XXI. 44)"
+msgstr "« Nation cruelle et tyrannique qui veut tout dominer, tout régenter ! Elle trouve normal de décider avec qui nous devons être en guerre ou en paix. Elle nous renferme et nous retient … »\n— Hannibal, s'adressant à ses troupes (Tite-Live, « Histoire de Rome », XXI. 44)"
#: gui/text/quotes.txt:92
msgid ""
"“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” "
"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
msgstr "« Vous êtes forcés d‘être braves et quand la situation est si désespérée que tous les ponts sont coupés entre la victoire et la mort, il faut vaincre ou bien, si la fortune est indécise, trouver la mort au combat plutôt que dans la fuite. » \\n— Hannibal, s'adressant à ses troupes (vif, « Histoire de Rome », XXI. 44)"
#: gui/text/quotes.txt:93
msgid ""
"“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some "
"men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The "
"Refutation of all Heresies”, IX. 4)"
msgstr "« La guerre est le père et le roi de toutes choses: il en a fait des dieux et des hommes; des esclaves et des libres. »\\n— Héraclite (Hippolyte, « La réfutation de toutes les hérésies », IX. 4)"
#: gui/text/quotes.txt:94
msgid ""
"“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, "
"“Cratylus”, 402a)"
msgstr "« On ne se baigne jamais deux fois dans le même fleuve. »\\n— Héraclite (Platon, « Cratylus », 402a)"
#: gui/text/quotes.txt:95
msgid ""
"“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The "
"Histories”, III. 52)"
msgstr "« Il vaut mieux être envié que de faire pitié. » \\n— Hérodote (« L’enquête », III. 52)"
#: gui/text/quotes.txt:96
msgid ""
"“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. "
"122)"
msgstr "« Un pays mou fait toujours des hommes mous. » \\n Cyrus dissuadant les perses de migrer sur des terres fertiles — Hérodote (« L’enquête », IX. 122)"
#: gui/text/quotes.txt:97
msgid ""
"“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”"
" \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)"
msgstr "« C'est la douleur la plus amère parmi les hommes, d'avoir beaucoup de connaissances mais pas de pouvoir. » \\n— Hérodote (« L’enquête », IX. 16)"
#: gui/text/quotes.txt:98
msgid ""
"“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus"
" (“The Histories”, VII. 210)"
msgstr "« Bien qu'il \\[Xerxès] ait eu beaucoup de troupes, il avait peu d'hommes. » \\n— Hérodote (« L’enquête », VII. 210)\n "
#: gui/text/quotes.txt:99
msgid ""
"“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it "
"quite clear that they were the experts, and that they were fighting against "
"amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)"
msgstr "« Les Lacédémoniens \\[Spartiates] firent preuve d’une valeur mémorable et montrèrent leur science achevée de la guerre, devant des hommes qui n’en avait aucune. »\\n— Hérodote (« L’enquête », VII. 211)\n "
#: gui/text/quotes.txt:100
msgid ""
"“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they "
"obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he "
"\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, "
"for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them "
"would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing "
"Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, "
"“Histories”, VII. 226)"
msgstr "« Étant informé \\[...] que lorsque les Barbares décochaient leurs flèches, la masse de leurs traits cachait le soleil, tant ils étaient nombreux, il \\[Dieneces] \\[...] a dit que leur invité \\[...] leur apportait une excellete nouvelle : si les Mèdes cachaient le ciel, ils combattraient donc à l'ombre au lieu d’être en plein soleil. »\\n— Hérodote décrivant Diénecès, réputé être le soldat spartiate le plus courageux des Thermopyles (Hérodote, « L’enquête », VII. 226)\n "
#: gui/text/quotes.txt:101
msgid ""
"“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and "
"Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would "
"destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire "
"Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)"
msgstr "« Le jugement rendu à Crésus par chacun des deux oracles \\[Delphes et Thèbes] était le même : s’il faisait la guerre aux Perses, il détruirait un grand empire. » \\n— Hérodote, mentionnant plus tard que l'empire détruit était le sien (« L’enquête », I. 53)"
#: gui/text/quotes.txt:102
msgid ""
"“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, "
"called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the"
" sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on "
"the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the "
"Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The "
"Histories”, V. 105)"
msgstr "Il \\[le roi Darius] demanda tout d’abord qui étaient les Athéniens et, quand il le sut, il demanda son arc, le prit en main, le tendit, décocha une flèche vers le ciel et s’écria, en envoyant sa flèche dans les airs : « Ô Zeus, puissé-je me venger des Athéniens ! »\\n— Hérodote, racontant comment le soutien athénien à la révolte ionienne a attiré la colère de Darius Ier, le roi perse (« L’enquête », V. 105)"
#: gui/text/quotes.txt:103
msgid ""
"“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was"
" spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—"
" Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to"
" the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)"
msgstr "« Il \\[le roi Darius] donna l’ordre à l’un de ses serviteurs de lui répéter trois fois à chaque repas ces mots : « Maître, souviens-toi des Athéniens ! », » \\n— Hérodote, racontant comment le soutien athénien à la révolte ionienne a mené aux guerres perses (« L’enquête », V. 105)"
#: gui/text/quotes.txt:104
msgid ""
"“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts "
"into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)"
msgstr "« La Grèce conquise a capturé son conquérant sauvage et a amené ses arts dans le Latium rustique. » \\n— Horace (« Épîtres », épître I., 156-157)\n "
#: gui/text/quotes.txt:105
msgid ""
"“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control "
"you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)"
msgstr "« La colère est une folie momentanée, alors contrôlez votre passion ou elle vous contrôlera. » \\n— Horace (« Épîtres », épître II., 62)"
#: gui/text/quotes.txt:106
msgid ""
"“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace "
"(“Epistles”, epistle XVIII., 84)"
msgstr "« C'est votre préoccupation lorsque le mur de votre voisin est en feu. » \\n— Horace (« Épîtres », épître XVIII., 84)"
#: gui/text/quotes.txt:107
msgid ""
"“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, "
"III., ode II., 13)"
msgstr "« Il est doux et honorable de mourir pour son pays. » \\n— Horace (« Odes », III., Ode II., 13)"
#: gui/text/quotes.txt:108
msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)"
msgstr "« Je suis Cyrus, roi du monde… »\n— Inscription (Cylindre de Cyrus)"
#: gui/text/quotes.txt:109
msgid ""
"“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their "
"sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)"
msgstr "« En temps de paix, les fils enterrent leurs pères, mais en temps de guerre, les pères enterrent leurs fils. » \\n— Crésus, Roi de Lydie (Hérodote, « L’enquête », I. 87)\n "
#: gui/text/quotes.txt:110
msgid ""
"“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he"
" who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes "
"punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, "
"I.4.8–10)"
msgstr "« Quiconque inflige un châtiment sévère devient un tyran pour le peuple ; tandis que celui qui donne un châtiment doux devient méprisable. Mais quiconque impose le châtiment mérité devient respectable. »\\n— Kauṭilya (« Arthashastra », I.4.8–10)"
#: gui/text/quotes.txt:111
msgid ""
"“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— "
"Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)"
-msgstr "« Si un roi est énergétique, alors ses sujets le sont autant. »\\n— Kautilya (« Arthashazstra », l.19.1)"
+msgstr "« Si un roi est énergique, alors ses sujets le sont autant. »\\n— Kautilya (« Arthashazstra », l.19.1)"
#: gui/text/quotes.txt:112
msgid ""
"“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who "
"asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, "
"“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)"
msgstr "« Épousez un homme bon et portez de bons enfants. » \\n— Léonidas, à sa femme qui lui a demandé quoi faire s'il mourait, avant de partir pour les Thermopyles (Plutarque, « Œuvres Morales », « Paroles des Spartiates », 225a)"
#: gui/text/quotes.txt:113
msgid ""
"“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded "
"that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of "
"Spartans”, 225c)"
msgstr "« Venez les chercher ! » \\n— Léonidas, au messager perse qui a exigé que lui et ses hommes déposent les armes (Plutarque, « Œuvres Morales », « Apophtegmes laconiens », 225c)"
#: gui/text/quotes.txt:114
msgid ""
"“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, "
"baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the "
"remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes "
"dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—"
" Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal "
"inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History "
"of Rome”, XXII. 51)"
msgstr "« Certains vivaient encore, les cuisses ou les jarrets sectionnés : ils découvraient leur nuque ou leur gorge, demandant qu’on fasse couler le sang qui leur restait. On en trouva, la tête enfouie dans le sol : on voyait qu’ils avaient creusé un trou et qu’ils étaient morts étouffés en s’enterrant eux-mêmes. »\\n— Tite-Live, décrivant les conséquences de la bataille de Cannes, où Hannibal a infligé la plus grande défaite aux Romains de toute leur histoire (« Histoire romaine », XXII. 51)"
#: gui/text/quotes.txt:115
msgid ""
"“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst "
"the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill "
"of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the "
"aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest "
"defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)"
msgstr "« Tant de milliers de Romains \\[…] ; quelques-uns se soulevaient, couvert de sang, au mileu des morts, car la fraîcheur du petit matin, en tirant en tirant sur leurs blessures, les avait ranimés : les ennemis les achevèrent. »\\n Tite-Live, décrivant les conséquences de la bataille de Cannes, où Hannibal a infligé la plus grande défaite aux Romains de toute leur histoire (« Histoire romaine », XXII. 51)\n \n "
#: gui/text/quotes.txt:116
msgid ""
"“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— "
"Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)"
msgstr "« Une ville bien fortifiée a un mur d'hommes au lieu de briques. » \\n— Lycurgus de Sparte (Plutarque, « Vies parallèles », « Lycurgue », sec. 19)"
#: gui/text/quotes.txt:117
msgid ""
"“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before"
" committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)"
msgstr "« Sans doute il faut fuir, mais pas avec les pieds : avec les mains. » \\n— Brutus, avant de se suicider après avoir perdu une bataille contre les vengeurs de César (Plutarque, « Vies Parallèles », « Brutus », sec. 52)"
#: gui/text/quotes.txt:118
msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)"
msgstr "« Ô temps, ô mœurs ! » \\n— Cicéron (« Catilinaires », I.)"
#: gui/text/quotes.txt:119
msgid ""
"“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its "
"honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)"
msgstr "« Une guerre n'est jamais entreprise par l'État idéal, sauf pour défendre son honneur ou sa sécurité. » \\n— Cicéron (« De Re Publica », III., 23)"
#: gui/text/quotes.txt:120
msgid ""
"“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of "
"truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)"
msgstr "« Le premier devoir d'un homme est la recherche et l'étude de la vérité. » \\n— Cicéron (« Traité des devoirs », I., 13)"
#: gui/text/quotes.txt:121
msgid ""
"“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— "
"Cicero (“On Old Age”, sec. 24)"
msgstr "« Personne n'est assez vieux pour penser qu'il ne peut pas vivre encore un an. » \\n— Cicéron (« Sur la vieillesse », sec. 24)"
#: gui/text/quotes.txt:122
msgid ""
"“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the "
"Laws”, III., sec. 3)"
msgstr "« Que le bien-être du peuple soit la loi ultime. » \\n— Cicéron (« Sur les lois », III., sec. 3)"
#: gui/text/quotes.txt:123
msgid ""
"“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec."
" 5)"
msgstr "« L'argent sans fin constitue le nerf de la guerre. » \\n— Cicéron (« Philippique », V., sec. 5)"
#: gui/text/quotes.txt:124
msgid ""
"“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)"
msgstr "« Les lois sont muettes en temps de guerre. » \\n— Cicéron (« Pro Milone », IV., sec. 11)"
#: gui/text/quotes.txt:125
msgid ""
"“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from "
"murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, "
"condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., "
"sec. 5)"
msgstr "« Voilà, sénateurs, ce qu'est une faveur des gangs. Ils s'abstiennent de tuer quelqu'un; puis ils se vantent de l'avoir épargné ! »\\n— Cicéron, condamnant Marc Antoine qui ne l'avait pas (encore) tué (« Philippique », II., sec. 5)"
#: gui/text/quotes.txt:126
msgid ""
"“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at"
" their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never"
" rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the "
"enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as "
"naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)"
msgstr "« Il ne s'est même pas levé pour revoir sa flotte lorsque les navires étaient déjà à leurs postes de combat, mais s'est allongé sur le dos et a regardé le ciel, ne se levant jamais pour montrer qu'il était vivant jusqu'à ce que Marcus Agrippa ait mis en déroute l'ennemi. » \\n— Marc Antoine, narguant Auguste qui a délégué ses fonctions de commandant de la marine (Suétone, « Divus Augustus », sec. 16)"
#: gui/text/quotes.txt:127
msgid ""
"“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of "
"Andros”, fragment 50)"
msgstr "« Nous vivons, non pas comme nous le souhaitons, mais comme nous le pouvons. » \\n— Ménandre (« L'Andrienne », fragment 50)"
#: gui/text/quotes.txt:128
msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)"
msgstr "« L'homme qui court peut se battre à nouveau. » \\n— Ménandre (« Sentences monostiches »)"
#: gui/text/quotes.txt:129
msgid ""
"“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, "
"fragment 4)"
msgstr "« Qui les dieux aiment meurt jeune. » \\n— Ménandre (« Le Double trompeur », fragment 4)"
#: gui/text/quotes.txt:130
msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)"
msgstr "« J'appelle une figue une figue, une bêche une bêche. » \\n— Ménandre (fragment 545 K)"
#: gui/text/quotes.txt:131
msgid ""
"“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced"
" the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave "
"up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune "
"and material advantages, they drove out the invaders and made our city what "
"it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
"I. 144.3–4)"
msgstr "« Ce sont les plus grands périls qui procurent le plus de gloire. C’est ainsi que nos pères se sont battus contre les Mèdes, à une époque où ils étaient loin de disposer de moyens aussi puissants que les nôtres. Mieux, ils avaient même abandonné toutes leurs possessions et c’est à leur résolution plus qu’à leur bonne fortune, et à leur audace plus qu’à leur puissance réelle, qu’ils doivent d’avoir répoussé le Barbare et fait d’Athènes ce qu’elle est aujourd’hui. »\\n— Périclès (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 144.3–4)"
#: gui/text/quotes.txt:132
msgid ""
"“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action,"
" we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— "
"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
msgstr "« Au lieu de considérer la discussion comme une pierre d'achoppement sur le chemin de l'action, nous pensons que c'est un préalable indispensable à toute action sage. » \\n— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre ( Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 40.2)"
#: gui/text/quotes.txt:133
msgid ""
"“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with "
"nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral "
"Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, "
"“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
msgstr "« Nous ne pensons pas qu'un homme ignorant de la politique n'interfère avec rien, nous pensons qu'il n'est bon à rien. » \\n— Périclès dans son Oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 40.2)"
#: gui/text/quotes.txt:134
msgid ""
"“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— "
"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)"
msgstr "« Les âges futurs nous émerveilleront, comme l'âge actuel nous émerveille maintenant. » \\n— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 41,5)"
#: gui/text/quotes.txt:135
msgid ""
"“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men "
"who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their "
"enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic "
"virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the"
" first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. "
"43.2)"
msgstr "« Lorsque vous réalisez le pouvoir d'Athènes, considérez qu'il a été gagné par des hommes vaillants qui connaissaient leur devoir, avaient un sentiment de déshonneur dans la lutte et, si leurs entreprises échouaient, préféreraient donner leur vie plutôt que de manquer de vertu civique. » \\n— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 43.2)"
#: gui/text/quotes.txt:136
msgid ""
"“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far "
"from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind"
" that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for "
"Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of "
"the Peloponnesian War”, II. 43.3)"
msgstr "« Pour les héros, toute la terre est leur tombeau, et leurs vertus sont rappelées loin de chez eux où une épitaphe les déclare, dans un récit non écrit de l'esprit qui survivra à tout monument. » \\n— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés lors de la première année de la guerre (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 43.3)"
#: gui/text/quotes.txt:137
msgid ""
"“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on "
"courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in "
"the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
"II. 43.4)"
msgstr "« Comprenez que le bonheur dépend de la liberté, et la liberté dépend du courage. » \\n— Périclès dans son oraison funèbre pour les Athéniens décédés la première année de la guerre (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 43.4)\n "
#: gui/text/quotes.txt:138
msgid ""
"“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious "
"politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)"
msgstr "« Attendez le plus sage de tous les conseillers, le temps. » \\n— Périclès, un politicien prudent qui a évité la guerre (Plutarque, « Vies Parallèles », « Périclès », sec. 18)\n "
#: gui/text/quotes.txt:139
msgid ""
"“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is"
" certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian "
"assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the "
"Peloponnesian War”, II. 63.3)"
msgstr "« Vous régnez désormais à la façon des tyrans, qui passent pour injustes en prenant le pouvoir, mais qui ne peuvent plus abdiquer sans danger. »\\n— Périclès, s'adressant à l'assemblée athénienne après qu'un fléau avait affaibli la ville (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », II. 63.3)\n "
#: gui/text/quotes.txt:140
msgid ""
"“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man"
" fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)"
msgstr "« La guerre est douce pour ceux qui n'en ont aucune expérience, mais l'homme expérimenté craint son approche dans son cœur. » \\n— Pindare (fragment 110)"
#: gui/text/quotes.txt:141
msgid ""
"“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded "
"the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend "
"of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)"
msgstr "« Thémistocle avait ôté au peuple d’Athènes la pique et le pavois, pour le réduire au banc de la rame. » \\n— Platon (Plutarque, « Vies Parallèles », « Thémistocle », sec.7)"
#: gui/text/quotes.txt:142
msgid ""
"“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a "
"nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III,"
" scene 1, 146)"
msgstr "« Aucun invité n'est si bienvenu dans la maison d'un ami qu'il ne deviendra pas une nuisance après trois jours. » \\n— Plaute (« Le soldat fanfaron », Acte III, scène 1, 146)"
#: gui/text/quotes.txt:143
msgid ""
"“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is "
"immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
msgstr "« Vous ne pouvez pas manger votre gâteau et l'avoir aussi, sauf si vous pensez que votre argent est immortel. » \\n— Plaute (« Trinummus », Acte II, scène 4, 13–14)"
#: gui/text/quotes.txt:144
msgid ""
"“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing"
" secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, "
"sec. 58)"
msgstr "« Il \\[Alexandre] ne pensait rien d'invincible pour les courageux, et rien de sûr pour les lâches. » \\n— Plutarque (« Vies Parallèles «, « Alexandre », sec. 58)"
#: gui/text/quotes.txt:145
msgid ""
"“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced"
" his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and "
"sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he "
"received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned"
" against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch "
"about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)"
msgstr "« On \\[…] lui a tiré une flèche avec une précision et une force telles qu'elle a percé sa cuirasse et s'est coincée dans ses côtes. \\[…] Alexandre recula et tomba à genoux. \\[…] Enfin, Alexandre a tué le barbare. Mais il a reçu de nombreuses blessures, a finalement été frappé au cou avec une masse et s'est appuyé contre le mur de la ville, ses yeux toujours fixés sur ses ennemis. »\\n— Plutarque sur la campagne de Mallian (« Vies Parallèles », « Alexandre », article 63)"
#: gui/text/quotes.txt:146
msgid ""
"“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst "
"out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured,"
" and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that "
"Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, "
"“Caesar”, sec. 2)"
msgstr "« Lorsque les pirates lui ont demandé une rançon de vingt talents, César a éclaté de rire. Ils ne savaient pas, a-t-il dit, qui ils avaient capturé, et il s'est porté volontaire pour en payer cinquante. »\\n— Plutarque, qui mentionne plus tard que César a récupéré son argent et a fait crucifier ses ravisseurs (« Vies Parallèles », « César », sec. 2)"
#: gui/text/quotes.txt:147
msgid ""
"“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and "
"daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They "
"do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but "
"men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be "
"ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)"
msgstr "« On ne leur \\[aux Centurions] demande pas de prendre l’initiative de l’attaque et d’engager le combat, mais plutôt de tenir bon ou de se faire tuer sur place quand, ayant le dessous, ils sont soumis à la pression de l’ennemi. »\\n— Polybe (« Histoires », VI.24)"
#: gui/text/quotes.txt:148
msgid ""
"“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight "
"both individually and collectively; so that a formation can fight in any "
"direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around "
"to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)"
msgstr "« La ligne de bataille romaine est difficile à briser, car elle permet à chaque homme de combattre à la fois individuellement et collectivement; afin qu'une formation puisse combattre dans n'importe quelle direction, avec les manipules les plus proches du point de danger se retournant pour lui faire face. »\\n— Polybe (« Histoires », XV. 15)"
#: gui/text/quotes.txt:149
msgid ""
"“The Athenian people are always in the position of a ship without a "
"commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and "
"obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they "
"quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after "
"escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they "
"wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the "
"Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)"
msgstr "« Le peuple athénien est toujours dans la position d'un navire sans commandant. La peur de l'ennemi ou d'une tempête font que l'équipage est d'un seul avis et obéit au barreur, tout va bien; mais s'ils se rétablissent \\[…] ils se querellent les uns avec les autres \\[…], et le résultat a souvent été que, après avoir échappé aux dangers des mers les plus larges et des tempêtes les plus violentes, ils détruisent leur navire dans le port et près du rivage . » \\n— Polybe sur la constitution athénienne (« Histoires », VI. 44)"
#: gui/text/quotes.txt:150
msgid ""
"“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the "
"elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: "
"and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” "
"\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated "
"during the First Punic War (“Histories”, I. 34)"
msgstr "« La plupart des Romains ont été piétinés à mort par le poids énorme des éléphants; les autres ont été abattus dans leurs rangs par la nombreuse cavalerie: et il n'y en a eu que très peu qui ont tenté de se sauver par la fuite. »\\n— Polybe à la bataille de Bagradas où une armée romaine a été anéantie pendant la première guerre punique (« Histoires », I. 34)"
#: gui/text/quotes.txt:151
msgid ""
"“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to "
"the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered "
"an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the "
"beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)"
msgstr "« Hannibal donna le signal convenu et fit avertir les troupes placées en embuscade. Il se mit alors à assaillir les Romains de tous les côtés. »\\n— Polybe au début d'une catastrophe romaine au Lac Trasymene (« Histoires », III. 84)"
#: gui/text/quotes.txt:152
msgid ""
"“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: "
"this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he "
"could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their "
"shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of "
"Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)"
msgstr "« Dans la phalange, les hommes ne peuvent pas se retourner seuls et se défendre: cette tribune les a donc chargés \\[par derrière] et tué tout ce qu'il pouvait atteindre; jusqu'à ce que, incapable de résister, ils ont été obligés de jeter leurs boucliers et de fuir. »\\n—Polybe, décrivant la défaite de Philippe V de Macédoine par Flaminius dans la bataille de Cynocéphales (« Histoires », XVIII. 26)"
#: gui/text/quotes.txt:153
msgid ""
"“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed "
"and on the field, is equally well equipped for every place, time, or "
"appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no "
"change, whether he is required to fight in the main body, or in a "
"detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, "
"explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, "
"XVIII. 32)"
msgstr "« L'ordre romain, d'autre part, est flexible : pour chaque Romain, une fois armé et sur le terrain, est également bien équipé pour chaque lieu, temps ou apparence de l'ennemi. Il est, en outre, tout à fait prêt et n'a besoin de faire aucun changement, qu'il soit obligé de combattre dans le corps principal, ou dans un détachement, ou dans un seul manipule, ou même seul. »\\n — Polybe, expliquant comment les Romains peuvent vaincre la phalange macédonienne (« Histoires », XVIII. 32)\n "
#: gui/text/quotes.txt:154
msgid ""
"“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was "
"utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is "
"said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that "
"all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— "
"Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. "
"22)"
msgstr "« Scipion \\[Émilien], quand il porta son regard sur la ville de \\[Carthage], alors qu'elle périssait tout à fait dans les dernières affres de sa complète destruction, est dit avoir versé des larmes et pleuré ouvertement pour ses ennemis. Et il réalisa que toutes les cités, nations et autorités devaient, comme les hommes, rencontrer leur fin. » \\n— Polybe, témoin oculaire de la destruction de Carthage (« Histoires », XXXVIII. 22)"
#: gui/text/quotes.txt:155
msgid ""
"“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after "
"the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he "
"lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, "
"“Pyrrhus”, sec. 21)"
msgstr "« Une autre victoire et nous sommes perdus ! » \\n— Pyrrhus d'Épire, après la Bataille d'Ausculum, au cours de laquelle les romains perdirent deux fois plus d'hommes, mais il perdit une plus grande part de ses propres forces armées (Plutarque, « Vies Parallèles », « Pyrrhus », sec. 21)"
#: gui/text/quotes.txt:156
msgid ""
"“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— "
"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)"
msgstr "« Personne ne peut être libre s'il est esclave et dirigé par ses passions. » - Pythagore (Stobée, « Florilegium », 18)"
#: gui/text/quotes.txt:157
msgid ""
"“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— "
"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
msgstr "« Ne dis pas peu de choses en beaucoup de mots, mais dis beaucoup de choses en peu de mots. » \\n—Pythagore (Stobée, « Florilegium », 24)"
#: gui/text/quotes.txt:158
msgid ""
"“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras "
"(Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
msgstr "« Que ton discours soit meilleur que le silence, sinon tais-toi. » \\n— Pythagore (Stobée, « Florilegium », 24)"
#: gui/text/quotes.txt:159
msgid ""
"“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest"
" empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)"
msgstr "« Car l'harmonie confère aux petits États la grandeur, tandis que la discorde sape les empires les plus puissants. » \\n— Salluste (« La Guerre de Jugurtha », 10.6)"
#: gui/text/quotes.txt:160
msgid ""
"“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio "
"Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly "
"accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on "
"memorable deeds and sayings”, 5.3.2)"
msgstr "« Ingrate patrie, tu n'auras pas mes os ! » \\n— Épitaphe de Scipion l'Africain, après que lui qui avait vaincu Hannibal fut à maintes reprises accusé de crimes par le Sénat Romain (Valère Maxime, « Des faits et des paroles mémorables », 5.3.2) "
#: gui/text/quotes.txt:161
msgid ""
"“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio"
" Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of"
" Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)"
msgstr "« Préparez-vous à la guerre, puisque vous n’avez pas pu supporter la paix. » \\n— Scipion l'Africain, répondant à l'offre de paix d'Hannibal avant la bataille de Zama (Tite-Live, « Histoire romaine », XXX. 31)"
#: gui/text/quotes.txt:162
msgid ""
"“But tactical science is only one part of generalship. A general must be "
"capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be "
"inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and"
" fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, "
"“Memorabilia”, 3.1.6)"
msgstr "« Ce n’est pourtant là, qu’une bien petite partie de l’art du général ; il faut encore qu’il sache se procurer tout le matériel de la guerre et fournir de tout le soldat ; qu’il soit fécond en expédients, entreprenant, soigneux, patient, entendu, indulgent et sévère, franc et rusé, cauteleux et agissant à la dérobée, prodigue et rapace, libéral et cupide, réservé et résolu » \\n— Socrate, parlant de la science tactique - (Xénophon, « Mémorables », 3.1.6)"
#: gui/text/quotes.txt:163
msgid ""
"“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that,"
" if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker "
"than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, "
"“Memorabilia”, 3.6.9)"
msgstr "« Celui qui veut, à l’occasion, pouvoir faire une guerre, doit donc connaître la force de sa nation et celle des ennemis, afin que, si sa patrie est la plus forte, il lui conseille de commencer les hostilités, et si elle est la plus faible, il lui persuade de se tenir sur la défensive. » \\n— Socrate (Xénophon, « Mémorables », 3.6.8)"
#: gui/text/quotes.txt:164
msgid ""
"“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when "
"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)"
msgstr "« Une vie sans examen ne vaut pas la peine d'être vécue. » - Socrate, dans son plaidoyer quand il fut jugé pour avoir corrompu la jeunesse et ne pas vénérer les bons dieux (il but plus tard de la ciguë, après avoir été condamné à mort) \\n— Platon (« Apologie », 38a)"
#: gui/text/quotes.txt:165
msgid ""
"“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you "
"to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when "
"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)"
msgstr "« L'heure du départ est venue, et nos chemins se séparent – moi pour mourir, et vous pour vivre. Dieu seul sait quelle issue est la meilleure. » Socrate, plaidoirie à son procès pour corruption de la jeunesse et adoration des mauvais dieux (il but ensuite de la ciguë suite à sa condamnation à mort) \\n— Platon (« Apologie », 42a)"
#: gui/text/quotes.txt:166
msgid ""
"“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— "
"Sophocles (“Oedipus Rex”)"
msgstr "« Les murs et les navires ne sont rien sans des hommes pour y vivre ensemble. » \\n— Sophocle (« Œdipe roi »)"
#: gui/text/quotes.txt:167
msgid ""
"“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up "
"under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and "
"interest. It was not we who set the example, for it has always been the law "
"that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian "
"embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)"
msgstr "« Nous avions accepté un empire qui nous était offert, et nous avions refusé de l'abandonner sous la pression des trois plus grands mobiles: la peur, l'honneur et l'intérêt. Ce ne fut pas nous qui donnèrent l'exemple, car il avait toujours fait loi que les faibles dussent se soumettre aux forts. » \\n— Discours d'une ambassade athénienne à Sparte (Thucydide, « Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 76.2)"
#: gui/text/quotes.txt:168
msgid ""
"“He could boast that he found a city of brick and left it a city of "
"marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus"
" in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)"
msgstr "« Il pouvait se targuer d'avoir trouvé une cité de brique et d'avoir laissé une cité de marbre. » \\n— Suétone, faisant une remarque sur les nombreux projets d'urbanisme d'Auguste à Rome (« Divus Augustus », 28.3)"
#: gui/text/quotes.txt:169
msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)"
msgstr "« Modération en toutes choses. » \\n— Térence (« L'Andrienne », 61)"
#: gui/text/quotes.txt:170
msgid ""
"“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian "
"admiral (“Phormio”, 203)"
msgstr "« La chance sourit aux audacieux. » \\n— Terence dans une pièce de théâtre à propos d'un amiral Athénien (« Phormio », 203)"
#: gui/text/quotes.txt:171
msgid ""
"“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to "
"raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— "
"Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, "
"“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)"
msgstr "« Je ne sais pas accorder une lyre ou jouer de la harpe, mais je sais comment amener une cité petite et peu importante vers la gloire et la grandeur. » \\n— Thémistocle, défendant son manque de culture (Plutarque, « Vies Parallèles », « Thémistocle », sec. 2)"
#: gui/text/quotes.txt:172
msgid ""
"“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion"
" with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff,"
" before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, "
"sec. 11)"
msgstr "« Frappe, si tu veux, mais écoute. » \\n— Thémistocle, dans une discussion houleuse avec le commandant de la flotte spartiate, qui menaçait de le frapper de son bâton, avant la Bataille de Salamine (Plutarque, « Vies Parallèles », « Thémistocle », sec. 11)"
#: gui/text/quotes.txt:173
msgid ""
"“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your "
"mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, "
"jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec."
" 18)"
msgstr "« Ce sont les Athéniens qui dirigent les Grecs, moi-même qui dirige les Athéniens mais suis dirigé par sa mère, et lui qui la dirige, elle ! » \\n— Thémistocle, plaisantant au sujet de son fils (Plutarque, « Vies parallèles », « Thémistocle », sec. 18)"
#: gui/text/quotes.txt:174
msgid ""
"“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting "
"readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the "
"Peloponnesian War”, I. 21.3)"
msgstr "« La foule se donne si peu de mal à rechercher la vérité, acceptant volontiers la première histoire qui vienne. » \\n— Thucydide (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 21.3)"
#: gui/text/quotes.txt:175
msgid ""
"“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in "
"Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian"
" War”, I. 23.6)"
msgstr "« L'accroissement du pouvoir d'Athènes et l'inquiétude qu'il causa à Sparte rendirent la guerre inévitable. »\\n— Thucydides (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 23.6)"
#: gui/text/quotes.txt:176
msgid ""
"“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History"
" of the Peloponnesian War”, I. 83.2)"
msgstr "« La guerre n'est pas tant une question d'armes que d'argent. » \\n— Thucydides (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », I. 83.2)"
#: gui/text/quotes.txt:177
msgid ""
"“It is a general rule of human nature that people despise those who treat "
"them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides "
"(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)"
msgstr " « Il est naturel à l’homme de mépriser ceux qui le caressent, et de respecter ceux qui ne lui cèdent pas. » \\n— Thucydide (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », III. 39.5)"
#: gui/text/quotes.txt:178
msgid ""
"“This was the greatest action that happened in all this war, and all others "
"that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious"
" and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all "
"points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they"
" ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home."
" Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the "
"Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)"
msgstr "« Ce fut, de tous les événements qu’aient éprouvés les Grecs, et dont on ait conservé le souvenir, le plus glorieux pour les vainqueurs, le plus funeste pour les vaincus. Ceux-ci, entièrement défaits, n’eurent, à aucun égard, de faibles maux à souffrir ; ce fut une destruction complète : armée, vaisseaux, il n’est rien qu’ils ne perdirent ; et d’une multitude innombrable, il ne revint chez eux que bien peu d’hommes. Tels furent les événements qui arrivèrent en Sicile. » \\n— Thucydide (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », VII. 87.6–7)"
#: gui/text/quotes.txt:179
msgid ""
"“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the "
"strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— "
"Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are "
"unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)"
msgstr "« Les affaires se règlent entre les hommes par les lois de la justice, quand une égale nécessité les oblige à s’y soumettre ; mais ceux qui l’emportent en puissance font tout ce qui est en leur pouvoir, et c’est aux faibles à céder. » \\n— Thucydide, rapportant les paroles des Athéniens aux Méliens qui refusent de se rendre (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », V. 89.1)"
#: gui/text/quotes.txt:180
msgid ""
"“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the "
"skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and "
"darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan "
"disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, "
"IV. 34.2)"
msgstr "« Lorsque les Lacédémoniens n’ont plus eu la force de courir du côté où on les attaquait, les tirailleurs \\[…] poussèrent de grands cris et se précipitèrent sur eux en foule. Ils les accablèrent de pierres, de flèches, de javelots et de tout ce qui leur tombait sous la main. » \\n— Thucydide, décrivant le désastre spartiate à la bataille de Sphactérie (« Histoire de la guerre du Péloponnèse », IV. 34.2)"
#: gui/text/quotes.txt:181
msgid ""
"“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave "
"veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and "
"light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— "
"Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and"
" unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on"
" campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
msgstr "« Les bêtes sauvages d'Italie ont leurs grottes et leurs tanières quand vient le temps de se reposer, alors que les courageux vétérans, lesquels ont fait couler leur propre sang pour la patrie, ne se voient hériter d'aucun bien, sinon de courants d'airs. Avec leur femme et leurs enfants, ils errent çà et là, nus et sans abri. » \\n— Tiberius Gracchus, préconisant une réforme agraire au bénéfice des sans-abri et des anciens combattants sans emploi dont souvent les terres furent achetées alors qu'ils faisaient campagne (Plutarque, « Vies parallèles des hommes illustres », « Tiberius Gracchus », sec. 9)"
#: gui/text/quotes.txt:182
msgid ""
"“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they "
"are called masters of the world without owning a single piece of farmland of"
" their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the "
"benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been "
"bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, "
"“Tiberius Gracchus”, 9.5)"
msgstr "« Ils ne combattent et ne meurent que pour entretenir le luxe et l'opulence d'autrui ; on les appelle les maîtres de l'univers, et ils n'ont pas en propriété une motte de terre ! » \\n— Tiberius Gracchus, préconisant la réforme agraire au bénéfice des sans-abri et des anciens combattants sans emploi dont souvent les terres furent achetées alors qu'ils faisaient campagne (Plutarque, « Vies parallèles des hommes illustres », « Tiberius Gracchus », sec. 9)"
#: gui/text/quotes.txt:183
msgid ""
"“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring "
"gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)"
msgstr "« Troyens, méfiez-vous du cheval ! Je crains les Grecs, même lorsqu'ils apportent des cadeaux. » \\n— Virgile (« L'Énéide », II. 48–49)"
#: gui/text/quotes.txt:184
msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)"
msgstr "« Paré à toute éventualité ». \\n— Virgile (« L'Énéide », II. 61)"
#: gui/text/quotes.txt:185
msgid ""
"“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace "
"among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes "
"(fragment 11)"
msgstr "« Homère et Hésiode rendaient coupables leurs dieux de tout ce qui jette les mortels dans la honte : le vol, l'adultère, la duperie. » \\n— Xenophanes (fragment 11)"
#: gui/text/quotes.txt:186
msgid ""
"“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works "
"of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and "
"oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— "
"Xenophanes (fragment 15)"
msgstr "« Oui, si les bœufs et les chevaux et les lions avaient des mains et pouvaient, avec leurs mains, peindre et produire des œuvres comme les hommes, les chevaux peindraient des figures de dieux pareilles à des chevaux, et les bœufs pareilles à des bœufs, bref des images analogues à celles de toutes les espèces animales. » \\n— Xénophane (fragment 15)"
#: gui/text/quotes.txt:187
msgid ""
"“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say "
"theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)"
msgstr "« Les Éthiopiens disent de leurs dieux qu'ils sont camus et noirs, les Thraces qu'ils ont les yeux bleus et les cheveux rouges. » \\n— Xénophane (fragment 16)"
#: gui/text/quotes.txt:188
msgid ""
"“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who "
"are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes "
"\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive "
"expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)"
msgstr "« Voilà quelles sont les bonnes questions à poser, en hiver, autour du feu \\[…]: Qui es-tu, cher ami? D'où viens-tu? Et quel âge avais-tu, lorsque les Mèdes \\[les Perses] sévirent ? » \\n— Xénophane, se référant vraisemblablement à une expédition punitive contre les cités grecques d'Ionie (fragment 17)"
#: gui/text/quotes.txt:189
msgid ""
"“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is "
"clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The "
"Cavalry General”, 4.13)"
msgstr "“« n meneur prudent ne prendra jamais de risques inutiles, sauf lorsqu'il est évident qu'il aura l'avantage. » \\n— Xénophon (« L'Hipparque », 4.13)"
#: gui/text/quotes.txt:190
msgid ""
"“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since"
" hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— "
"Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)"
msgstr "« Il faut attaquer l'ennemi là où il est vulnérable, même si cela demande du temps, car l'acharnement et la constance sont moins dangereux que d'être aux prises avec un adversaire en surnombre. » \\n— Xénophon (« L'Hipparque », sec. 4.14)"
#: gui/text/quotes.txt:191
msgid ""
"“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small"
" force appear large and a large one small, to appear absent when close at "
"hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The"
" Cavalry General”, sec. 5)"
msgstr "« Il devrait être ingénieux, prêt à tirer profit de toutes les circonstances, à obtenir du petit nombre qu'il paraisse grand et du plus grand qu'il paraisse petit, à feindre la distance lorsqu'à portée de main, et l'attaque imminente alors qu'il était déjà bien loin. » \\n— Xénophon (« L'Hipparque », sec. 5)"
#: gui/text/quotes.txt:192
msgid ""
"“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than "
"themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of "
"Cyrus”, 1.6.22)"
msgstr "« Les gens sont ravis d'obéir à un homme qu'ils pensent plus sage qu'eux-mêmes pour défendre leurs intérêts. » \\n— Xénophon (« L'Éducation de Cyrus », 1.6.22)"
#: gui/text/quotes.txt:193
msgid ""
"“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the"
" sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold "
"better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better."
" This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education"
" of Cyrus”, 1.6.25)"
msgstr "« Pendant les campagnes d'été, le général doit montrer qu'il peut supporter le soleil mieux que ses soldats, en hiver, il doit montrer qu'il peut mieux supporter le froid ; et tout au long de ses difficultés qu'il endure mieux les épreuves. Cela aidera à le faire aimer par ses hommes. » \\n— Xénophon (« L'éducation de Cyrus », 1.6.25)"
#: gui/text/quotes.txt:194
msgid ""
"“Battles are decided more by the morale of men than their physical "
"strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)"
msgstr "« Les batailles sont décidées davantage par le moral des hommes que par leur force physique. » \\n— Xénophon (« L'Éducation de Cyrus », 3.3.20)"
#: gui/text/quotes.txt:195
msgid ""
"“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize "
"that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable"
" nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The "
"Education of Cyrus”, 4.2.22)"
msgstr "« Ne leur laissons pas le temps d'organiser leur défense, ou même de réaliser que nous sommes humains ! Nous devons surgir tel un incontrôlable cauchemar de boucliers, d'épées, de haches d'armes et de lances ! » \\n— Xénophon (« L'éducation de Cyrus », 4.2.22)"
#: gui/text/quotes.txt:196
msgid ""
"“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, "
"plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the "
"cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of "
"Cyrus”, 7.1.13)"
msgstr "« Vous devez le savoir déjà, soldats, que le prix de la victoire est de poursuivre, de frapper, de tuer, de conquérir, de se faire un nom, d’être libre, de dominer ; pour les lâches, c’est évidemment le contraire. » \\n— Xénophon (« L’éducation de Cyrus », 7.1.13)"
#: gui/text/quotes.txt:197
msgid ""
"“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a "
"thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on"
" how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, "
"1.6.26)"
msgstr "« L'homme qui veut cela doit être sournois et malin, astucieux et trompeur, un larron et un voleur, surpassant l'ennemi sur tous les points. »\\n— Xénophon sur la meilleure façon de prendre l'ascendant sur l'ennemi (« L’Éducation de Cyrus », 1.6.26)"
#: gui/text/quotes.txt:198
msgid ""
"“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, "
"watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, "
"not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, "
"VIII. 88)"
msgstr "« Je vois que les hommes sont aujourd’hui devenus des femmes, et les femmes, des hommes ! » \\n— Xerxès, regardant Artémise percuter un navire tandis que la majeure partie de sa flotte subissait le revers, ne sachant pas que le navire coulé était un allié (Hérodote, « L’enquête », VIII. 88)"
#: gui/text/quotes.txt:199
msgid ""
"“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of "
"the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"
msgstr "« Car c'est chez un penseur que la Sagesse se sent chez elle. » \\n— Zorastre, fondateur de la religion zoroastrienne (« Ahunuvaiti Gatha », yasna 30.9) "
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/frp.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Franco-Provençal (Arpitan) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/frp/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: frp\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fa.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,827 +1,821 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Mostafa Lotfi <lotfi.mostafa@gmail.com>, 2018
# бахром дуниахо <brandonw041@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: бахром дуниахо <brandonw041@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "به آموزش بازی 0 A.D خوش آمدید"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"ساختمان مرکز تمدن را انتخاب کنید و کلید %(hotkey)s را نگهدارید و بر بروی عکس"
" هاپلیت کلیک کنید تا شروع به پرورش یک دسته از هاپلیت ها کند."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"زمانی که میخواهید چندین نفر از یک نیرو را پرورش دهید فراموش نکنید که کلید "
"میانبر مربوطه را نگهدارید"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "بر روی عکس هاپلیت کلیک کنید."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"پرورش یک دسته از نیزه اندازها با نگهداشتن %(hotkey)s و کلیک کردن روی عکس "
"جنگجو در مرکز تمدن"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "بر روی نیزه انداز کلیک کنید"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"زمانی که منتظر ارتقا فاز خود هستید، بهتر است اگر کارگر بیکار دارید به آنها "
"فرمان دهید تا به جمع آوری منابع بپردازند که با کمبود منابع روبرو نشوید."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "کلیک کردن بر روی شکل شهروند زن"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"دشمن به سمت شما در حرکت است. سربازان بیشتری برای مقابله با دشمن پرورش دهید."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "سعی کنید حمله دشمن را دفع کنید."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"حمله دشمن دفع شد. حال یک بازار و یک معبد بسازید و نیروهای خود را به جمع آوری"
" منابع مورد نیاز بگمارید."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"زمانی که نیازمندی های ارتقای مرحله شهری خود را فراهم کردید، می توانید مرکز "
"تمدن خود را به مرحله بالاتر یعنی مرحله شهری ارتقا دهید."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"زمانی که منتظر تغییر مرحله هستید، شما می توانید در پادگان خود سربازان بیشتری"
" بسازید."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "دشمن شکست خورد. این ماموریت آموزشی تکمیل شد."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "این یک آموزش ابتدایی که به شما در شروع بازی 0 A.D کمک کند."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "آموزش مقدماتی"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "بازیکن 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "بازیکن 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"این آموزش به شما مباحث پایه برای توسعه اقتصادتان در بازی را آموزش می دهد. "
"معمولا، شما بازی را همراه با یک مرکز تمدن و تعدادی نیرو در \"مرحله روستایی\""
" آغاز می کنید. و در نهایت هدف شما این است که با توسعه و گسترش امپراتوری خود،"
" اغلب با رسیدن به \"مرحله شهرک\" و \"مرحله شهری \" اتفاق می افتد.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"قبل از شروع، شما می توانید بین حالت Fullscreen یا حالت Windowed با استفاده از %(hotkey)s تغییر وضعیت دهید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"شما می توانید سطح بزرگنمایی را با استفاده از چرخ ماوس تغییر دهید، همچنین می "
"توانید نمای دوربین در بازی را توسط کلید های جهت در کیبورد خود تغییر دهید.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "تنظیم کردن پنجره بازی بر اساس سلیقه خود.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"شما شاید تمایل داشته باشید وضعیت نمایش و یا عدم نمایش پنل آموزش را در هر زمان بوسیله %(hotkey)s تغییر دهید.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"شما می توانید برای شروع کردن بر روی مرکز تمدن خود کلیک کنید، بعد از کلیک "
"کردن حلقه انتخاب بدور آن بر اساس رنگ تمدن شما نمایش داده می شود"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"حالا که مرکز تمدن شما انتخاب شده است، شما متوجه خواهید شد که پنل تولید در "
"سمت راست پایین صفحه ظاهر شده است، کارهایی که می توانید انجام دهید هیچ رنگی "
"به خود نگرفته اند در حالی که عکس سایر کارها در این بخش یا خاکستری هستند یا "
"قرمز که نشان دهنده این موضوع هستند که یا هنوز قفل آنها باز نشده است یا شما "
"منابع کافی برای آن ندارید. به همین ترتیب به علاوه، شما می توانید نشانگر ماوس"
" خود را بر روی هر یک از این عکس ها قرار دهید تا راهنمای مربوطه با جزیات "
"بیشتر نمایش داده شود.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"به عنوان یک قانون عمومی، کلیک چپ برای انتخاب و کلیک راست برای فرمان (جمع "
"کردن ، ساختن ، جنگیدن ...) استفاده می شود.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "اینها سه روش اصلی برای انتخاب نیروها است:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) نگهداشتن کلید چپ ماوس و کشیدن یک مستطیل که نیروهای مورد نظر شما را دربر "
"بگیرد\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) کلیک کردن بر روی یک نیرو و سپس نگه داشتن کلید شیفت و کلید کردن بر روی "
"نیروهای دیگر جهت اضافه شدن آنها به نیروهای انتخاب شده ( یا حتی مجدد از طریق"
" روش اول و کشیدن مستطیل)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) دوبار کلیک کردن بر روی یک نیرو . این کار باعث می شود سایر نیروها از همان "
"نوع که در نمای شما قرار دارند انتخاب شوند. سه بار کلیک کردن باعث میشود تمام "
"نیروهای آن نوع در تمام نقشه انخاب شوند.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"تمام نیروهای شما حالا در حال جمع آوری منابع هستند. ما میبایست نیروهای بیشتری"
" پرورش دهیم!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"نقطه تجمع با یک پرچم کوجک در مقصد و در انتهای خط آبی نمایش داده می شود."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"حال که نقطه تجمع را مشخص کردید، ما می توانیم نیروهای بیشتری پرورش دهیم و "
"آنها کاری که آنها تخصیص داده اید را بصورت خودکار بعد از آماده شدن انجام "
"خواهند داد.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"فراموش نکنید که کلید شیفت Shift کیبورد خود را نگهدارید قبل از اینکه فرمان "
"پرورش نیروها را بدهید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "شیفت را نگه داشته و بر روی عکس هاپلیت کلیک کنید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "کمی صبر کنید تا نیروها آماده شوند.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"این یک موضوع بسیار مهم است که باید همیشه در ذهن خود داشته باشید: منابعی که "
"جمع می شوند باید به محل های تحویل منابع آورده شوند، شما همیشه باید فاصله بین"
" منابع و نزدیک ترین محل تحویل منابع را کمترین فاصله تنظیم کنید تا بهره وری "
"جمع آوری منابع شما بهبود پیدا کند."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"محل های(مسدود) نا معبتر، پیش نمایش ساختمانی که می خواهید بسازید را با رنگ "
"قرمز پوشش می دهد."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"فراموش نکنید که کلید شیفت را نگه دارید و با کلیک کردن چندین نیرو بسازید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "شیفت را نگه داشته و بر روی عکس زن شهروند کلیک کنید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "نیروها بزودی آماده می شوند.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"در این میان، به تعداد جمعیت خود درپنل بالای صفحه دقت کنید که پنجمین مورد از "
"سمت چپ است. باید همیشه مراقب بود و به آن چشم داشت، این قسمت میزان جمعیت فعلی"
" (شامل آنها که در حال پرورش هستند) و سقف مجاز جمعیت شما را مشخص می کند. سقف "
"جمعیت وابسته به ساختمان های شما است که ساخته اید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"همانطور که متوجه شده اید توت ها منابع تمام شدنی غذا هستند. ما نیاز داریم که "
"منابع غذایی پایداری برای خود ایجاد کنیم. زمین های کشاورزی میزان بی پایانی "
"غذا می توانند تولید کنند، اما سرعت جمع کردن آنها از میوه ها خوراکی کمتر "
"است.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"نیروی سواره نظام شما باید تمام مرغ ها را تا این لحظه از بازی کشته باشد و "
-"گوشت آنها را به عنوان غذا تحویل داده باشد. انتخابش کنید و او را به منطقه "
-"جنوب شرقی بفرستید تا آنجا را اکتشاف کند: در آنها یک دریاچه قرار دارد و چند "
-"شتر در آنجا زندگی می کنند. سواره نظام خود را با کلیک راست به محل مورد نظر "
-"ببرید و زمانی که شترها را مشاهده کردید با کلید راست بر روی یکی از آنها به "
-"سواره نظام فرمان دهید تا آنها را شکار کند و گوشت آنها را به عنوان غذا جمع "
-"کند."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "کلیک کردن بدون نگهداشتن شیفت برای پرورش یک واحد نیرو"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"شما می توانید نرخ جمع کردن کارگران خود را از طریق تحقیق فناوری هایی که در "
"بعضی از ساختمان ها وجود دارد افزایش دهید.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"ما می بایست شروع به آماده سازی برای بالا بردن مرحله مرکز تمدن خود به \"مرحله شهرک\" کنیم. این مرحله باعث می شود قفل نیروها و ساختمان های بیشتری باز شود. مرکز تمدن را انتخاب کرده و نشانگر ماوس خود را بر روی عکس \"مرحله شهرک\" ببرید تا تمام نیازمندی های آنرا مشاهده کنید.\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"ما حال میدانیم که چه میزان منابع نیاز داریم، اما یک ساختمان هم کم است. اگرچه"
" این آموزش اقتصاد بازی است، با این وجود بد نیست که برای دفاع از خود در برابر"
" حمله های احتمالی نیز آماده شوید. بنابرین بیایید یک پادگان بسازیم.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"چهار سرباز شهروند را انتخاب کرده و به آنها فرمان دهید تا یک پادگان بسازند: "
"همانند قبل، انتخاب سربازها، کلیلک بر روی عکس پادگان در پنل تولید و سپس قرار "
"دادن پایه ساختمان در نزدیکی مرکز تمدن جایی که شما می خواهید ساخته شود."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"حال شما باید قادر شده باشید که تحقیق \"مرحله شهرک\" را انجام دهید. مرکز تمدن"
" را انتخاب کرده و بر روی فناوری مربوطه کلیک کنید.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"اگر کماکان مقداری از منابع را کم دارید (عکس منبع با پوشش قرمز)، صبر کنید تا "
"مقدار لازم توسط کارگرهای شما جمع آوری شود."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"این پایان این آموزش بود. این آموزش باید به شما دیدکافی از مباحث پایه و اصلی "
"بازی داده باشد و شما باید قادر باشید اقتصاد خود را در بازی برپا کنید."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "شروع آموزش اقتصاد بازی"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fil.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fil.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fil.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Filipino (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fil/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fil\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n==2 || n==3) || (n % 10 != 4 || n % 10 != 6 || n % 10 != 9);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1063 +1,1054 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Baptiste Finck <baptiste.finck.bf@gmail.com>, 2017
# Jo Du <jojo337@live.fr>, 2017
# Polakrity <sxk-fr@live.fr>, 2017
# Jérémi Mapas <jeremi.mapas@gmail.com>, 2019
# Alexandre Garreau <galex-713@galex-713.eu>, 2020
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# François Magimel, 2021
# Raz Ou <razieze@ymail.com>, 2021
# youritch .... <youri.duret@gmail.com>, 2021
# Oumph <oumph@free.fr>, 2021
# Xavier Tardieu <xapitoun@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Xavier Tardieu <xapitoun@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bienvenue dans le tutoriel de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Faites un clic gauche sur une Citoyenne puis faites un clic droit sur un "
"buisson à baies pour que la Citoyenne puisse collecter la nourriture. Les "
"Citoyennes collectent les aliments végétaux plus rapidement que d'autres "
"unités."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Sélectionnez le Soldat-citoyen, faites un clic droit sur un arbre près du "
"Centre-ville afin qu’il commence à collecter du bois. Les Soldats-citoyens "
"collectent le bois plus rapidement que les Citoyennes."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Sélectionnez le bâtiment « Centre-ville » et maintenez %(hotkey)s en "
"cliquant sur l’icône « Hoplite » pour commencer à entraîner un lot de "
"Hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"N’oubliez pas d’enfoncer le raccourci de l’entraînement par lots, en "
"cliquant, pour produire plusieurs unités."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Cliquez sur l’icône « Hoplite »."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Sélectionnez deux Citoyennes inactives et construisez une Maison aux "
"alentours en sélectionnant l’icône représentant une Maison. Placez la Maison"
" avec un clic gauche sur le terrain."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Quand ils sont prêts, sélectionnez les Hoplites nouvellement créés et faites"
" leur construire un Entrepôt à coté d'arbres proches. Ils iront collecter du"
" bois quand il sera construit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Entraînez un groupe de tirailleurs en maintenant %(hotkey)s et en cliquant "
"sur l’icône « Tirailleurs » dans le Centre-ville."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Cliquez sur l’icône « Tirailleur »."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Construire un corps de ferme dans un espace libre à côté du Centre-ville en "
"utilisant des bâtisseurs inactifs."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Attendez la fin de la construction du corps de Ferme."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Une fois que le corps de ferme est construit, ses constructeurs vont "
"automatiquement commencer à récupérer de la nourriture aux alentours, s'il y"
" en a. Sélectionnez les bâtisseurs, et faites-leur construire un Champ à "
"côté du corps de ferme."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Les bâtisseurs du Champ vont maintenant commencer automatiquement à "
"rassembler la nourriture du Champ. En utilisant le groupe de tirailleurs "
"nouvellement créés, faites-leur construire une autre Maison à proximité."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Entraînez un groupe de Hoplites depuis le Centre-ville. Sélectionnez le "
"Centre-ville puis, ce dernier sélectionné, faites un clic droit sur un arbre"
" proche. Les unités du Centre-ville iront automatiquement collecter du bois."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Sélectionnez le Centre-ville, puis placez le curseur sur l’arbre et faites "
"un clic droit quand vous voyez votre curseur changer pour une icône « bois "
"»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Construisez une caserne à coté. Quand la population maximum est atteinte, "
"construisez une maison supplémentaire en utilisant n'importe quel unité "
"disponible. Ce-que vous avez construit sera le pied de la phase \"Village\" "
"de votre ville, qui vous permettra de passer à la phase \"Ville\""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Sélectionnez à nouveau le Centre-ville et améliorez le à la phase \"Ville\" "
"en cliquant sur l'icône \"II\" (il faut attendre que la construction de la "
"caserne soit fini). Ce qui permettra de pouvoir construire la phase "
"\"Ville\"."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Pendant que vous attendez la phase supérieure, vous pouvez réaffecter vos "
"travailleurs inactifs pour collecter les ressources dont vous êtes à court."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
" 63% match \n"
"Ordonnez à vos Tirailleurs inactifs de construire un avant-poste au nord-est au bord de votre territoire."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Commencez à former un groupe de Citoyennes au Centre-ville et fixez le point"
" de ralliement à la ferme (faites un clic droit sur cette dernière)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Cliquez sur l’icône « Citoyenne »."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Préparez-vous à une attaque de la part d’un joueur ennemi. Formez davantage "
"de soldats en utilisant les casernes, et utilisez les soldats inactifs afin "
"de construire une Tour de défense près de votre Avant-Poste."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construisez une forge et recherchez la technologie Entraînement de "
"l'Infanterie (icône avec l'épée) pour augmenter le niveau d'attaque "
"tranchante de l'infanterie."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"L’ennemi arrive. Entraînez davantage de soldats afin de repousser les "
"ennemis."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Essayez de repoussez l’attaque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"L’attaque ennemie a été déjouée. Maintenant construisez un marché et un "
"temple, pendant que vous assignerez de nouvelles unités à rassembler les "
"ressources nécessaires."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Une fois que vous répondez aux exigences de la Phase des Villes, "
"sélectionnez votre Centre-ville et passez à la Phase des Villes."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Pendant que vous attendez le changement de phase, vous pouvez entraîner plus"
" de soldats à la Caserne."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Maintenant que vous avez passé la Phase des Cités, construisez l'Arsenal et "
"utilisez-le pour construire 2 Béliers."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Stoppez tout vos soldats collectant des ressources et formez à la place des "
"petits groupes pour trouver le Centre-ville ennemi sur la carte. Une fois la"
" base ennemie trouvée, envoyez vos Armes de siège et tout vos soldats "
"restants la détruire.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Les Citoyennes peuvent continuer à recueillir des ressources."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "L’ennemi a été vaincu. Ce tutoriel est maintenant terminé."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "C’est un tutoriel basique pour commencer le jeu 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutoriel d’introduction"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Joueur 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Joueur 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Ce tutoriel va vous apprendre les bases afin de développer votre économie. "
"Généralement, vous commencerez avec un Centre-ville et quelques unités dans "
"la Phase des Villages et finalement, votre but sera de développer et "
"agrandir votre empire, souvent en progressant ensuite vers la Phase des "
"Villes et la Phase des Cités.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Avant de commencer, vous pouvez basculer entre les modes plein écran et fenêtré en utilisant %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez changer le niveau de zoom en utilisant la molette de la souris "
"et la vue caméra en utilisant n’importe qu’elle flèche du clavier.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajustez la fenêtre de jeu selon vos préférences.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vous pouvez aussi basculer l’affichage du tutoriel à n’importe quel moment en utilisant %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Pour commencer, sélectionnez votre bâtiment, le Centre-ville, en cliquant "
"dessus. Après avoir cliqué, un cercle de sélection de la couleur de votre "
"civilisation apparaîtra."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Maintenant que le Centre-ville est sélectionné, vous pouvez constater qu’un "
"tableau de production va apparaître en bas à droite de l’écran, détaillant "
"les actions que le bâtiment peut exécuter. Dans ce tableau de production, "
"les actions disponibles ne sont pas masquées. Les icônes masquées par du "
"gris ou du rouge indiquent respectivement que l’action n’a pas été débloquée"
" ou que vous n’avez pas assez de ressources pour effectuer cette action. "
"Vous pouvez aussi survoler n’importe quelle icône avec votre curseur pour "
"voir une infobulle avec plus de détails.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"La rangée supérieure contient les portraits des unités pouvant être "
"entraînées dans le bâtiment alors que celle du bas ou deux rangées "
"contiendront les technologies pouvant être recherchées. Passez votre curseur"
" au dessus de l’icône II. L’infobulle nous apprendra qu’avancer jusqu’à la "
"Phase des villes nécessite à la fois plus de bâtiments construits mais aussi"
" plus de ressources en nourriture et en bois."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Au départ, vous possédez deux types d'unités : les Citoyennes et les "
"Soldats-Citoyens. Les Citoyennes sont purement des unités économiques; elles"
" ont peu de vie et peu ou pas d'attaque. Les Soldats-Citoyens sont par "
"défaut des ouvriers mais en cas de besoin, ils peuvent utiliser une arme "
"pour combattre. Vous avez deux catégories de Soldats-Citoyens : l'Infanterie"
" et la Cavalerie. Les Citoyennes et l'Infanterie de Soldats-Citoyens peuvent"
" ramasser toutes les ressources terrestres alors que la Cavalerie de "
"Soldats-Citoyens peut seulement ramasser la viande provenant des animaux.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"En règle générale, le clic gauche représente la sélection tandis que le clic"
" droit avec une entité sélectionnée représente un ordre (ramasser, "
"construire, combattre…).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Pour l’instant, la nourriture et le bois sont les ressources les plus "
"importantes pour développer votre économie, commençons donc par collecter de"
" la nourriture. Les Citoyennes collectent plus rapidement de la nourriture "
"ne provenant pas des animaux que les autres unités.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Il existe principalement trois façons de sélectionner des unités :\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Garder le bouton gauche de la souris enfoncé et faire glisser la souris "
"pour former un rectangle qui entourera les unités que l’on veut "
"sélectionner.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Cliquer sur une d’entre elles puis ajouter des unités additionnelles à la"
" sélection avec un clic sur chaque unité supplémentaire tout en maintenant "
"la touche Maj. enfoncée (vous pouvez aussi utiliser la sélection "
"rectangulaire).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Double-cliquer sur une unité. Cela sélectionnera toutes les unités du "
"même type que l’unité spécifiée dans la fenêtre visible. Un triple-clic "
"sélectionnera toutes les unités du même type sur toute la carte.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Vous pouvez cliquer sur une partie vide de la carte pour annuler la "
-"sélection. Essayez chacune des méthodes avant d'indiquer à toutes vos "
-"Citoyennes d'aller collecter les baies au sud-est de votre Centre-ville à "
-"l'aide d'un clic droit sur les baies quand vous avez toutes les Citoyennes "
-"sélectionnées."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Maintenant, allez couper du Bois avec votre infanterie de Soldats-Citoyens. "
"Sélectionnez votre Infanterie de Soldats-Citoyens et ordonnez-leur de "
"ramasser du Bois avec un clic droit sur l’arbre le plus proche."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Les Soldats-citoyens montés sont de bons chasseurs. Sélectionnez votre "
"Cavalerie et ordonnez-la de chasser les poulets autour de votre Centre-"
"ville."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Toutes vos unités rassemblent maintenant des ressources. Vous pouvez "
"entraîner plus d’unités !\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Tout d’abord, configurez un point de ralliement. Configurer un point de "
"ralliement depuis un bâtiment qui peut entraîner des unités permettra "
"d’affecter automatiquement une tâche à la nouvelle unité après l’achèvement "
"de son entrainement. Nous voulons envoyer les nouvelles unités entrainées "
"récolter du bois sur le regroupement d’arbres au sud du Centre-ville. Pour "
"faire cela, sélectionnez le Centre-ville en cliquant dessus puis utilisez le"
" clic droit sur un des arbres.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Les points de ralliements sont indiqués par un petit drapeau au bout de la "
"ligne bleue."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Sélectionnez le Centre-ville, puis placez le curseur sur un arbre et faites "
"un clic droit quand vous voyez votre curseur changer pour une icône de bois."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Maintenant que le point de ralliement est configuré, nous pouvons produire "
"des unités additionnelles et elles exécuteront leur tâche configurée "
"automatiquement.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Les Soldats-citoyens récupèrent le bois plus vite que les Citoyennes. "
"Sélectionnez le Centre-ville et, en maintenant la touche Maj. enfoncée, "
"cliquez sur l’icône de la seconde unité, le Hoplite (maintenir Maj. enfoncée"
" produit un lot de 5 unités). Vous pouvez également entraîner des unités "
"individuellement avec un clic simple, mais entraîner 5 unités ensemble prend"
" moins de temps que 5 unités individuellement."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"N’oubliez pas de maintenir Maj. enfoncée et cliquez pour entraîner plusieurs"
" unités."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Maintenez la touche Maj. enfoncée et cliquez sur l’icône « Hoplite »."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Attendons que les unités soient entrainées.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Pendant ce temps, dirigez votre regard en haut de votre écran. En haut à "
"gauche, vous verrez vos stock de ressources (nourriture, bois, pierre et "
"métal). Comme chaque ouvrier ramène les ressources au Centre-ville (ou tout "
"autre lieu de dépôt), vous verrez la quantité de la ressource correspondante"
" augmenter.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"C’est un concept très important à garder à l’esprit : les ressources "
"collectées doivent être déposées dans un dépôt pour être comptabilisées, et "
"vous devriez toujours essayer de minimiser la distance entre les ressources "
"et le plus proche dépôt pour améliorer l’efficacité de votre collecte."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Les unités nouvellement créées iront automatiquement vers les arbres et "
"commenceront à collecter du bois.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Mais comme ils doivent les ramener au Centre-ville pour les déposer, "
"l’efficacité de leur collecte souffre de la distance. Pour régler ça, nous "
"pouvons construire un Entrepôt, un dépôt pour le bois, la pierre et le "
"métal, près des arbres. Pour ça, sélectionnez vos cinq nouveaux Soldats-"
"citoyens et regardez le panneau de construction en bas à droite, cliquez sur"
" l’icône de l’Entrepôt et bougez la souris au plus proche des arbres que "
"vous voulez collecter puis cliquez sur un emplacement valide pour construire"
" le lieu de dépôt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Une position invalide (obstruée) montrera l’aperçu du bâtiment en rouge."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Les Citoyens sélectionnés commenceront automatiquement à construire le "
"bâtiment une fois que vous aurez placé la fondation."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Quand la construction est terminée, les bâtisseurs collectent du bois par "
"défaut.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Créons quelques Citoyennes pour cueillir plus de nourriture. Sélectionnez le"
" Centre-ville et cliquez sur l’icône « Citoyenne » tout en maintenant la "
"touche Maj. enfoncée pour en entraîner 5 nouvelles."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Noubliez pas de maintenir Maj. et cliquez pour entraîner plusieurs unités."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
"Maintenez la touche Maj. enfoncée et cliquez sur l’icône « Citoyenne »."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Pour le moment, il semble que nous ayons assez de travailleurs récoltant du "
"bois. Nous devrions enlever le point de ralliement actuel du Centre-ville "
"des arbres. Pour ce faire, faites un clic droit sur le Centre-ville lorsque "
"celui-ci est sélectionné (et l’icône du drapeau indiquant le point de "
"ralliement sera barré)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Les unités devraient être bientôt prêtes.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Pendant ce temps, dirigez votre attention sur votre limite de population en "
"haut de l’écran. C’est le cinquième élément depuis la gauche, après les "
"ressources. Il serait prudent de garder un œil sur ceci. Cela indique votre "
"population actuelle (incluant ceux en cours d’entraînement) et la population"
" limite actuelle, qui est déterminée par vos structures construites."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Comme vous avez bientôt atteint la limite de population, vous devez "
"l’augmenter en construisant quelques structures si vous voulez entraîner "
"plus d’unités. Le plus rentable pour augmenter votre limite de population "
"est la Maison.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Maintenant que les unités sont prêtes, voyons comment construire plusieurs "
"Maisons d’affilée."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Sélectionnez deux de vos nouvelles Citoyennes et demandez-leur de construire"
" ces Maisons dans l’espace vide à l’est du Centre-ville. Pour cela, après "
"avoir sélectionné les Citoyennes, cliquez sur l’icône « Maison » en bas à "
"droite, et cliquez sur un emplacement de la carte ou vous voulez construire "
"la première Maison en maintenant la touche Maj. enfoncée, cliquez ensuite "
"sur l’emplacement de la seconde Maison en maintenant toujours la touche Maj."
" (quand on donne des ordres, maintenir Maj. met à la suite les ordres dans "
"la queue et les unités suivront automatiquement les prochains ordres quand "
"elles auront fini leurs travaux initiaux). Appuyez sur Échap pour vous "
"débarrasser du curseur « Maison » afin d’éviter de créer des Maisons sur "
"toute la carte.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Rappel : pour sélectionner uniquement 2 Citoyennes, cliquez sur la première,"
" puis en maintenant la touche Maj. enfoncée, cliquez sur la seconde pour "
"l’ajouter à la sélection."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez remarquer que les baies ont un approvisionnement limité. Nous "
"aurons besoin de sources de nourriture plus durables. Les champs produisent "
"une quantité illimitée de ressources de nourriture, mais sont plus lents à "
"collecter que les fruits.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Mais pour minimiser la distance entre un champ et son lieu de dépôt de "
"nourriture, nous construirons d’abord un Corps de ferme."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Sélectionnez les trois dernières Citoyennes (inactives) et ordonnez leurs de"
" construire une Ferme au centre du vaste espace à l'ouest du Centre-ville.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"On aura besoin d’un grand espace autour de la Ferme pour construire des "
"Champs. En plus, on peut apercevoir des chèvres à l’ouest pour améliorer "
"notre efficacité de collecte de nourriture si jamais nous décidions de les "
"chasser."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Si vous essayez de sélectionner les trois Citoyennes inactives en "
"sélectionnant un rectangle autour d’elles, vous risquez de sélectionner "
"accidentellement d’autre unités. Pour éviter ça, maintenez la touche L "
"pendant la sélection afin de ne sélectionner que les unités inactives. Si "
"vous sélectionnez accidentellement une unité de cavalerie, maintenez la "
"touche Ctrl et cliquez sur l’icône cavalerie du panneau de sélection en bas "
"de l’écran pour retirer l’unité de cavalerie de la sélection courante."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Quand la construction de la Ferme sera terminée, les bâtisseurs iront "
"automatiquement chercher de la nourriture, et dans ce cas, ils poursuivront "
"les chèvres à proximité.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Mais vos bâtisseurs de Maison chercheront uniquement quelque chose d’autre à"
" construire, si rien n’est trouvé ils deviendront inactifs. Attendons qu’ils"
" aient terminés de construire les Maisons."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Lorsque les deux Maisons seront construites, sélectionnez vos deux "
"Citoyennes et demandez-leurs de construire un Champ le plus près possible de"
" la Ferme, qui est un lieu de dépôt pour tous types de nourriture."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Quand le Champ sera prêt, les bâtisseurs vont automatiquement commencer à le"
" récolter.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Le cavalier devrait à présent avoir abattu tous les poulets. Sélectionnez-le"
-" et faites-lui explorer la zone du sud-ouest : il y a un lac avec des "
-"chameaux autour. Déplacez votre cavalier en faisant un clic droit sur le "
-"point où vous voulez aller, et quand vous verrez un chameau, clic droit sur "
-"l’un d’entre eux pour commencer à le chasser pour la nourriture."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Un champ peut compter jusqu’à cinq fermiers en même temps. Pour ajouter des "
"récolteurs supplémentaires, sélectionnez le Centre-ville et placez un point "
"de ralliement sur le champ en faisant un clic droit dessus. Tant que le "
"champ n’est pas construit, les nouveaux travailleurs envoyés par le point de"
" ralliement aideront à le construire. Enfin, ils le récolteront lorsque la "
"fin de la construction sera réalisée."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Sélectionnez le Centre-ville et faites un clic droit sur le Champ."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Maintenant, cliquez trois fois sur l’icône « Citoyenne » en bas à droite "
"pour entraîner trois fermières supplémentaires."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"Cliquez sans maintenir la touche Maj. enfoncée pour entraîner une seule "
"unité."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Vous pouvez améliorer le taux de collecte de vos travailleurs en recherchant"
" de nouvelles technologies disponibles dans certains bâtiments.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Le taux de récolte agricole, par exemple, peut être amélioré avec une "
"technologie disponible dans la Ferme. Sélectionnez la Ferme et cherchez dans"
" son tableau de production en bas à droite. Vous verrez les recherches "
"technologiques disponibles. Survolez les icônes avec votre curseur pour voir"
" les coûts et bénéfices puis cliquez sur celle que vous voulez rechercher."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Nous devrions nous préparer à progresser vers la Phase des Villes, qui "
"débloquera davantage d’unités et de bâtiments. Sélectionnez le Centre-ville "
"et passez votre curseur sur l’icône de la Phase des Villes afin de voir ce "
"qu’il manque.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Nous avons maintenant assez de ressources, mais il nous manque une "
"structure. Même si il s’agit d’un tutoriel sur l’économie, il est toutefois "
"utile d’être préparé pour se défendre en cas d’attaque, donc construisons "
"une caserne.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Sélectionnez quatre de vos soldats et demandez-leur de construire une "
"Caserne : comme avant, commencez par sélectionner les soldats, cliquez sur "
"l’icône « Caserne » dans le panneau de production puis posez les fondations "
"proche de votre Centre-ville où vous voulez construire."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Attendons que les Casernes soient construites. Puisque cette construction "
"est lente, vous pouvez ajouter deux autres soldats afin de construire plus "
"vite. Pour ce faire, sélectionnez le Centre-ville et placez un point de "
"ralliements sur les fondations des casernes en faisant un clic droit dessus "
"(vous devriez apercevoir une icône « marteau »). Ensuite produisez deux "
"autres constructeurs en cliquant sur l’icône « Hoplite » deux fois."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Vous devriez maintenant être capable de rechercher la Phase des Villes. "
"Sélectionnez le Centre-ville et cliquez sur l’icône de la technologie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Si vous manquez encore de ressources (icône rouge), attendez qu’elles soient"
" collectées par vos travailleurs."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Dans les phases suivantes, vous aurez habituellement besoin de pierre et de "
"métal pour construire de plus grandes structures et entraîner de meilleurs "
"soldats. Par conséquent, en attendant que la recherche soit faite, envoyez "
"la moitié de vos Soldats-citoyens inactifs (qui ont fini de construire la "
"Caserne) collecter de la pierre et l’autre moitié du métal.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Pour cela, nous pourrions sélectionner trois Soldats-citoyens et faire un "
"clic droit sur la carrière de pierre à l’ouest du Centre-ville (le curseur "
"change lorsque vous survolez la carrière de pierre avec la souris pendant "
"que vos soldats sont sélectionnés). Cependant ces soldats récoltaient du "
"bois, et portent peut-être du bois qui serait perdu s’ils commençaient à "
"récolter une autre ressource."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"C’est pourquoi, nous devrions leur ordonner de déposer leur bois dans le "
"Centre-ville qui se trouve sur le chemin. Pour ce faire, on va lancer une "
"série d’ordres les uns à la suite des autres en utilisant la touche Maj. "
"enfoncée : sélectionnez vos soldats, maintenez la touche Maj. enfoncée et "
"faites un clic droit sur le Centre-ville pour déposer le bois puis de "
"nouveau maintenez la touche Maj. enfoncée et faites un clic droit sur la "
"carrière de pierre pour la récolter.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Effectuez une file d’actions similaires avec les soldats restants et la mine"
" de métal à l’ouest."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Ceci est la fin du guide. Vous devriez maintenant avoir toutes les cartes en"
" main pour établir une bonne économie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Cette carte donnera une indication approximative pour débuter le jeu "
"efficacement. En début de partie, le plus important est de récolter des "
"ressources aussi rapidement que possible afin d’être en mesure par la suite "
"d’entraîner suffisamment de troupes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Guide — Lancer l’économie"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ga.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,828 +1,824 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Brian Mac Giolla Mhuire <brian@oireas.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Brian Mac Giolla Mhuire <brian@oireas.com>, 2019\n"
"Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Fáilte go teagasc 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Roghnaigh an tIonad Cathartha agus brúigh ar %(hotkey)s nuair atá tú ag "
"cliceáil ar an íocón Hoiplítigh uair amháin do dhream Hoiplítigh a "
"thraenáil."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Ná déan dearmad ar an eochair aicearra nuair atá tú ag cliceáil do dhream "
"aonad a dhéanamh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Cliceáil ar íocón an Hoiplítigh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Traenáil dream Scirmiseoirí trí choinnigh ar %(hotkey)s agus nuair a "
"chliceáilíonn tú ar íocón Scirmiseora san Ionad Cathartha."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Cliceáil ar an íocón Scirmiseora."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Nuair atá tú ag fanacht ar d'ardaithe, féadfaidh tú d'oibrithe díomhaoine do"
" bhailiú a dhéanamh le d'acmhainní ganna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Cliceáil ar íocón Bansaoránach."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Tá an namhaid ag teacht. Traenáil níos mó saighdiúirí do throid a dhéanamh "
"leis na naimhde seo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Triail a bhaint as an ionsaí seo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Theip ionsaí an namhad. Anois, tógáil margadh agus teampaill nuair a "
"ordaíonn tú ar aonaid nua do bhailiú a dhéanamh ar acmhainní riachtanacha."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Nuair a sroicheann tú le riachtanais na Céime Chathracha, roghnaigh d'Ionad "
"Cathartha agus ardaigh go an gCéim Chathracha."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Nuair atá tú ag fanacht ar d'ardaithe, féadfaidh tú níos mó saighdiúirí a "
"thraenáil sa bheairic."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Tá an namhaid cloíte, agus tá tascanna an teagaisc seo críochnaithe anois."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Tá an teagasc seo an teagasc bunúsach do 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Teagasc Tosaigh"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Imreoir 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Imreoir 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Múinfidh an teagasc seo ar búnusacha d'eacnomaíochta a thógáil. Go "
"huaireanta, tosóidh tú ach le hIonad Cathartha agus cúpla aonad amháin sa "
"'Chéim Sráidbhaile' agus, ar deireadh, beidh d'aidhm d'impireacht a "
"fhorbairt is a mhéadú, go huaireanta le hardú go an 'gCéim Bhaile' agus an "
"'Céim Chathracha' ina dhiaidh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Roimh do thosú, is féidir leat scoránú idid lánscaileán agus scáileán fuinneogtha in úsáid %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Is féidir leat athrú an leibheál zumála in úsáid rotha an luiche, agus an "
"ceamara a athrú in úsáid aon tsaigheadeochracha.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Deisigh fuinneog an chluiche de réir a mhaith leat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Is féidir leat scoránú idir léiriú is folú don phainéil teagaisc seo ag aon am in úsáid %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Chun tosú, roghnaigh d'fhoirgnimh, an tIonad Cathartha, ag cliceáil air. "
"Léireofar nasc roghnaithe as dath do shibialtachta tar éis cliceála"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Anois go bhfuil an tIonad Cathartha roghnaithe, gheobhaidh tú ar painéil "
"táirgthe i mbun chúinne ceart ar do scáileán. Ar painéil an táirgthe seo, tá"
" na haicsin ar fáil gan dath ar bith orthu, ach ar íocóin chlúdaithe le "
"liath nó dearg, ní féidir leat na híocóin seo a úsáid mar atá iad "
"díghlasáilte ag an láthair seo nó níl d'acmhainní dóthanacha agat, faoi "
"seach. Chomh maith, is féidir leat an cúrsóir a fhaoileáil os cionn aon "
"íocón agus nod mionsonraithe a léiriú.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Go ginearálta, seasann cléchiceáil do roghnú agus seasann deaschliceáil le "
"haonad atá faoi roghnú d'ordú (bailiú, tógáil, troid, etc.)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Tá tri phríomhchaoi d'aonaid a roghnú:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Brúigh ar cléchnaipe an luiche agus tarraing dronuilleog roghnaithe ar "
"timpeall na n-aonad ba mhaith leat a roghnú.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Cliceáil ar aon aonad amháin agus ansin cuir le haonaid bhreise ag do "
"roghnú trí bhrú ar Shift agus trí chliceáil ar gach aonad breise (nó mar an "
"chéad caoi leis an ndronuilleog roghnaithe).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Cliceáil faoi dhó ar aonad. Roghnaigh an aicsean sin gach eile aonad den "
"chineál céanna i d'fhuinneog reatha. Cliceáil faoi thrí agus cineál an aonad"
" a roghnú ar an léarscáil ar fad.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Tá d'aonaid uile ag bailiú acmhainní anois. Ba cheart dúinn níos mó aonaid a"
" thraenáil!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Léirítear áiteanna slogaidh le bratach beag ag deireadh na líne ghoirme."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Anois, mar atá áit an slógaidh léirithe, is féidir linn aonaid bhreise a "
"thraenáil agus cuirfear tasc orthu go huathoibríoch.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Ná déan dearmad ag brú ar Shift nuair atá tú ag cliceáil agus roinnt aonad a"
" thraenáil."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Brúigh ar Shift agus cliceáil ar íocón an Hoiplítigh,"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Fágainn d'aonaid atá traenáilte.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Is coincheap an-tabháchtach é seo: do d'acmhainní féin a mhéadú teastaíonn "
"go bhfuil acmhainní bailithe cuirtear i bhfosú, agus ba cheart dhuit an fad "
"idir acmhainn agus fosú a íoslaghdú do d'éifachtúlacht bailithe a fheabhsú."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Léireofar áiteanna neamhbhailí (bactha) i ndearg ar forleagan réamhléirithe "
"an fhoirgnimh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Na déan dearmad ag brú ar Shift do dhream aonaid a thraenáil."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Brúigh ar Shift agus cliceáil ar an íocón Banshaoránach."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Beidh d'aonaid ina réidh go luath.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Idir an dá linn, feiceann tú ar líon an dhaonra i bpainéal sa bharr. Tá sé "
"an cúigiú cnaipe as clé, tar éis cnaipí na hacmhainne. Is smaoineamh maith "
"ann don chnaipe seo a thabhairt faoi deara. Léiríonn sé seo an daonra reatha"
" (aonaid á dtraenáil san áireamh) agus d'uasdhaonra reatha, a chinnfidh "
"d'fhoirgnimh tógtha."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Féadfaidh tú a thabhairt faoi deara go bhfuil acmhainní teoranta bia iad na "
"caora seo. Teastóidh foinse bia níos buaine orainn. Táirgeann góirt bia gan "
"teorann ar bith, ach tá siad bailithe níos moille ná torthaí.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Ba chóir go mbeadh na sicíní uile maraithe anois ag an marcach. Roghnair air"
-" agus taiscéal ar an réigiúin thiar theas: tá loch ann le roinnt camaill ina"
-" thimpeall. Bog do mharcra trí dheaschliceáil ar an áit ar mhaith leat iad a"
-" bhogadh, agus nuair a feiceann tú ar tréad na gcamall, deaschliceáil ar aon"
-" eatarthu díobh a sheilg."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Cliceáil gan Shift faoi bhrú d'aonaid amháin a thraenáil."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Is féidir leis an ráta bailithe d'oibrithe a mhéadú trí thaighde agus "
"teicneolaíochtaí nua ar fáil i roinnt foirgnimh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Ba cheart dúinn tosú a ullmhú d'ardú a dhéanamh go dtí an 'Chéim Bhaile', "
"agus dhíghlasálfaidh sé aonaid is foirgnimh eile go leor. Roghnaigh an "
"tIonad Cathartha agus faoileáil an cúrsóir os cionn an t-íocón 'Céim Bhaile'"
" agus feic ar na riachtanais atá ag teastáil céana.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Táimid sách anois leis na acmhainní riachtanacha, ach tá aon fhoirgneamh "
"amháin ar iarraidh. Cé go bhfuil teagasc éacnamaíoch ann anseo, tá sé an-"
"úsáideach do chosaint a ullmhú ar aon nós, mar sin tógfaimid beairic.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Roghnaigh ceithre de do shaighdiúirí agus ordaigh orthu beairic a thógáil: "
"mar a bhí roimhe seo, ar dtús roghnaigh na saighdiúirí, cliceáil ar an íocón"
" beairice sa phainéal táirgthe agus cuir bunsraith ar mhaith leat é a "
"thógáil ach ní fada ó d'Ionad Cathartha."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Ba chóir duit ábalta déan taighde go dtí na 'Céime Baile' anois. Roghnaigh "
"an tIonad Cathartha agus cliceáil ar íocón na teicneolaíochta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Má tá roinnt acmhainní ar iarraigh agat (íocón ag forleagan dearg), fan go "
"dtí tá an méid acmhainne raichtanach agat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Táimid ag an ndeireadh den threoir céim ar chéim. Ba cheart é seo eolas "
"maith a thabhairt dhuit faoina bunsraitheanna bunúsacha d'éacnamaíochta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Teagasc Éacnamaíochta Bunúsaigh"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-auras.po (revision 25920)
@@ -1,955 +1,955 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 01:47+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/auras/structures/arsenal_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Siege Engines +3 health regeneration rate."
msgstr "Máquines guarecíes: ritmu d'iguadura +3."
#: simulation/data/auras/structures/arsenal_repair.jsonauraName
msgid "Arsenal Repairs"
msgstr "Igües mecániques"
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraDescription
msgid "Garrisoned Ships +10 health regeneration rate."
msgstr "Barcos guarecíos: ritmu d'iguadura +10."
#: simulation/data/auras/structures/cart_super_dock_repair.jsonauraName
msgid "Dockyard Repairs"
msgstr "Igües navales"
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage."
msgstr "Soldaos: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/structures/iber_monument.jsonauraName
msgid "Religious Fervor"
msgstr "Ardor relixosu"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% gather speed."
msgstr "Obreros: arremangu +15%."
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_economic.jsonauraName
msgid "Patriotism"
msgstr "Patriotismu"
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers +1 crush, hack, pierce resistance and +10% melee and ranged attack "
"damage."
-msgstr "Soldaos: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +10%."
+msgstr "Soldaos: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +10%."
#: simulation/data/auras/structures/kush_pyramids_military.jsonauraName
msgid "Exhortative Presence"
msgstr "Presencia esfotadora"
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraDescription
msgid "Heroes −5% health."
msgstr "Héroes: vida −5%."
#: simulation/data/auras/structures/kush_temple_amun.jsonauraName
msgid "Powerful Priesthood"
msgstr "Cleru puxante"
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraDescription
msgid "Structures −15% technology resource costs and research time."
msgstr "Construcciones: costos y tiempos de desendolcu −15%."
#: simulation/data/auras/structures/library.jsonauraName
msgid "Centre of Scholarship"
msgstr "Centru d'estudiu"
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraDescription
msgid "Structures +50% capture points garrison regeneration rate."
msgstr "Construcciones guarecíes: ritmu de refidelización +50%."
#: simulation/data/auras/structures/loyalty_regen.jsonauraName
msgid "Loyalty"
msgstr "Llealtá"
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraDescription
msgid "Traders +20% movement speed."
msgstr "Comerciantes: velocidá +20%."
#: simulation/data/auras/structures/maur_pillar.jsonauraName
msgid "Edict of Ashoka"
msgstr "Edictu d'Asoka"
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraDescription
msgid "Workers +25% grain gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu de cueya del pan +25%."
#: simulation/data/auras/structures/rotary_mill.jsonauraName
msgid "Farming bonus"
msgstr "Bonificación agraria"
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraDescription
msgid "Humans +1 health regeneration rate."
msgstr "Humanos: ritmu d'alicamientu +1."
#: simulation/data/auras/structures/temple_heal.jsonauraName
msgid "Medical Treatment"
msgstr "Tratamientu mélicu"
#: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraDescription
msgid "Structures +20% territory influence radius."
msgstr "Construcciones: territoriu +20%."
#: simulation/data/auras/structures/theater.jsonauraName
msgid "Hellenization"
msgstr "Helenismu"
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraDescription
msgid ""
"Turreted Soldiers +3 crush, hack, pierce resistance and +20 vision range."
-msgstr "Soldaos en torrines: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +3 visión +20."
+msgstr "Soldaos en torrines: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +3 visión +20."
#: simulation/data/auras/structures/wall_garrisoned.jsonauraName
msgid "Wall Protection"
-msgstr "Muralles"
+msgstr "Munición"
#: simulation/data/auras/structures/wonder_population_cap.jsonauraDescription
msgid ""
"+20% maximum population limit (requires the “Glorious Expansion” "
"technology)."
msgstr "Techu poblacional: +20% (requier la téunica «Espardimientu gloriosu»)."
#: simulation/data/auras/structures/wonder_population_cap.jsonauraName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "Espardimientu gloriosu"
#: simulation/data/auras/structures/xp_trickle.jsonauraDescription
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
msgstr "Les unidaes aduechen guarecíes nel edificiu."
#: simulation/data/auras/structures/xp_trickle.jsonauraName
msgid "Rigorous Training"
msgstr "Exercicios rigorosos"
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Warships −25% construction time."
msgstr "Barcos de guerra: tiempu de construcción −25%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/athen_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Delian League"
msgstr "Colligamientu de Delos"
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Healers −20% resource costs."
msgstr "Curanderos: costu −20%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/brit_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Druids"
msgstr "Druides"
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "+10% international trade bonus."
msgstr "Ganancies del comerciu internacional +10%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/cart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Trademasters"
msgstr "Maestros del comerciu"
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Forges −15% technology resource costs and research time."
msgstr "Fragües: costos y tiempos de desendolcu −15%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/gaul_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Products from Gaul"
msgstr "Productos de la Galia"
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Citizen Javelineers −10% resource costs."
msgstr "Llanzadores ciudadanos: costos −10%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/iber_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Saripeko"
msgstr "Salitakok"
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Elephants −20% resource costs and training time."
msgstr "Elefantes: costos y tiempos de preparación −20%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/kush_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Elephant Suppliers"
msgstr "Elefanteros"
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "+20% barter sell prices."
msgstr "Tarifes comerciales +20%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/mace_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Standardized Currency"
msgstr "Moneda oficial"
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid ""
"Temples −50% resource costs and building time; Temple technologies −50% "
"resource costs and research time."
msgstr "Templos y téuniques templares: costu y periodu d'obra o de desendolcu −50%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/maur_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Ashoka's Religious Support"
msgstr "Piedá d'Asoka"
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Land Traders +15% trade gain."
msgstr "Comerciantes terrestres: ganancies +15%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/pers_player_teambonus.jsonauraName
msgid "The Royal Road"
msgstr "El camín real"
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "+1.0 food trickle rate."
msgstr "Ritmu del suministru de comida +1.0."
#: simulation/data/auras/teambonuses/ptol_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Breadbasket of the Mediterranean"
msgstr "Panera del Mediterraneu"
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Citizen Infantry −10% training time."
msgstr "Infantería ciudadano: tiempu de preparación −10%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/rome_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Conscription"
msgstr "Serviciu militar"
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Civil Centers −20% resource costs."
msgstr "Places: costu −20%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/sele_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Syrian Tetrapolis"
msgstr "Tetrápolis"
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraDescription
msgid "Citizen Infantry Spearmen +10% health."
-msgstr "Llanceros ciudadanos d'a pie: vida +10%."
+msgstr "Llancieros ciudadanos d'a pie: vida +10%."
#: simulation/data/auras/teambonuses/spart_player_teambonus.jsonauraName
msgid "Peloponnesian League"
msgstr "Colligamientu del Peloponesu"
#: simulation/data/auras/units/carnyx.jsonauraDescription
msgid "Enemy Soldiers −10% attack damage and capture attack strength."
msgstr "Enemigos: ataque y conquista −10%."
#: simulation/data/auras/units/carnyx.jsonauraName
msgid "Intimidating Sound"
msgstr "Turullada"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon instituted several economic reforms encouraging commerce and agriculture.\n"
"Workers +15% gather speed."
msgstr "Solón fizo estremaes igües na economía que dieron puxu al comerciu y l'agricultura.\nObreros: arremangu +15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Economic Reforms"
msgstr "Reformes de la facienda"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Solon brought in a new system of weights and measures, fathers were encouraged to find trades for their sons.\n"
"Economic technologies −10% resource costs."
msgstr "Solón introduxo un sistema nuevu de midíes y afaló a los pas a buscar oficiu a los fíos.\nTéuniques económiques: costu −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/athen_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Economic Fortune"
msgstr "Espoxigue económicu"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Seeing entrenched defense to be useless against the Roman army, Cassivellaunus resorted to guerrilla tactics. This was later employed by other chieftains too.\n"
"Soldiers +15% movement speed and +15% vision range."
msgstr "Casivelaunu inxirgó que nun podíen tornar l'exércitu romanu ensin pasar a la ofensiva, asina qu'entamó una guerra de guerrines. Más sero, otros caudiellos emplegaron la mesma táutica.\nSoldaos: velocidá +15% visión +15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraName
msgid "Guerrilla Tactics"
msgstr "Guerra de guerrines"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Cassivellaunus deployed fast-moving skirmishers to harass Roman troops and foragers.\n"
"Javelineers +20% attack range."
msgstr "Casivelaunu desplegó soldaos áxiles p'atoxigar los coyedores romanos.\nLlanzadores: algame +20%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/brit_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Skirmisher Harassment"
msgstr "Aforfugón"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Leader of the Carthaginian heavy cavalry at Trebia and Cannae, where his triple charge had devastating effects on the enemy.\n"
"Melee Cavalry +1 crush, hack, pierce resistance and +10% health."
-msgstr "Mandó la caballería pesao cartaxinés nes batalles del Trebia y Cannae, u esfarrapó l'enemigu con tres cargues.\nCaballería de choque: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1 vida +10%."
+msgstr "Cabeza de la caballería pesao cartaxinés nes batalles del Trebia y Cannae, u esfarrapó al enemigu con tres cargues.\nCaballería amarrador: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1 vida +10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/cart_catafalque.jsonauraName
msgid "Commander of Heavy Cavalry"
msgstr "Maestru de maniobres"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Warring with the Romans, Ambiorix realized the futility of open warfare and instead resorted to ambush tactics. The Gauls quickly learned where and when to execute surprise attacks.\n"
"Soldiers +5% melee and ranged attack damage and −25% promotion experience."
msgstr "Ambiórix sabía que nun diben ganar a los romanos en campu abiertu, asina que s'enfotó na encelada. Los galos nun tardaron en deprender ónde y cuándo atacar.\nSoldaos: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +5% esperiencia −25%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Ambush Slaughter"
msgstr "Encelada"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"When the Roman army fell short of food supplies, the Gallic tribes were ordered to give up a part of their already meagre harvest. The Eburones under Ambiorix were reluctant to do so, therefore Caesar sent troops to take them by force.\n"
"Workers −10% grain gather rate."
msgstr "Al estrechar la cebera nel campu romanu, César ordenó a los galos apurri-yos dél pan. La collecha d'aquel añu fuera mala y los famientos eburones amosábense ronciegos a da-yoslo, asina que César unvió centuriones pa tomalo pola fuercia.\nObreros: ritmu de cueya del pan −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/gaul_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Tribute to Rome"
msgstr "Tributu a Roma"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Along with his brother Indibil, Mandonius commanded the Iberian recruits and mercenaries that took part in the Punic Wars.\n"
"Allied Citizen Mercenaries −25% metal cost."
msgstr "Los hermanos Mandoniu y Indíbil mandaron los mercenarios íberos nes guerres púniques.\nMercenarios ciudadanos aliaos: costu en metal −25%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Mercenary Commander"
msgstr "Capitán mercenariu"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Following the fall of Indibil in battle, Mandonius led the survivors to safety.\n"
"Soldiers +10% health."
msgstr "Tres la cayida d'Indíbil na batalla, Mandoniu pudo escapar col restu del exércitu.\nSoldaos: vida +10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/iber_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Saver of Lives"
msgstr "Salvador"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Ruling with full power in the Meroë Empire and also playing a significant role in the Meroitic religion, Shanakdakheto represented the might of Kush, something not to be taken lightly.\n"
"Enemy Female Citizens −15% gather speed."
msgstr "Monarca absoluta del Imperiu de Medewi y figura importante na relixón meroítica, Sanakdakheto tenía detrás de sigo tol poderíu de Cux, cosa que nun había tomase a lo llixero.\nCiudadanes enemigues: arremangu −15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Earliest Nubian Queen"
msgstr "Reina primera de Nubia "
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"As in all cultures, religion played a significant part in Kush. Shanakdakheto had the temple built around 160 BC as a symbol of the advancedness of Meroë.\n"
"Temples +1 garrison heal rate."
msgstr "En Cux, como en cualquier otra cultura, la relixón xugaba un papel importante. Alredor de 160 a.C., Sanakdakheto fizo que se construyere'l templu como símbolu de la prosperidá de Medewi.\nTemplos: ritmu de sanamientu +1."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/kush_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Temple at Naqa"
msgstr "Templu de Naga"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"During the First Macedonian War, Philip and his troops sacked Thermum, the religious and political center of Aetolia.\n"
"Humans, Siege Engines, Ships, and Structures gain +5 food and wood loot."
msgstr "Na primer guerra macedónica, les tropes de Filipu saquiaron Termu, la cabeza relixosa y política d'Etolia.\nHomes, máquines, barcos, construcciones: saquéu de comida y madera +5."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/mace_catafalque.jsonauraName
msgid "Sacker of Cities"
msgstr "Saquiador"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Chandragupta Maurya, Bindusara consolidated the empire, creating a stable state for his son Ashoka to inherit.\n"
"Structures +20% territory influence radius."
msgstr "Fíu de Chandragupta Maurya, Bindusara afitó l'imperiu y dexó al so propiu fíu, Asoka, un estáu seguru.\nConstrucciones: territoriu +20%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Consolidator of the Empire"
msgstr "Afitador del Imperiu"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Bindusara is said to have conquered lands to the south of the empire.\n"
"Soldiers +15% capture attack strength."
msgstr "Dizse que Bindusara conquistó tierra al sur del imperiu.\nSoldaos: conquista +15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/maur_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Vamba Moriyar"
msgstr "Vamba Moriyar"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Throughout his reign, much of Artaxerxes' wealth was spent on building projects. He restored the Palace of Darius I at Susa and restored the ancient city of Ecbatana.\n"
"Structures −10% resource costs and +5% health."
-msgstr "Artaxerxes gastó munchu dineru n'obres públiques. Remocicó'l Palaciu de Daríu I en Susa y anovó l'antigua urbe d'Ecbátana.\nConstrucciones: costos −10% vida +5%."
+msgstr "Artaxerxes pasó'l so reináu gastando dineru n'obres públiques. Remocicó'l Palaciu de Daríu I en Susa y anovó l'antigua urbe d'Ecbátana.\nConstrucciones: costos −10% vida +5%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/pers_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Builder"
msgstr "Gran constructor"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraDescription
msgid ""
"Continuing his predecessors' work on the Great Library of Alexandria, he seized every book brought to the city, thus leaving to his people a vast amount of hoarded wisdom.\n"
"Structure technologies −10% resource costs."
msgstr "Pa faer realidá la Gran Biblioteca d'Alexandría, duplicó tolos manuscritos de la ciudá, y asina dexó al pueblu un arquivu bayurosu de sabencia.\nTéuniques de construcción: costu −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/ptol_catafalque.jsonauraName
msgid "Great Librarian"
msgstr "Gran bibliotecariu"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"After the rape of Lucretia by the son of King Tarquinius Superbus and her subsequent suicide, Brutus vowed to avenge her and overthrow the monarchy.\n"
"Female Citizens −20% food cost and +10% gather speed."
msgstr "Desque'l fíu del rei Tarquiniu'l Soberbiu enforció a Llucrecia y ella se suicidó, Brutu xuró vengase d'ella y valtar la monarquía.\nCiudadanes: costu en comida −20% arremangu +10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Avenger of Lucretia"
msgstr "Vengador de Llucrecia"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Brutus was one of the key figures in the overthrow of the monarchy and the founding of the Roman Republic. Later, as consul he led a Roman army to victory against the Etruscan King Tarquinius who sought to retake the throne.\n"
"Humans and Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance."
-msgstr "Brutu xugó un papel clave nel valtamientu de la monarquía y la fundación de la República Romana. Dempués, como cónsul, llevó un exércitu romanu a la victoria contra'l rei etruscu, Tarquiniu, que buscaba recobrar el tronu.\nHomes, máquines: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1."
+msgstr "Brutu xugó un papel clave nel valtamientu de la monarquía y la fundación de la República Romana. Dempués, como cónsul, llevó un exércitu romanu a la victoria contra'l rei etruscu, Tarquiniu, que buscaba recobrar el tronu.\nHomes, máquines: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/rome_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Founder and Defender of the Republic"
msgstr "Padre y curiador de la República"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus I laid the foundation for the Ezida Temple in Borsippa.\n"
"Temples −10% resource costs; Temple technologies −10% resource costs."
msgstr "Antíocu I punxo les bases del templu d'Ezida en Borsippa.\nTemplos y téuniques templares: costu −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_1.jsonauraName
msgid "Founder of the Ezida Temple"
msgstr "Fundador del Ezida"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Antiochus encouraged Greek immigration to his realm and established many new cities in Asia Minor to serve as counterweights to the Gauls.\n"
"+5% maximum population limit."
msgstr "Antíocu afaló la inmigración griega y estableció munches ciudaes n'Asia Menor p'atayar a los galos.\nTechu poblacional: +5%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Immigration"
msgstr "Inmigración"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"Son of Seleucus Nicator, Antiochus succeeded in the formidable task of keeping the empire together, meanwhile founding temples and defeating the invading Gauls with war elephants.\n"
"Champion Elephants −10% resource costs."
-msgstr "Fíu de Seleucu Nicator, Antíocu pudo caltener l'imperiu, fundar templos y vencer los galos con elefantes de guerra.\nElefantes campeones: costu −10%."
+msgstr "Fíu de Seleucu Nicator, Antíocu pudo caltener l'imperiu, fundar templos y vencer los galos con elefantes de guerra.\nElefantes invictos: costu −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/sele_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Basileus Megas"
msgstr "Basileus Megas"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Lycurgus instituted several military reforms, thus the complete and undivided allegiance to Sparta from its citizens was implemented under his form of government.\n"
"Citizen Infantry Spearmen −10% resource costs."
-msgstr "Licurgu fizo estremaes igües militares y esixó la llealtá de la ciudadanía a Esparta.\nLlanceros ciudadanos d'a pie: costu −10%."
+msgstr "Licurgu fizo estremaes igües militares y esixó tola llealtá de la ciudadanía a Esparta.\nLlancieros ciudadanos d'a pie: costu −10%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraName
msgid "Lycurgan Military Reforms"
msgstr "Reformes de Licurgu"
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_2.jsonauraDescription
msgid "Champion Infantry Spearmen −5% resource costs."
-msgstr "Llanceros campeones d'a pie: costu −5%."
+msgstr "Llancieros invictos d'a pie: costu −5%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraDescription
msgid ""
"To further support equality, Lycurgus forbade the use of gold and silver, introducing a new iron currency called pelanors.\n"
"Workers +15% metal gather rate."
msgstr "P'axixar la igualdá, Licurgu quitó l'usu del oru y la plata y introduxo una moneda nueva de fierro: el pélanor.\nObreros: ritmu d'estraición del metal +15%."
#: simulation/data/auras/units/catafalques/spart_catafalque_3.jsonauraName
msgid "Iron Pelanors"
msgstr "El pélanor"
#: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraDescription
msgid "Builders +25% build rate."
msgstr "Constructores: ritmu de construcción +25%."
#: simulation/data/auras/units/elephant_worker.jsonauraName
msgid "Elephant Workers"
msgstr "Elefantes de carga"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers in his formation +3 crush, hack, pierce resistance, +15% movement "
"speed."
-msgstr "Soldaos de la formación: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +3 velocidá +15%."
+msgstr "Soldaos de la formación: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +3 velocidá +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_1.jsonauraName
msgid "Formation Reforms"
msgstr "Reformes táutiques"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraDescription
msgid "Infantry Javelineers +15% movement speed."
msgstr "Llanzadores d'a pie: velocidá +15."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_iphicrates_2.jsonauraName
msgid "Peltast Reforms"
msgstr "Reformes del peltasta"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraDescription
msgid "Builders +15% build rate."
msgstr "Constructores: ritmu de construcción +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_1.jsonauraName
msgid "Periclean Building Program"
msgstr "Proyeutu de construcción de Pericles"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraDescription
msgid "Temples −25% stone cost, +2 garrisoned heal rate."
msgstr "Templos: costu en piedra −25% ritmu de sanamientu +2."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_pericles_2.jsonauraName
msgid "Temple of Athena Nike"
msgstr "Templu d'Atena Nike"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Ship has −30% batch training time and +50% movement "
"speed."
msgstr "Barcos guarecíos: tiempos de preparación coleutiva −30% velocidá +50%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_1.jsonauraName
msgid "Naval Commander"
msgstr "Almirante"
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraDescription
msgid "Ships −50% metal cost, −20% construction time."
msgstr "Barcos: costu en metal −50% tiempu de construcción −20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/athen_hero_themistocles_2.jsonauraName
msgid "Naval Architect"
msgstr "Arquiteutu naval"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage, "
"+10% movement speed."
-msgstr "Campeones: conquista +2 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20% velocidá +10%."
+msgstr "Invictos: conquista +2 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20% velocidá +10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_boudicca.jsonauraName
msgid "Champion Army"
-msgstr "Exércitu escoyíu"
+msgstr "Exércitu invictu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance, +15% movement "
"speed."
-msgstr "Soldaos, máquines: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1 velocidá +15%."
+msgstr "Soldaos, máquines: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1 velocidá +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_caratacos.jsonauraName
msgid "Guerrilla Chief"
msgstr "Guerrilleru"
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraDescription
msgid "Humans +0.8 health regeneration rate."
msgstr "Humanos: ritmu d'alicamientu +0.8."
#: simulation/data/auras/units/heroes/brit_hero_cunobelin.jsonauraName
msgid "Britannorum Rex"
msgstr "Britannorum Rex"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines +15% movement speed."
msgstr "Soldaos, máquines: velocidá +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_1.jsonauraName
msgid "Lightning General"
msgstr "Barqa"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Mercenaries −20% melee and ranged attack damage."
msgstr "Mercenarios enemigos: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu −20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hamilcar_2.jsonauraName
msgid "Subduer of Mercenaries"
msgstr "Azote de los mercenarios"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraDescription
msgid ""
"Own and Allied Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% "
"melee and ranged attack damage."
msgstr "Soldaos y máquines amigos: conquista +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_hannibal.jsonauraName
msgid "Tactician"
msgstr "Táuticu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraDescription
msgid "Melee Cavalry +30% melee attack damage."
-msgstr "Caballería de choque: ataque cuerpu a cuerpu +30%."
+msgstr "Caballería amarrador: ataque cuerpu a cuerpu +30%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/cart_hero_maharbal.jsonauraName
msgid "Cavalry Commander"
msgstr "Maestru de caballería"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraDescription
msgid "Humans, Siege Engines, and Ships gain +15 metal loot."
msgstr "Homes, máquines, barcos: saquéu de metal +15."
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_brennus.jsonauraName
msgid "Sacker of Rome"
msgstr "Saquiador de Roma"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +1 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
msgstr "Soldaos, máquines: conquista +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_vercingetorix.jsonauraName
msgid "Celtic Warlord"
msgstr "Caudiellu celta"
#: simulation/data/auras/units/heroes/gaul_hero_viridomarus.jsonauraName
msgid "Preparation for War"
msgstr "Entamos pa la guerra"
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure has +2 capture points garrison regeneration "
"rate."
msgstr "Construcciones guarecíes: ritmu de refidelización +2."
#: simulation/data/auras/units/heroes/hero_garrison.jsonauraName
msgid "Inspired Defense"
msgstr "Defensa inspirada"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraDescription
msgid "When garrisoned, the Structure or Siege Tower has +75% arrow count."
msgstr "Construcciones, bastíes guarecíes: fleches +75%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_1.jsonauraName
msgid "Valiant Defender"
msgstr "Proteutor valiente"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +1 crush, hack, pierce resistance."
-msgstr "Soldaos: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1."
+msgstr "Soldaos: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_caros_2.jsonauraName
msgid "Battle Fervor"
msgstr "Fervor de la batalla"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraDescription
msgid "Soldiers −15% resources costs, −20% training time."
msgstr "Soldaos: costos −15% tiempos de preparación −20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_indibil.jsonauraName
msgid "Mobilization"
msgstr "Movilización"
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% movement speed."
msgstr "Soldaos: velocidá +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines gain +100% resource loot."
msgstr "Soldaos, máquines: saquéu de recursos +100%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/iber_hero_viriato_2.jsonauraName
msgid "Swag"
msgstr "Cacida"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraDescription
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip_ii.jsonauraDescription
msgid ""
"Champions +2 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
-msgstr "Campeones: conquista +2 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
+msgstr "Invictos: conquista +2 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_amanirenas.jsonauraName
msgid "Warrior Queen"
msgstr "Reina guerrera"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Amun +20% resource costs and build time. Amun Temple Guard +20% "
"resource costs and training time."
-msgstr "Templu d'Amón: costu y periodu d'obra +20%. Curiador d'Amón: costu y tiempu de preparación +20%."
+msgstr "Templu d'Amón: costu y periodu d'obra +20%. Cuerna d'Amón: costu y tiempu de preparación +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_1.jsonauraName
msgid "Defier of Tradition"
msgstr "Progesista"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraDescription
msgid ""
"Temple of Apedemak −20% resource costs and build time. Apedemak Temple Guard"
" −20% resource costs and training time."
msgstr "Templu d'Apedemak: costu y periodu d'obra −20%. Gazapa d'Apedemak: costu y tiempu de preparación −20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_2.jsonauraName
msgid "Follower of Apedemak"
msgstr "Siguidor d'Apedemak"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Healers −50% healing strength."
msgstr "Curanderos enemigos: sanamientu −50%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_arakamani_3.jsonauraName
msgid "Slaughter of the Faithful"
msgstr "Matancia de los fieles"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +10% melee and ranged attack damage, gain +50% resource loot."
msgstr "Soldaos: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +10% saquéu +50%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_1.jsonauraName
msgid "Savior of Kush"
msgstr "Salvador de Cux"
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraDescription
msgid "Kushite Triremes −50 wood and metal cost."
msgstr "Trirremes cuxines: costu en madera, metal −50."
#: simulation/data/auras/units/heroes/kush_hero_nastasen_2.jsonauraName
msgid "Gift of Warships"
msgstr "Apurrida de barcos"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_iii_1.jsonauraDescription
msgid "Structures +10% territory influence radius."
msgstr "Construcciones: territoriu +10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_iii_1.jsonauraName
msgid "Imperialism"
msgstr "Imperialismu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_iii_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Civic Centres −50% capture points garrisoned regeneration rate."
msgstr "Places enemigues guarecíes: ritmu de refidelización −50%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_alexander_iii_2.jsonauraName
msgid "Conqueror"
msgstr "Conquistador"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraDescription
msgid ""
"Infantry Pikemen +20% capture attack strength, +20% melee attack damage."
msgstr "Piqueros: conquista +20% ataque cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_craterus.jsonauraName
msgid "Taxiarchès"
msgstr "Taxiarchès"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius_i.jsonauraDescription
msgid ""
"Siege Engines +1 crush, hack, pierce resistance, +20% melee and ranged "
"attack damage, +10% ranged attack range, +10% vision range."
-msgstr "Máquines: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20% algame +10% visión +10%."
+msgstr "Máquines: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20% algame +10% visión +10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_demetrius_i.jsonauraName
msgid "Besieger"
msgstr "Asediador"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_philip_ii.jsonauraName
msgid "Rise of Macedon"
msgstr "Ascensu de Macedonia"
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus_i.jsonauraDescription
msgid "Soldiers +20% melee and ranged attack damage, −15% health."
msgstr "Soldaos: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20% vida −15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/mace_hero_pyrrhus_i.jsonauraName
msgid "Pyrrhic Victory"
msgstr "Victoria pírrica"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraDescription
msgid ""
"Temples −50% resource costs and build time. Temple technologies −50% "
"resource costs and research time."
msgstr "Templos y téuniques templares: costu y periodu d'obra o de desendolcu −50%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_ashoka.jsonauraName
msgid "Buddhism"
msgstr "Budismu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraDescription
msgid ""
"When garrisoned, the Structure's technologies have −20% resource cost and "
"−50% research time."
msgstr "Al tar guarecíu, les téuniques cuesten un −20% y riquen un −50% del tiempu de desendolcu."
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_1.jsonauraName
msgid "Teacher"
msgstr "Instructor"
#: simulation/data/auras/units/heroes/maur_hero_chanakya_2.jsonauraName
msgid "Regeneration"
msgstr "Reviciadura"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus_ii.jsonauraDescription
msgid ""
"Cavalry +1 capture attack strength, +20% melee and ranged attack damage."
msgstr "Caballería: conquista +1 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_cyrus_ii.jsonauraName
msgid "Forefront Leader"
msgstr "Cabezaleru de primer llinia"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius_i.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers, Siege Engines, Traders, and Merchant Ships +15% movement speed."
msgstr "Soldaos, máquines, comerciantes, mercantes: velocidá +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_darius_i.jsonauraName
msgid "Leadership"
msgstr "Mandu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes_i.jsonauraDescription
msgid "Workers +15% build rate and gather speed."
msgstr "Obreros: ritmu de construcción y arremangu +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/pers_hero_xerxes_i.jsonauraName
msgid "Administrator"
msgstr "Alministrador"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_1.jsonauraDescription
msgid "Soldiers and Siege Engines −20% melee and ranged attack repeat time."
msgstr "Soldaos, máquines: tiempu ente ataques −20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_1.jsonauraName
msgid "Patriot"
msgstr "Patriota"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_2.jsonauraDescription
msgid "Allied Heroes +10% health."
msgstr "Héroes aliaos: vida +10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_2.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_3.jsonauraName
msgid "Consort"
msgstr "Consorte"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_cleopatra_vii_3.jsonauraDescription
msgid "Enemy Heroes −10% health."
msgstr "Héroes enemigos: vida −10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_i_1.jsonauraDescription
msgid "Builders +10% build rate."
msgstr "Constructores: ritmu de construcción +10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_i_1.jsonauraName
msgid "Patron of Construction"
msgstr "Mecenes de construcción"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_i_2.jsonauraDescription
msgid "Mercenaries −35% resource costs."
msgstr "Mercenarios: costos −35%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_i_2.jsonauraName
msgid "Mercenary Patron"
msgstr "Mercenarista"
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_iv.jsonauraDescription
msgid "Pikemen +40% health."
msgstr "Piqueros: vida +40%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/ptol_hero_ptolemy_iv.jsonauraName
msgid "Raphia"
msgstr "Raphia"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +15% melee and ranged attack damage."
msgstr "Caballería: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +15%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_1.jsonauraName
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraName
msgid "Sword of Rome"
msgstr "Espada de Roma"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_marcellus_2.jsonauraDescription
msgid "Enemy Infantry −10% melee and ranged attack damage."
msgstr "Infantería enemigo: ataque a distancia o cuerpu a cuerpu −10%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraDescription
msgid "Humans and Structures +1 crush, hack, pierce resistance."
-msgstr "Homes, construcciones: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1."
+msgstr "Homes, construcciones: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_maximus.jsonauraName
msgid "Shield of Rome"
msgstr "Escudu de Roma"
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraDescription
msgid ""
"Soldiers and Siege Engines +2 capture attack strength, +20% melee and ranged"
" attack damage."
msgstr "Soldaos, máquines: conquista +2 ataque a distancia o cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/rome_hero_scipio.jsonauraName
msgid "Triumph"
msgstr "Trunfu"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_iii.jsonauraDescription
msgid "Cavalry +2 crush, hack, pierce resistance."
-msgstr "Caballería: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +2."
+msgstr "Caballería: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +2."
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_iii.jsonauraName
msgid "Ilarchès"
msgstr "Ilarchès"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_iv.jsonauraDescription
msgid "Enemy Structures, Ships, and Siege Engines -20% health."
msgstr "Construcciones, barcos y máquines enemigues: vida -20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_antiochus_iv.jsonauraName
msgid "Renowned Conqueror"
msgstr "Conquistador de nomadía"
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_i.jsonauraDescription
msgid "Champion Elephants +20% melee attack damage, +20% movement speed."
-msgstr "Elefantes campeones: ataque cuerpu a cuerpu +20% velocidá +20%."
+msgstr "Elefantes invictos: ataque cuerpu a cuerpu +20% velocidá +20%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/sele_hero_seleucus_i.jsonauraName
msgid "Zooiarchos"
msgstr "Zooiarchos"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraDescription
msgid ""
"Citizen Infantry Javelineers +1 crush, hack, pierce resistance, +25% ranged "
"attack pierce damage."
-msgstr "Llanzadores ciudadanos a pie: resistencia a la frayadura, el corte, la fura +1 fura +25%."
+msgstr "Refundiones ciudadanos a pie: tiez pa cola estrapada, el corte, la fura +1 fura +25%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_brasidas.jsonauraName
msgid "Helot Reforms"
msgstr "Reformes del ilota"
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraDescription
msgid "Spearmen +1 capture attack strength, +25% melee attack damage."
-msgstr "Llanceros: conquista +1 ataque cuerpu a cuerpu +25%."
+msgstr "Llancieros: conquista +1 ataque cuerpu a cuerpu +25%."
#: simulation/data/auras/units/heroes/spart_hero_leonidas.jsonauraName
msgid "Last Stand"
msgstr "Amarraza cabera"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-other.po (revision 25920)
@@ -1,914 +1,914 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-14 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-09 15:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 14:16+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:3
#, javascript-format
msgid ""
"I am starting a massive military campaign against %(_player_)s, come and "
"join me."
msgstr "Toi entamando una campaña militar contra %(_player_)s, ¡axúntate!"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:4
#, javascript-format
msgid ""
"I have set up a huge army to crush %(_player_)s. Join me and you will have "
"your share of the loot."
-msgstr "Tengo preparáu un exércitu pa esfarrapar a %(_player_)s. Agabítame y partiremos la cacida."
+msgstr "Tengo preparáu un exércitu pa esfarrapar a %(_player_)s. Axúntate y partiremos la cacida."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:7
#, javascript-format
msgid "I am launching an attack against %(_player_)s."
msgstr "Toi a llanciar una ofensiva contra %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8
#, javascript-format
msgid "I have just sent an army against %(_player_)s."
msgstr "Vengo d'unviar un exércitu escontra %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:14
#, javascript-format
msgid "Let me regroup my army and I will then join you against %(_player_)s."
msgstr "Déxame axuntar les tropes y aúnome contigo contra %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:15
#, javascript-format
msgid "I am finishing preparations to attack %(_player_)s."
msgstr "Toi a finar los entamos p'atacar a %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:18
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, I do not have enough soldiers currently; but my next attack will "
"target %(_player_)s."
msgstr "Ye que me falten soldaos; pero llueu voi dirixir un ataque contra %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:19
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, I still need to strengthen my army. However, I will attack "
"%(_player_)s next."
msgstr "Ye que preciso de refuercios; pero darréu voi atacar a %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:22
#, javascript-format
msgid ""
"I cannot help you against %(_player_)s for the time being, I am planning to "
"attack %(_player_2)s first."
msgstr "Endagora nun puedo axudate con %(_player_)s, que voi atacar a %(_player_2)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:27
#, javascript-format
msgid "Here is a gift for you, %(_player_)s. Make good use of it."
msgstr "Esto ye pa ti, %(_player_)s. Emplégalo bien."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:28
#, javascript-format
msgid "I see you are in a bad situation, %(_player_)s. I hope this helps."
msgstr "Nótase que te ves nes del gatu, %(_player_)s. Espero qu'esto te faiga avíu."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:29
#, javascript-format
msgid ""
"I can help you this time, %(_player_)s, but you should manage your resources"
" more carefully in the future."
msgstr "Desta encóntote, %(_player_)s, pero tienes de poner procuru pa colos recursos."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:33
#, javascript-format
msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you."
msgstr "Preciso de %(resource)s, ¿podríes axudame? Compénsotelo."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:34
#, javascript-format
msgid ""
"I would participate more efficiently in our common war effort if you could "
"provide me some %(resource)s."
msgstr "Yo participaría más activamente nesta guerra si m'apurrieres %(resource)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35
#, javascript-format
msgid ""
"If you can spare me some %(resource)s, I will be able to strengthen my army."
msgstr "Si me das daqué de %(resource)s, va permitime allistar refuercios."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for "
"all of us."
msgstr "Acabo d'afitar una vía nueva con %(_player_)s. El comerciu serános de bon fin."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:40
#, javascript-format
msgid ""
"A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the "
"profits."
msgstr "Hai una vía comercial nueva con %(_player_)s. Esfruta de los beneficios."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:45
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s and I are now allies."
msgstr "%(_player_)s y yo aliémonos."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:48
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s and I are now neutral."
msgstr "%(_player_)s y yo declaremos la neutralidá."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:51
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s and I are now enemies."
msgstr "%(_player_)s y yo declarémonos la guerra."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:58
#, javascript-format
msgid "I cannot accept your offer to become allies, %(_player_)s."
msgstr "Nun puedo aceptar una alianza contigo, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"I will not be your ally, %(_player_)s. However, I will consider a neutrality"
" pact."
msgstr "Nun quiero aliame contigo, %(_player_)s, pero ¿qué talu un pautu de neutralidá?"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:62
#, javascript-format
msgid ""
"I reject your request for alliance, %(_player_)s, but we could become "
"neutral."
msgstr "Refugo l'alianza, %(_player_)s, magar que sí aceptaría un pautu de neutralidá."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:63
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s, only a neutrality agreement is conceivable to me."
msgstr "Entro pela neutralidá, %(_player_)s, pero más nada."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:66
#, javascript-format
msgid ""
"Our previous alliance did not work out, %(_player_)s. I must decline your "
"offer."
msgstr "La nuesa alianza acabó mal, %(_player_)s. Tengo que refugar la propuesta."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:67
#, javascript-format
msgid "I won’t ally you again, %(_player_)s!"
msgstr "¡Nun voi tornar a aliame contigo, %(_player_)s!"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:68
#, javascript-format
msgid "No more alliances between us, %(_player_)s!"
msgstr "¡Nun va haber otra alianza, %(_player_)s!"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:69
#, javascript-format
msgid "Your request for peace means nothing to me anymore, %(_player_)s!"
msgstr "¡Nun me da más que quieras facer les paces, %(_player_)s!"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:70
#, javascript-format
msgid ""
"My answer to your repeated peace proposal will remain war, %(_player_)s!"
msgstr "¡Por más que pidas la paz, %(_player_)s, la respuesta ye la guerra!"
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:73
#, javascript-format
msgid ""
"I will accept your offer to become allies, %(_player_)s. We will both "
"benefit from this partnership."
msgstr "Acepto la ufierta d'alianza, %(_player_)s. Xuntos ganamos toos dos."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:74
#, javascript-format
msgid "An alliance between us is a good idea, %(_player_)s."
msgstr "Cal que nos aliemos, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:75
#, javascript-format
msgid ""
"Let both of our people prosper from a peaceful association, %(_player_)s."
msgstr "Que nos favoreza una asociación pacífica, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:76
#, javascript-format
msgid "We have found common ground, %(_player_)s. I accept the alliance."
msgstr "D'alcuerdu, %(_player_)s. Acepto l'alianza."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s, consider us allies from now on."
msgstr "D'equí p'arriba cuntáis con nós, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"I will ally with you, %(_player_)s, but only if you send me a tribute of "
"%(_amount_)s %(_resource_)s."
msgstr "Como tu me tribúis %(_amount_)s de %(_resource_)s, yo alíome contigo, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:81
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, you must send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s "
"before I accept an alliance with you."
msgstr "%(_player_)s, tienes que me tribuyir %(_amount_)s de %(_resource_)s primero que yo m'alío contigo."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:82
#, javascript-format
msgid ""
"Unless you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, an alliance won’t be formed,"
" %(_player_)s."
msgstr "Quitante que me mandes %(_amount_)s de %(_resource_)s, nun va haber alianza dala, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:85
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, my offer still stands. I will ally with you only if you send "
"me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s."
msgstr "Sigue en pie la ufierta, %(_player_)s. Alíome contigo si me tribúis %(_amount_)s de %(_resource_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:86
#, javascript-format
msgid ""
"I’m still waiting for %(_amount_)s %(_resource_)s before accepting your "
"alliance, %(_player_)s."
msgstr "Sigo esperando %(_amount_)s de %(_resource_)s pa roblar l'alianza, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:87 simulation/ai/petra/chatHelper.js:108
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, if you do not send me part of the %(_amount_)s %(_resource_)s "
"tribute soon, I will break off our negotiations."
msgstr "Á %(_player_)s, mentanto nun entaínes a mandame parte del tributu de %(_amount_)s de %(_resource_)s, ruempo les negociaciones."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:92
#, javascript-format
msgid "I will not become neutral with you, %(_player_)s."
msgstr "Nun quiero la paz contigo, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:93
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s, I must decline your request for a neutrality pact."
msgstr "Tengo que refugar el pautu de neutralidá, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:96
#, javascript-format
msgid ""
"Our previous neutrality agreement ended in failure, %(_player_)s; I will not"
" consider another one."
msgstr "L'últimu pautu de neutralidá que ficiemos acabó en guerra, %(_player_)s; nun pienso facer otru."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:99
#, javascript-format
msgid ""
"I welcome your request for peace between our civilizations, %(_player_)s. I "
"will accept."
msgstr "Acueyo la paz pante nós, %(_player_)s. Acepto."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:100
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, I will accept your neutrality request. May both our "
"civilizations benefit."
msgstr "Acepto la propuesta de neutralidá, %(_player_)s. Que nos beneficie a entrambos."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:103
#, javascript-format
msgid ""
"If you send me a tribute of %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept your "
"neutrality request, %(_player_)s."
msgstr "Como tu me tribúis %(_amount_)s de %(_resource_)s, acepto la propuesta de neutralidá, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:104
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, if you send me %(_amount_)s %(_resource_)s, I will accept a "
"neutrality pact."
msgstr "%(_player_)s, si me mandes %(_amount_)s de %(_resource_)s, acepto'l pautu de neutralidá."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:107
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, I will not accept your neutrality request unless you tribute "
"me %(_amount_)s %(_resource_)s soon."
msgstr "Á %(_player_)s, mentanto nun entaínes a tribuyime %(_amount_)s de %(_resource_)s, nun acepto la propuesta de neutralidá."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:116
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, it would help both of our civilizations if we formed an "
"alliance. If you become allies with me, I will respond in kind."
msgstr "Á %(_player_)s, convién que nos aliemos. Si tu t'alíes conmigo, yo m'alío contigo."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:119
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s, my offer for an alliance has expired."
msgstr "Yá venció la ufierta d'alianza, %(_player_)s."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:120
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, I have rescinded my previous offer for an alliance between us."
msgstr "%(_player_)s, teo retirao la ufierta d'alianza."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:125
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, I would like to request a neutrality pact between our "
"civilizations. If you become neutral with me, I will respond in kind."
msgstr "Á %(_player_)s, propongo un pautu de neutralidá. Si tu te comprometes a caltener la paz conmigo, yo faigo lo propio contigo."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:126
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, it would be both to our benefit if we negotiated a neutrality "
"pact. I will become neutral with you if you do the same."
msgstr "Á %(_player_)s, convién que negociemos un pautu de neutralidá. Yo nun t'ataco a tigo si tu nun m'ataques a min."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:129
#, javascript-format
msgid "%(_player_)s, I have decided to revoke my offer for a neutrality pact."
msgstr "%(_player_)s, determiné retirar la ufierta de neutralidá."
#: simulation/ai/petra/chatHelper.js:130
#, javascript-format
msgid ""
"%(_player_)s, as you have failed to respond to my request for peace between "
"us, I have abrogated my offer."
msgstr "%(_player_)s, como nun respondiesti a la propuesta de paz, retiré la ufierta."
#: simulation/ai/petra/data.jsondescription
msgid ""
"Petra is the default 0 A.D. AI bot. Please report issues to Wildfire Games (see the link in the main menu).\n"
"\n"
"The AI's resource gathering rate and trade gain depend on the difficulty level (Sandbox −58%, Very Easy −44%, Easy −25%, Medium ±0%, Hard +25%, Very Hard +56%). The easiest levels also have a slower research, training, and building rate. In addition, the Sandbox level does not expand nor attack."
msgstr "Petra ye la IA por defeutu de 0 A.D. Fai'l favor d'informar de fallos a Wildfire Games (ver l'enllaz en menú principal).\n\nLa rapidez cola que Petra llogra recursos y ganancies comerciales mana na so dificultá, (Xole −58%, Perfácil −44%, Fácil −25%, Normal ±0%, Difícil +25%, Perdifícil +56%). Nes dificultaes menores, tamién baxen los ritmos de desendolcu, d'allistamientu y de construcción. Na dificultá «Xole», per otru llau, Petra nin s'esparde nin invade."
#: simulation/ai/petra/data.jsonname
msgid "Petra Bot"
msgstr "El robó Petra"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:91
#, javascript-format
msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error"
msgstr "Esto nun pue construyise por cuenta d'un fallu desconocíu"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:115
#, javascript-format
msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area"
msgstr "Esto nun pue construyise nuna fastera non esplorada"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:163
#, javascript-format
msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource"
msgstr "Esto nun pue construyise enriba d'un recursu o construcción"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:167
#, javascript-format
msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain"
msgstr "Esto nun pue construyise en terrén non válido."
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:190
msgctxt "Territory type"
msgid "own"
msgstr "propiu"
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:193
msgctxt "Territory type"
msgid "unconnected own"
msgstr "propiu non axacente"
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:199
msgctxt "Territory type"
msgid "allied"
msgstr "aliáu"
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:202
msgctxt "Territory type"
msgid "unconnected allied"
msgstr "aliáu non axacente"
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:208
msgctxt "Territory type"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the
#. form: "House
#. cannot be built in %(territoryType)s territory.".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:215
msgctxt "Territory type"
msgid "enemy"
msgstr "enemigu"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:220
#, javascript-format
msgid ""
"%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: "
"%(validTerritories)s"
msgstr "Esto nun pue construyise en campu %(territoryType)s. Territorios válidos: %(validTerritories)s"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:234
#, javascript-format
msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline"
msgstr "Esto ha construyise nuna riba válida."
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:261
#, javascript-format
msgid ""
"%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meter "
"away"
msgid_plural ""
"%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters "
"away"
msgstr[0] "Esto ta peraverao a un(a) %(category)s, ha tar pelo menos a %(distance)s metru de distancia"
msgstr[1] "Esto ta peraverao a un(a) %(category)s, ha tar pelo menos a %(distance)s metros de distancia"
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:282
#, javascript-format
msgid ""
"%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meter"
msgid_plural ""
"%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters"
msgstr[0] "Esto ta perlloñe d'un(a) %(category)s, ha tar a %(distance)s metru de distancia"
msgstr[1] "Esto ta perlloñe d'un(a) %(category)s, ha tar a %(distance)s metros de distancia"
#. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
#. territories:
#. own, ally".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:322
msgctxt "Territory type list"
msgid "own"
msgstr "propiu"
#. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
#. territories:
#. own, ally".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:324
msgctxt "Territory type list"
msgid "ally"
msgstr "aliáu"
#. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
#. territories:
#. own, ally".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:326
msgctxt "Territory type list"
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
#. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid
#. territories:
#. own, ally".
#: simulation/components/BuildRestrictions.js:328
msgctxt "Territory type list"
msgid "enemy"
msgstr "enemigu"
#: simulation/components/CeasefireManager.js:99
#, javascript-format
msgid "You can attack in %(time)s"
msgstr "Puedes atacar en %(time)s"
#: simulation/components/CeasefireManager.js:112
msgid "You can attack now!"
msgstr "¡Agora puedes atacar!"
#: simulation/components/EndGameManager.js:174
#, javascript-format
msgid "%(lastPlayer)s has won (last player alive)."
msgid_plural "%(players)s and %(lastPlayer)s have won (last players alive)."
msgstr[0] "%(lastPlayer)s gana (por sobrevivir)."
msgstr[1] "%(players)s y %(lastPlayer)s ganen (por sobrevivir)."
#: simulation/components/EndGameManager.js:182
msgid "Last remaining player wins."
msgstr "El caberu con vida gana."
#: simulation/components/EntityLimits.js:192
#, javascript-format
msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached"
msgstr "Algamóse la llende de %(limit)s %(category)ss"
#: simulation/components/EntityLimits.js:194
#, javascript-format
msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached"
msgstr "Algamóse la llende de %(limit)s %(category)ss"
#: simulation/components/EntityLimits.js:198
#, javascript-format
msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached"
msgstr "Algamóse la llende de %(limit)s %(category)ss"
#: simulation/components/Player.js:347
#, javascript-format
msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s"
msgstr "Nun hai recursos abondos - %(resourceAmount1)s de %(resourceType1)s"
#: simulation/components/Player.js:349
#, javascript-format
msgid ""
"Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
"%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s"
msgstr "Nun hai recursos abondos - %(resourceAmount1)s de %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s de %(resourceType2)s"
#: simulation/components/Player.js:351
#, javascript-format
msgid ""
"Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
"%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s"
msgstr "Nun hai recursos abondos - %(resourceAmount1)s de %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s de %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s de %(resourceType3)s"
#: simulation/components/Player.js:353
#, javascript-format
msgid ""
"Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, "
"%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s "
"%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s"
msgstr "Nun hai recursos abondos - %(resourceAmount1)s de %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s de %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s de %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s de %(resourceType4)s"
#: simulation/components/ProductionQueue.js:364
msgid "Entity is being upgraded. Cannot start production."
msgstr "L'ente ta anovando. Nun pue aniciase la producción."
#: simulation/components/ProductionQueue.js:375
msgid "The production queue is full."
msgstr "La riestra de producción ta enllena."
#: simulation/components/ProductionQueue.js:860
msgid "Can't find free space to spawn trained units"
msgstr "Nun pue atopase batura p'aprucir les unidaes allistaes"
#: simulation/components/ProductionQueue.js:902
msgid "Could not auto-queue unit, de-activating."
msgstr "Nun pudo enrestrase automáticamente la unidá, desactivando."
#: simulation/components/Upgrade.js:241
msgid "Entity is producing. Cannot start upgrading."
msgstr "L'ente ta produciendo. Nun pue aniciase l'anovamientu."
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title
msgid "Turtle (0.1×)"
msgstr "Tartuga (0.1×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title
msgid "Fast Forward (20×)"
msgstr "Acelerada (20×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title
msgid "Slow (0.25×)"
msgstr "Lenta (0.25×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title
msgid "Leisurely (0.5×)"
msgstr "Vagarienta (0.5×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title
msgid "Relaxed (0.75×)"
msgstr "Serenina (0.75×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title
msgid "Normal (1×)"
msgstr "Normal (1×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title
msgid "Fast (1.25×)"
msgstr "Celerina (1.25×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title
msgid "Very Fast (1.5×)"
msgstr "Perrápida (1.5×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title
msgid "Insane (2×)"
msgstr "Alloriante (2×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title
msgid "Fast Forward (5×)"
msgstr "Acelerada (5×)"
#: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title
msgid "Fast Forward (10×)"
msgstr "Acelerada (10×)"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Name
msgid "Tiny"
msgstr "Nanu"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[0].Tooltip
msgid "This map size has barely any room for even the most basic resources."
msgstr "Nesti tamañu malapenes caben los recursos más básicos."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Name
msgid "Small"
msgstr "Pequeñu"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[1].Tooltip
msgid ""
"Small maps are suitable for 1v1 matches, as players can reach the enemy "
"quickly while still having some room to expand."
msgstr "Los mapes pequeños préstense pa duelos, darréu que se llega aína al contrariu y hai dél campu pa espardese."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Name
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[2].Tooltip
msgid ""
"This map size provides plenty of space for two players, but even eight "
"players fit."
msgstr "Nesti tamañu pueden caber guapamente dos xugadores, inclusive hai espaciu pa ocho."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Tooltip
msgid ""
"This is the ideal mapsize for 4 to 8 players, because there is plenty of "
"space to expand while the neighbors are quickly reachable."
msgstr "Esti tamañu ye ideal pa 4 a 8 xugadores porque hai abondu espaciu pa espardese y llégase aína a los vecinos."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Name
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[4].Tooltip
msgid ""
"The large mapsize is recommended when great portions of the map are covered "
"with water or inaccessible mountains."
msgstr "El tamañu grande aconséyase cuando gran parte del mapa ta cubierta con agua o monte."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Name
msgid "Very Large"
msgstr "Pergrande"
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[5].Tooltip
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Tooltip
msgid ""
"Very large maps are not recommended as it takes very long to reach the enemy"
" and the game performance can be reduced."
msgstr "Los mapes pergrandes nun s'aconseyen darréu que s'entarda muncho en llegar al enemigu y pueden amenorgar el rindimientu'l xuegu."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[6].Name
msgid "Giant"
msgstr "Xigante"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name
msgid "Player 1"
msgstr "Xugador 1"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name
msgid "Player 2"
msgstr "Xugador 2"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name
msgid "Player 3"
msgstr "Xugador 3"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name
msgid "Player 4"
msgstr "Xugador 4"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name
msgid "Player 5"
msgstr "Xugador 5"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name
msgid "Player 6"
msgstr "Xugador 6"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name
msgid "Player 7"
msgstr "Xugador 7"
#: simulation/data/settings/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name
msgid "Player 8"
msgstr "Xugador 8"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "Very Low"
msgstr "Perescasos"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "Low"
msgstr "Escasos"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "Medium"
msgstr "Normales"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "High"
msgstr "Abondosos"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "Very High"
msgstr "Perabondosos"
#: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title
msgctxt "startingResources"
msgid "Deathmatch"
msgstr "Bayurosos"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Title
msgid "Very Easy"
msgstr "Perfácil"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[0].Tooltip
msgid "Choose this difficulty if you are discovering 0 A.D."
msgstr "Escueyi esta dificultá si tas descubriendo 0 A.D."
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Title
msgid "Easy"
msgstr "Fácil"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[1].Tooltip
msgid "Choose this difficulty if you do not like being knocked down."
msgstr "Escueyi esta dificultá si nun quies que t'atropellen."
#: simulation/data/settings/map_sizes.jsonData[3].Name
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Title
msgid "Medium"
msgstr "Normal"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[2].Tooltip
msgid ""
"Choose this difficulty if you have already a good experience with 0 A.D."
msgstr "Escueyi esta dificultá si tas yá bien tralláu en 0 A.D. "
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Title
msgid "Hard"
msgstr "Difícil"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[3].Tooltip
msgid "Choose this difficulty if you want to be really challenged."
msgstr "Escueyi esta dificultá si tas buscando un desafíu."
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Title
msgid "Very Hard"
msgstr "Perdifícil"
#: simulation/data/settings/trigger_difficulties.jsonData[4].Tooltip
msgid "Choose this difficulty if you do not mind being swept out."
msgstr "Escueyi esta dificultá si nun te da más que te barran."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Description
msgid ""
"Capture all relics spread across the map and keep them for a certain time to"
" win the game."
msgstr "Gánase garrando toles reliquies del mapa y guardándoles per un tiempu determináu."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/capture_the_relic.jsonData.Title
msgid "Capture the Relic"
msgstr "Reliquies"
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description
msgid ""
"Defeat opponents by killing all their units and destroying all their "
"structures."
msgstr "Gánase aniquilando toles unidaes y construcciones contraries."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title
msgid "Conquest"
msgstr "Aniquilación"
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civiccentres.jsonData.Description
msgid "Defeat opponents by destroying all their fully build civic centres."
msgstr "Gánase aniquilando toles places contraries en pie."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_civiccentres.jsonData.Title
msgid "Conquest Civic Centres"
msgstr "Aniquilación places"
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description
msgid "Defeat opponents by destroying all their structures."
msgstr "Gánase aniquilando toles construcciones contraries."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title
msgid "Conquest Structures"
msgstr "Aniquilación constr."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description
msgid "Defeat opponents by killing all their units."
msgstr "Gánase aniquilando toles unidaes contraries."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title
msgid "Conquest Units"
msgstr "Aniquilación uds."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Description
msgid "Defeat opponents by killing their hero."
msgstr "Gánase asasinando l'héroe contrariu."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/regicide.jsonData.Title
msgid "Regicide"
msgstr "Rexicidiu"
#: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description
msgid ""
"Be the first to build or capture a Wonder and keep it for a certain time to "
"win the game. The timer will be reset when the Wonder is destroyed or "
"captured. If the allied victory mode is enabled, the timer will also be "
"reset when the alliances of the owner change."
msgstr "Gánase siendo'l primeru en faer—o tomar—una Maravía y caltenela per un tiempu determináu. El temporizador reafítase al esbarrumbase o conquistase la Maravía. Si'l mou victoria aliada ta activu, tamién se reafita al cambiar de bandu'l dueñu."
#: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title
msgid "Wonder"
msgstr "Maravíes"
#: simulation/helpers/Cheat.js:58
#, javascript-format
msgid "%(player)s has been defeated (cheat)."
msgstr "Vencióse a %(player)s (trampa)."
#: simulation/helpers/Cheat.js:67
msgid "You need to select a building that trains units."
msgstr "Precises esbillar una construcción qu'alliste unidaes."
#: simulation/helpers/Commands.js:134
msgid "(Cheat - control all units)"
msgstr "(Trampa - controlar toles unidaes)"
#: simulation/helpers/Commands.js:149
msgid "(Cheat - reveal map)"
msgstr "(Trampa - descubrir mapa)"
#: simulation/helpers/Commands.js:462
#, javascript-format
msgid "%(player)s has resigned."
msgstr "%(player)s rindióse."
#: simulation/helpers/Commands.js:640
msgid "(Cheat - promoted units)"
msgstr "(Trampa - unidaes ascendíes)"
#: simulation/helpers/Commands.js:761
msgid ""
"Cannot upgrade as distance requirements are not verified or terrain is "
"obstructed."
msgstr "Nun pue anovase darréu que los requisitos de distancia nun se verificaron o'l terrén ta apexao."
#: simulation/helpers/Commands.js:806
#, javascript-format
msgid "Attack against %(_player_)s requested."
msgstr "Pidióse atacar a %(_player_)s."
#: simulation/helpers/Commands.js:845
msgid "There are no bribable units"
msgstr "Nun hai unidaes sobornables"
#: simulation/helpers/Commands.js:922
msgid "Unable to unload unit(s)."
msgstr "Nun ye posible sacar la o les unidaes."
#: simulation/helpers/Commands.js:936
msgid "Some unit(s) can't go back to work"
msgstr "Una o delles unidaes nun pueden volver al llabor"
#: simulation/helpers/Commands.js:955
#, javascript-format
msgid "%(unit)s can't be controlled."
msgstr "Nun ye posible controlar a %(unit)s."
#: simulation/helpers/Commands.js:1206
msgid "The building's technology requirements are not met."
msgstr "Nun se cumplen los requisitos téunicos de la construcción."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-technologies.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-technologies.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-simulation-technologies.po (revision 25920)
@@ -1,1707 +1,1707 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 01:55+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "Los espartanos entrenábense dende pequeños a engarrar y soportar cualquier desafíu que la milicia-yos presentare."
#: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
msgid "The Agoge"
msgstr "L'agogá"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in City Phase."
msgstr "Desblóquiase na fas urbana."
#: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
msgid "Champion Infantry Spearmen +25% health, but +5% training time."
-msgstr "Llanceros campeones: vida +25% tiempu de preparación +5%."
+msgstr "Llancieros invictos: vida +25% tiempu de preparación +5%."
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
msgstr "Les práutiques de tiru ameyoren la puntería de los arqueros."
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
msgid "Archery Training"
msgstr "Exercicios de puntería"
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Town Phase."
msgstr "Desblóquiase na fas villana."
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
msgid "Archers −20% ranged attack spread."
msgstr "Arqueros: imprecisión −20%."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
msgid ""
"The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
" a penchant for using massed archers in battle."
msgstr "Los indios, iraninos y cuxinos teníen xeitu pal arcu y un enclín a emplegar mases d'arqueros na batalla."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
msgid "Archery Tradition"
msgstr "Tradición arquera"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Village Phase."
msgstr "Desblóquiase na fas aldeana."
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
msgid "Archers +10 attack range."
msgstr "Arqueros: algame +10."
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "Arquiteutura monumental"
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
msgid ""
"Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
msgstr "Construcciones civiles: periodu d'obra +20% vida +20% fideleza +20%."
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
msgid ""
"The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
" Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
"Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
"Elamite capital of Susa."
msgstr "Los perses ficieron la Ruta Real, una maravía de 2.700 quilómetros de llargu ente Sardes y Susa. Daríu'l Grande y Xerxes llevantaron la ciudadela de Persépolis. Ciru'l Grande perameyoró Ecbatana y práuticamente «reconstruyó» Susa, la cabeza d'Elam."
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
msgid "Persian Architecture"
msgstr "Arquiteutura"
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
msgstr "Construcciones: vida y fideleza +25% periodu d'obra +20%."
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
msgid ""
"The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
"pay."
msgstr "Ensin gana, nun se gana. Anima a los soldaos amontándo-yos el sueldu."
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
msgid "Will to Fight"
msgstr "Voluntá pa lluchar"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
msgid "Dynamis"
msgstr "Dynamis"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
msgstr "Soldaos, máquines, barcos: ataque +25%."
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
"batches or companies."
msgstr "Entaína enforma la producción de la infantería entrenándolo en garapiellos o compañíes."
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
msgid "Conscription"
msgstr "Serviciu militar"
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
msgid "Barracks −10% batch training time."
msgstr "Barracón: tiempu de preparación coleutiva −10%."
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
" army."
msgstr "El llevantamientu de caballería val pa enllenar les files del exércitu en tiempos de guerra."
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsongenericName
msgid "Levy Cavalry"
msgstr "Lleva de caballería"
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsontooltip
msgid "Cavalry −10% training time."
msgstr "Caballería: tiempu de preparación −10%."
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
msgid "Selectively breed better war horses."
msgstr "Encastra meyores caballos."
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
msgid "Horse Breeding"
msgstr "Garañones"
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% health."
msgstr "Caballería: vida +10%."
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
msgid "Train your horses to move faster."
msgstr "Entrena los burros pa que vaigan más rápido."
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
msgid "Horse Racing"
msgstr "Carreres"
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% walk speed."
msgstr "Caballería: velocidá +10%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
"walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
"was via the city's harbor, not by storming its walls."
msgstr "Les muralles de Cartagu formaben tres circuitos concéntricos. Nunca naide, nin los romanos, llogró abrirse camín pente elles; Escipión tomó la urbe pel puertu."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
msgid "Triple Walls"
-msgstr "Muralles triples"
+msgstr "Cerques triples"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
-msgstr "Muralles: periodu d'obra +100% costu en piedra +100% vida +200%."
+msgstr "Cerques: periodu d'obra +100% costu en piedra +100% vida +200%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
msgstr "Sacantes los cimientos, les construcciones celtes taben feches de madera."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
msgid "Wooden Construction"
msgstr "Construcciones de madera"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
msgstr "Construcciones: periodu d'obra −20% vida −20% fideleza −20%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
msgid ""
"The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
"were in demand throughout the Mediterranean."
msgstr "Los galos teníen fama de caballeros y los mercenarios celtes taben solicitaos a lo llargo'l Mediterraneu."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
msgid "Superior Cavalry"
msgstr "Caballería superior"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
msgstr "Caballería: ataque cuerpu a cuerpu +10%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
msgstr "Los griegos construyeron con piedra dende entamos de la dómina micénica."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
msgid "Hellenic Architecture"
msgstr "Arquiteutura helénica"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
msgstr "Construcciones: vida +10% fideleza +10%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
msgid ""
"India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
" continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
"eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
"elephants."
msgstr "La India ye tierra d'elefantes. Foi'l primer país n'emplegalos en combate, costume que caltevo demientres milenios. Tamién fornía d'elefantes al Mediterraneu oriental. Los sos reis yeren quien a desplegar abondos elefantes na guerra."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
msgid "Elephant Tradition"
msgstr "Tradición elefantina"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
msgid "Elephants −30% training time."
msgstr "Elefantes: tiempu de preparación −20%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr "L'imperiu maurián gobernaba docenes de reinos conquistaos, abarcaba un área de 5 millones de quilómetros cuadraos y ablugaba una población d'aproximao 60 millones de persones. Los soberanos maurianos ostentaben el títulu d'emperador d'emperadores y mandaben un exércitu de 600.000 soldaos d'a pie, 9.000 elefantes, 8.000 carros y 30.000 xinetes—al meyor, el más grande de la dómina."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
msgid "Emperor of Emperors"
msgstr "Emperador d'emperadores"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
msgid "Chakravarti Samrāt"
msgstr "Chakravarti Samrāt"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
msgid "+10% maximum population limit."
msgstr "Techu poblacional +10%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
msgid ""
"The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
" in India."
-msgstr "Los mauria faíen muralles de madera, un recursu natural que perabonda na India."
+msgstr "Los mauria faíen cerques de madera, un recursu natural que perabonda na India."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
msgid "Wooden Walls"
-msgstr "Muralles de madera"
+msgstr "Cerques de madera"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
-msgstr "Muralles: periodu d'obra −20% vida −20%."
+msgstr "Cerques: periodu d'obra −20% vida −20%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "Por mor del tamañu y la organización del Imperiu aqueménida, había enforma xente pa llevantar en tiempos de guerra y, al endefechu, sacante'l cuerpu escoyíu, nun calteníen nengún exércitu. La lleva taba bien entrenada y mui aportunante, pero nun se-y daba lluchar cuerpu a cuerpu."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
msgid "Great King's Levy"
msgstr "Lleva del gran rei"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
msgid ""
"Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
"especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
"fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
"floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
-msgstr "L'adobe emplegábase de cutiu nes fasteres caldes y seques, sobre manera si la madera yera escasa. Magar que nun dura como'l lladriyu o la piedra, y nin tanto na agua, ye baratu y fácil de producir."
+msgstr "L'adobe emplegábase de cutiu en fasteres caldes y seques, sobre manera si escasiaben de madera. Magar que nun compara col lladriyu o la piedra en términos de durabilidá, y nin tanto na agua, ye barato y fácil de producir."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
msgid "Sun-dried Mud Bricks"
msgstr "Adobe"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
msgid "Houses and Economic Structures −40% wood cost and health."
msgstr "Cases, construcciones económiques: vida y costu en madera −40%."
#: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "Los cartaxineses establecieron munches colonies comerciales y a la fin gobernaron más de 300 villes solo na África del Norte."
#: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
msgid "Colonization"
msgstr "Colonización"
#: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
msgid "Civic Structures −25% build time and resources cost"
msgstr "Construcciones civiles: periodu d'obra y costu −25%"
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
msgstr "Los aqueménides tomaron determín pa facer de Persia el primer imperiu d'Asia que dominare la mar. Pa ello, amás de tratar bien a los mariñanos, llevaron alantre estremaes iniciatives marítimes. Por casu, nel reináu de Daríu'l Grande, fixeron una canal n'Exiptu y unviaron una flota pa esplorar el ríu Indu. Según Heródotu, remocicaron unos 300 barcos pa llevar xinetes y montures."
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
msgid "Equine Transports"
msgstr "Tresportes equinos"
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
msgstr "Les trirremes fenicies puen allistar caballería."
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
msgid "Salting allows to preserve fish longer."
msgstr "El sal caltién el pexe."
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
msgid "Salting Fish"
msgstr "Salazón"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
msgstr "Pesqueros: capacidá de carga +20."
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
msgstr "Usa les redes p'amontar el rindimientu de los pesqueros."
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
msgid "Fishing Net"
msgstr "Rede de pesca"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
msgstr "Pesqueros: ritmu de pesca +30%."
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
msgid "Units regain health over time while garrisoned."
msgstr "Les unidaes guarecíes van dir alicando."
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
msgid "Living Conditions"
msgstr "Condiciones de vida"
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
msgid "Structures +1 garrison heal rate."
msgstr "Construcciones: ritmu de sanamientu +1."
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
msgstr "Cría y mata ganáu pa carne."
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
msgid "Stockbreeding"
msgstr "Ganadería"
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
msgstr "Animales domésticos: tiempu de criación −25%."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
msgstr "Los obreros empleguen cestos. Puen llevar más recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
msgid "Baskets"
msgstr "Cestos"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
msgid "Workers +5 resource capacity."
msgstr "Obreros: capacidá de carga +5."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
msgid ""
"Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
"resources."
msgstr "Los obreros empleguen carros del burru. Puen llevar más recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
msgid "Horse-drawn Carts"
msgstr "Carros del burru"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
msgid ""
"Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
msgstr "Los obreros empleguen carrielles. Puen llevar más recursos."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
msgid "Wheelbarrow"
msgstr "Carriella"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
msgid "Extra nutrients for farms."
msgstr "Más nutrientes pa los eros."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
msgid "Fertilizer"
msgstr "Fertilizante"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
msgid "Workers +20% grain gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu de cueya del pan +20%."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
msgid ""
"The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
"grain."
msgstr "Pa facilitar la collecha, los galos fexeron una máquina coyedora."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
msgid "Harvesting Machine"
msgstr "Coyedora"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
msgid "Workers +10% grain gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu de cueya del pan +10%."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
"sod."
msgstr "Forne los obreros de llabegones, aladros de fierro pa voltiar la tierra."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
msgid "Iron Plow"
msgstr "Llabegón"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
msgstr "Fai que los obreros cueyan más rápido."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
msgid "Gather Training"
msgstr "Capacitación agraria"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
msgid "Increases wood gathering rates for trees."
msgstr "Entaína la corta d'árboles."
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
msgid "Iron Axe Heads"
-msgstr "Azaes de fierro"
+msgstr "Machaos de fierro"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
msgid "Workers +25% wood gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu de corta +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
msgid "Sharp Axe Heads"
-msgstr "Azaes afilaes"
+msgstr "Machaos afilaos"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
msgid "Stronger Axe"
msgstr "Brueses"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
msgid ""
"Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr "Fai que los siervos ayuden a sacar piedra de les canteres. Entaína la estraición de la piedra."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
msgid "Serfs"
msgstr "Siervos"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
msgid "Heilōtes"
msgstr "Heilōtes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
msgid "Workers +25% stone gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu d'estraición de la piedra +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
msgstr "Contrata sirvientes pa sacar piedra de les canteres. Entaína la estraición de la piedra."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
msgid "Servants"
msgstr "Sirvientes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
msgid "Douloi"
msgstr "Douloi"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
msgstr "Desendolca'l pozu mineru. Entaína la estraición del metal."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
msgid "Shaft Mining"
msgstr "Pozos mineros"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
msgid "Workers +25% metal gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu d'estraición del metal +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
msgstr "Descubri una veta de plata. Entaína la estraición del metal."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
msgid "Silver Mining"
msgstr "Mines de plata"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
msgid "Mines of Laureion"
msgstr "Mines de Laúreion"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
msgid "Mines of Krenides"
msgstr "Mines de Krenídes"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
msgid ""
"Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr "Merca esclavos pa sacar piedra de les canteres. Entaína la estraición de la piedra."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
msgid "Slaves"
msgstr "Esclavos"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
msgid "Andrapoda"
msgstr "Andrapoda"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
msgid "Servi"
msgstr "Servi"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
msgstr "Forni los obreros d'aperios. Entaína la estraición del metal."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
msgid "Wedge and Mallet"
msgstr "Martiellos y punteros"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
msgstr "Forne los pañadores de goxes."
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
msgid "Wicker Baskets"
msgstr "Goxes"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
msgid "Workers +50% fruit gather rate."
msgstr "Obreros: ritmu de coyeta de la fruta +50%."
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
msgstr "Amonta la visión y algame de tolos curanderos."
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
msgid "Healing Range"
msgstr "Rezos de sanamientu"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
msgid "Olympic Pantheon"
msgstr "Panteón olímpicu"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
msgid "Healers +5 healing range."
msgstr "Curanderos: algame +5."
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
msgid "Healing Range 2"
msgstr "Preces de sanamientu"
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
msgid "Akadēmeia"
msgstr "Akadēmeia"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
msgid "Increases the healing rate of all healers."
msgstr "Entaína'l sanamientu de tolos curanderos."
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
msgid "Healing Rate"
msgstr "Ritmu de sanamientu"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
msgid "Sphagia"
msgstr "Sphagia"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
msgid "Healers −20% healing time."
msgstr "Curanderos: tiempu de sanamientu −20%."
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
msgid "Healing Rate 2"
msgstr "Ritmu de sanamientu II"
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
msgid "Hippocratic Oath"
msgstr "Xuramentu hipocráticu"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
msgid ""
"The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
"household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
"subsequently spent a large share of their lives working with it."
msgstr "El telar permitó a los colonos facer ropa calidable. Les muyeres deprendíen a remanalu dende neñes y pasaben una parte grande de la so vida texendo."
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
msgid "The Loom"
msgstr "Telar"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
msgid "Female Citizens +100% health."
msgstr "Ciudadanes: vida +100%."
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
msgstr "Les unidaes humanes y animales aliquen al tar baleres."
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
msgid "Battlefield Medicine"
msgstr "Melecina de batalla"
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
msgstr "Unidaes orgániques baleres: ritmu d'alicamientu +0.5."
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "Como Alexandru nel so día, los monarques socesores fundaron munches ciudaes, u lo griego y lo local entemecíen pa criar la cultura propia del helenismu."
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
msgid "Hellenistic Metropolis"
msgstr "Metrópolis helenista"
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
-msgstr "Places: vida y fideleza +100% fleches por defeutu ×2."
+msgstr "Places: vida y fideleza +100% saetes por defeutu ×2."
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
msgstr "Los soldaos hoplites constituyíen la mayoría de los exércitos de Grecia."
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
msgid "Hoplite Tradition"
msgstr "Tradición hoplita"
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
msgid "Hoplites −25% training time and −50% promotion experience."
msgstr "Hoplites: tiempu de preparación −25%, esperiencia p'ascender −50%."
#: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
msgid ""
"The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
"Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
msgstr "Los aqueménides teníen un cuerpu escoyíu de 10.000 soldaos. Los griegos llamábenlu los «athánatoi», (inmortales)."
#: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
msgid "Immortals"
msgstr "Inmortales"
#: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
msgid "Immortals −50% training time, but −10% health."
msgstr "Inmortales: tiempu de preparación −50% vida −10%."
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
"king's army."
msgstr "El llevantamientu d'infantería val pa enllenar les files del exércitu en tiempos de guerra."
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsongenericName
msgid "Levy Infantry"
msgstr "Lleva d'infantería"
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsontooltip
msgid "Infantry −10% training time."
msgstr "Infantería: tiempu de preparación −10%."
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
msgid ""
"Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
"Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
msgstr "Les trirremes atenienses puen allistar marinos (Epibates Athenaioi) y arqueros cretenses (Toxotes Kretikos)."
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "Reformes d'Ifícrates"
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
msgid "Athenian Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
msgstr "Les trirremes atenienses puen allistar los marinos y los arqueros cretenses."
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
-msgstr "Les muralles llongues d'Atenes llevantáronles por aciu de Temístocles. Estendíense 6 km de la polis al puertu'l Piréu, asegurando la comunicación cola mariña y torgando que'l pueblu esfamiare asediao."
+msgstr "Construyíes por aciu de Temístocles, les cerques llongues d'Atenes espurríense 6 km de la ciudá al puertu'l Piréu, lo qu'aseguraba la comunicación cola mariña, y poro les víes marítimes, en casu d'asediu."
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
msgid "Athenian Long Walls"
-msgstr "Muralles llongues atenienses"
+msgstr "Cerques llongues atenienses"
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
msgid "Build Walls in own or neutral territory."
-msgstr "Llevanta les muralles en terrenu propiu o neutral."
+msgstr "Llevanta cerques en terrenu propiu o neutral."
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
msgid ""
"The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
"horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
"Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
msgstr "El caballu niséu, yá desaniciáu, yera ún de los burros más grandes y robezos de l'antigüedá. Los perses y los seléucides cobiciábenlu y, col correr del tiempu, aperpillábenlu con más y más armadura."
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "El caballu niséu"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
msgid "Nisioi"
msgstr "Nisioi"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
-msgstr "Llanceros campeones d'a caballu: vida +20% tiempu de preparación +10%."
+msgstr "Llancieros invictos d'a caballu: vida +20% tiempu de preparación +10%."
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
msgid "Increases outpost vision."
msgstr "Aumenta la visión de los miradorios."
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
msgid "Carrier Pigeons"
msgstr "Palombos corréu"
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
msgid "Outposts +33% vision range."
msgstr "Miradorios: visión +33%."
#: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
msgid "Traditional Army vs Reform Army"
msgstr "Exércitu tradicional-Exércitu reformáu"
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
msgid ""
"The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
"thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
msgstr "El desfile de Dafne foi un acontecimientu importante del imperiu seléucida: decenes de miles de militares engalanaos marcharon na procesión d'abertura."
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
msgid "Parade of Daphne"
msgstr "Desfile de Dafne"
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
msgid "Champions −20% training time."
-msgstr "Campeones: tiempu de preparación −20%."
+msgstr "Invictos: tiempu de preparación −20%."
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_city_generic or phase_city_{civ}."
msgstr "Téunica lluella pa requisitos de plantía. Reemplázala phase_city_generic o phase_city_{civ}."
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
msgid "City Phase"
msgstr "Fas urbana"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
"gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "La villa tórnase un auténticu metrópolis, enllén de les maravíes de la teunoloxía moderna. Na fas urbana, los atenienses saquen más rápido'l metal gracies a la ventaya «curuxes de plata»."
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires three Town Structures."
msgstr "Requier tres construcciones villanes."
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Megalopolis"
msgstr "Megalopolis"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
msgstr "Avanza a la fas urbana, que desbloquia más unidaes y téuniques. Places: territoriu +50%. Construcciones: ritmu de fidelización por unidá guarecida +9. Obreros: ritmu d'estraición del metal +10%."
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology."
msgstr "Avanza d'una villa bullindiega a un auténticu metrópolis, enllén de les maravíes de la teunoloxía moderno."
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit."
msgstr "Avanza a la fas urbana, que desbloquia más unidaes y téuniques. Places: territoriu +50%. Construcciones: ritmu de fidelización por unidá guarecida +9."
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_town_generic or phase_town_{civ}."
msgstr "Téunica lluella pa requisitos de plantía. Reemplázala phase_town_generic o phase_town_{civ}. "
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
msgid "Town Phase"
msgstr "Fas villana"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
"This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
"because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "El llugarín tórnase una villa bullindiega y preparada pa crecer. Na fas villana, los atenienses saquen más rápido'l metal gracies a la ventaya «curuxes de plata». "
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires five Village Structures."
msgstr "Requier cinco construcciones aldeanes."
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Kōmopolis"
msgstr "Kōmopolis"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
msgstr "Avanza a la fas villana, que desbloquia más unidaes y téuniques. Places: territoriu +30%. Construcciones: ritmu de fidelización por unidá guarecida +7. Obreros: ritmu d'estraición del metal +10%."
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
msgstr "El llugarín tórnase una villa bullindiega y preparada pa crecer."
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit."
msgstr "Avanza a la fas villana, que desbloquia más unidaes y téuniques. Places: territoriu +30%. Construcciones: ritmu de fidelización por unidá guarecida +7."
#: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
msgid "Village Phase"
msgstr "Fas aldeana"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
msgid ""
"Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
"colonnaded enclosures."
msgstr "Los güertos variaben de baragañes cencielles a lloses engalanaes con sebes y columnata."
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
msgid "Home Garden"
msgstr "Güertu"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
msgid "Peristylon"
msgstr "Peristylon"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
msgid "Paradaidām"
msgstr "Paradaidām"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
msgid "Peristylium"
msgstr "Peristylium"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
msgid "Houses +20% population bonus."
msgstr "Cases: techu poblacional +20%."
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
msgid ""
"Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
msgstr "Cuanto más ricu volvía l'asitiamientu, más grandes volvíen les cases."
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
msgid "Manors"
msgstr "Casones"
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
msgid "Insulae"
msgstr "Insulae"
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
msgstr "El cuerpu romanizáu del exércitu seléucida."
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
msgid "Reform Army"
msgstr "Exércitu reformáu"
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
-msgstr "Desbloquia l'espada campeón."
+msgstr "Desbloquia l'espadín invictu d'a pie."
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
"construction."
msgstr "Emplega carpinteros con ferramientes especializaes pa entainar la construcción de los barcos."
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
msgid "Naval Architects"
msgstr "Arquiteutos navales"
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
msgid "Ships −20% construction time."
msgstr "Barcos: tiempu de construcción −20%."
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
msgstr "Banzos de refuerzu pa los cascos de los barcos."
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
msgid "Reinforced hull"
msgstr "Cuadernes reforzaes"
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
msgid "Ships +25% health."
msgstr "Barcos: vida +25%."
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
msgid ""
"Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
"ships."
msgstr "Entrena los remeros y marineros pa llaborar con xeitu y entainar los barcos."
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
msgid "Experienced Crews"
msgstr "Tripulaciones aduechaes"
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
msgid "Ships +10% movement speed."
msgstr "Barcos: velocidá +10%."
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
msgstr "Los avances téunicos ameyoren les máquines."
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
msgid "Advanced Siege"
msgstr "Asediu avanzáu"
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
-msgstr "Máquines: frayadura +25%."
+msgstr "Máquines: estrapada +25%."
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
msgid "Improvement to projectile accuracy."
msgstr "Ameyora la aerodinámica de los proxectiles."
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
msgid "Bolt Accuracy"
msgstr "Fleches precises"
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
msgstr "Ballestes: imprecisión −20%."
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
msgstr "L'arte de cercar fortificaciones."
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
msgid "Siegecraft"
msgstr "Poliorcética"
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
msgid "Siege Engines −20% construction time."
msgstr "Máquines: tiempu de construcción −20%."
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
msgid ""
"Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
msgstr "El revistimientu de fierro protexe del fueu y de los proxectiles."
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
msgid "Armor Plating"
msgstr "Blindaxe"
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
msgstr "Arietes, bastíes: vida +25%."
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
-msgstr "Los inxenieros militares yeren los encargaos d'ameyorar les armes d'asediu."
+msgstr "A los inxenieros militares encárgase-llys ameyorar la maquinaria bélico."
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
msgid "Military Engineers"
msgstr "Inxenieros militares"
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
msgstr "Máquines: tiempu d'armadura, desarme –40%."
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
msgid ""
"The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
"the Macedonian army."
msgstr "Los Argyráspidai, o Escudos de Plata, yeren la infantería d'élite del exércitu macedoniu."
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
msgid "Silver Shields Regiment"
msgstr "Cuerpu de los Escudos de Plata"
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
"and attack damage."
msgstr "Ascendi l'escuderu al escudu de plata, que tien más PV y ataque."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
msgid ""
"Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
"weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
"broken."
msgstr "Munches vegaes los soldaos llevaben otra arma por si un acasu la principal fallare o rompiere."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
msgid "Side Arms"
msgstr "Arma auxiliar"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
msgid "Xiphos"
msgstr "Xiphos"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
msgid "Pugio"
msgstr "Pūgiō"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
msgstr "Soldaos: ataque cuerpu a cuerpu +15%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
msgstr "L'usu del fierro en cuenta del bronce daba más resistencia a les armes."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
msgid "Iron Weapons"
msgstr "Armes de fierro"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
msgid ""
"By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
"stronger material, steel, can be forged."
msgstr "Al amestar un pocu carbón a la fundidura del fierro, pue fraguase un metal de más tiez: l'aceru."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
msgid "Carburization"
msgstr "Cementación"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
msgstr "Soldaos: ataque cuerpu a cuerpu +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
msgid ""
"Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
"markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
msgstr "Les téuniques secretes pa trabayar l'aceru dexa les cuchielles con marques distintives y formoses. Amás, la so durez nun tien comparanza."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
msgid "Steel Working"
msgstr "Trabayu n'aceru"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
msgid "Toledo Steel"
msgstr "Aceru de Toledo"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
msgid "Wootz Steel"
msgstr "Aceru wootz"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
msgid ""
"Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
-msgstr "Soldaos: ataque cuerpu a cuerpu +20%. Los espadaos reciben otru +20%."
+msgstr "Soldaos: ataque cuerpu a cuerpu +20%. Los espadinos reciben otru +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
msgid ""
"Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
"thus their penetration."
-msgstr "L'ameyoramientu de les fleches fai que vuelen más estables ya veloces y, poro, qu'afuraquen perfondo."
+msgstr "L'ameyoramientu de les saetes failes más estables y veloces, al empar d'afuradores."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
msgid "Improved Fletching"
msgstr "Emplumadura ameyorada"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
msgstr "Soldaos: ataque a distancia +15%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
msgstr "Les puntes de fierro aumenten la furadura de los proxectiles."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
msgid "Iron Arrowheads"
msgstr "Puntes de fierro"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
-msgstr "Les puntes de tres fueyes agranden les llagues que faen les fleches."
+msgstr "Les puntes de tres fueyes agranden les llagues que faen les saetes."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
msgid "Trilobate Arrowheads"
msgstr "Puntes de tres fueyes"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
msgstr "Soldaos: ataque a distancia +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
msgstr "Soldaos tiradores: esperiencia +25%."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
msgstr "Armadura fecha de llana, llinu, algodón o cueru acolchao."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
msgid "Quilted Body Armor"
msgstr "Armadura acolchao"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
msgid "Spolas"
msgstr "Spolás"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +1 hack resistance."
-msgstr "Soldaos: resistencia al corte +1."
+msgstr "Soldaos: tiez pa col corte +1."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
msgid "Body armor made from laminated linen."
msgstr "Armadura fecha de llinu acarapanao."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
msgid "Laminated Linen Body Armor"
msgstr "Coraza de llinu"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
msgid "Linothōrax"
msgstr "Linothōrax"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
msgstr "Túnica d'aniellos metálicos entrellaciaos."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
msgid "Mail Body Armor"
msgstr "Lloriga"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +2 hack resistance."
-msgstr "Soldaos: resistencia al corte +2."
+msgstr "Soldaos: tiez pa col corte +2."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
msgid ""
"Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
"blows than wicker-frame shields."
msgstr "Si bien los escudos de madera son pesaos, resisten los proyeutiles y los güelpes meyor que los de blima."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
msgid "Wooden Shield"
msgstr "Escudu de madera"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
-msgstr "Soldaos: resistencia a la fura +1."
+msgstr "Soldaos: tiez pa cola fura +1."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
msgstr "Refuercia los escudos con metal."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
msgid "Metal Rim"
msgstr "Cantu de metal"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
msgstr "Refuercia los escudos con aleaciones más fuertes."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
msgid "Improved Shield Alloys"
msgstr "Escudos de metal lligao"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
-msgstr "Soldaos: resistencia a la fura +2."
+msgstr "Soldaos: tiez pa cola fura +2."
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
msgstr "Establez una rede d'informantes pa velar el pueblu."
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
msgid "Counterintelligence"
msgstr "Contraespionaxe"
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
msgstr "Aumenta un 50% el costu de sobornar les tos unidaes."
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
"batches or squadrons."
msgstr "Entaína enforma la producción de la caballería entrenándolo en garapiellos o escuadrones."
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
msgid "Stables −10% batch training time."
msgstr "Corte: tiempu de preparación coleutiva −10%."
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
msgid ""
"Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
"defending a keep."
-msgstr "Les almenes dexen algamar más asaltantes al defender un puestu."
+msgstr "Les almenes dexen a defensores algamar más acometedores colos sos proxectiles."
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
msgid "Crenellations"
msgstr "Almenáu"
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
-msgstr "Torrexones y talayes: fleches por soldáu guarecíu +40%."
+msgstr "Torrexones y talayes: saetes por soldáu guarecíu +40%."
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
msgstr "Prepara les torres pa un asaltu reforzando los cimientos."
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
msgid "Sturdy Foundations"
msgstr "Murueques macices"
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
msgid "Towers +25% health."
msgstr "Torres: vida +25%."
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
msgstr "Los matacanes dexen defender los pies de les torres."
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
msgid "Murder Holes"
msgstr "Matacanes"
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
msgstr "Los torrexones y talayes tienen un algame mínimu de 0."
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
-msgstr "Les flecheres amonten l'algame máximu de les fleches enceses."
+msgstr "Les saeteres amonten l'algame máximu de les saetes ardientes."
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
msgid "Arrow Shooters"
-msgstr "Flecheres"
+msgstr "Saeteres"
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
msgstr "Torrexones y talayes: algame +8."
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
msgid "A night's watch increases vigilance."
msgstr "La rolda nocherniegua amonta la vixilancia."
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
msgid "Sentries"
msgstr "Veladores"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
msgid "Nyktophylakes"
msgstr "Nyktophylakes"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
msgid "Vigiles"
msgstr "Vigiles"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
-msgstr "Torrexones y talayes: fleches por defeutu +1."
+msgstr "Torrexones y talayes: saetes por defeutu +1."
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
msgid "Improve the international trading profit."
msgstr "Aumenta les ganancies del comerciu internacional."
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
msgid "Commercial Treaty"
msgstr "Tratáu comercial"
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
msgid "+10% international trade bonus."
msgstr "Ganancies del comerciu internacional +10%."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
msgstr "Los adelantos téunicos amonten la ganancia comercial."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
msgid "Handicraft"
msgstr "Artesanía"
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
msgid "Traders +15% trade gain."
msgstr "Comerciantes: ganancies +15%."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
msgid "Advanced Handicraft"
msgstr "Artesanía avanzada"
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
msgstr "Los comerciantes que viaxen xuntos tán más vidables."
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
msgid "Trade Caravan"
msgstr "Caravana comercial"
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
msgid "Land Traders +50% health."
msgstr "Comerciantes terrestres: vida +50%."
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
msgstr "El cuerpu alexandrín del exércitu seléucida."
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
msgid "Traditional Army"
msgstr "Exércitu tradicional"
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
-msgstr "Desbloquia'l piqueru campeón."
+msgstr "Desbloquia'l piqueru invictu."
#: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
msgid ""
"Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
"attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
"strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
"damage; Ranged units −20% spread."
-msgstr "Unidaes avanzaes, escoyíes: tiempu de preparación +20% vida +25% conquista +0.7 saquéu +20% arremangu obreru −30%; Curanderos: sanamientu +5 algame +3; Unidaes de choque: tiez +1 ataque +20%; Unidaes de tiru: imprecisión −20%."
+msgstr "Unidaes avanzaes, escoyíes: tiempu de preparación +20% vida +25% conquista +0.7 saquéu +20% arremangu obreru −30%; Curanderos: sanamientu +5 algame +3; Unidaes amarradores: tiez +1 ataque +20%; Unidaes tiradores: imprecisión −20%."
#: simulation/data/technologies/unit_elephant_african.jsontooltip
msgid ""
"African Elephants −10% resource costs, training time, health, attack damage,"
" and loot."
msgstr "Elefantes africanos: costu, tiempu de preparación, vida, ataque y saquéu −10%."
#: simulation/data/technologies/unit_elephant_indian.jsontooltip
msgid ""
"Indian Elephants +10% resource costs, training time, health, attack damage, "
"and loot."
msgstr " Elefantes indios: costu, tiempu de preparación, vida, ataque y saquéu +10%."
#: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
msgid ""
"Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
"+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
" range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
"spread."
-msgstr "Unidaes escoyíes: tiempu de preparación +20% vida +25% conquista +0.8 saquéu +20% arremangu obreru −30%; Curanderos: sanamientu +5 algame +3; Unidaes de choque: tiez +1 ataque +20%; Unidaes de tiru: imprecisión −20%."
+msgstr "Unidaes escoyíes: tiempu de preparación +20% vida +25% conquista +0.8 saquéu +20% arremangu obreru −30%; Curanderos: sanamientu +5 algame +3; Unidaes amarradores: tiez +1 ataque +20%; Unidaes tiradores: imprecisión −20%."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
msgid ""
"Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
"have the best training."
-msgstr "Los campeones son profesionales que remanen les meyores armes y tienen la meyor preparación."
+msgstr "Los invictos son militares profesionales que gocien de les meyores armes y preparación."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Cavalry"
-msgstr "Desbloquiar la caballería campeón"
+msgstr "Desbloquiar l'invictu d'a caballu"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
-msgstr "Desbloquia la caballería campeón na corte."
+msgstr "Desbloquia los invictos d'a caballu na corte."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Chariots"
-msgstr "Desbloquiar los carros campeones"
+msgstr "Desbloquiar el carru invictu"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
-msgstr "Desbloquia los carros campeones na corte."
+msgstr "Desbloquia los carros invictos na corte."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Infantry"
-msgstr "Desbloquiar los campeones d'a pie."
+msgstr "Desbloquiar l'invictu d'a pie"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
msgid "Agēma"
msgstr "Agēma"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
msgid "Regio Cohors"
msgstr "Regio Cohors"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
-msgstr "Desbloquia los campeones d'a pie en barracón."
+msgstr "Desbloquia los invictos d'a pie en barracón."
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
msgstr "Una celebración namái pa muyeres que festexa la fertilidá."
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
msgid "Fertility Festival"
msgstr "Fiesta de la fertilidá"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
msgid "Thesmophoria"
msgstr "Thesmophoria"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
msgid "Bona Dea"
msgstr "Bona Dea"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
msgid "Unlock the ability to train women from houses."
msgstr "Desbloquia l'allistamientu de muyeres nes cases."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
msgid ""
"The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
"and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
" of these countries."
msgstr "L'espardimientu del comerciu lleva al asitiamientu de tenderos n'estranxeru y permite sacar baza de la infraestructura local."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
msgid "Diaspora"
msgstr "Diáspora"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires three Traders"
msgstr "Requier tres comerciantes"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
msgid "Allows using allied dropsites."
msgstr "Dexa aprovechar depósitos aliaos."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
msgid ""
"By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
"their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
"discoveries."
msgstr "Viaxando y comerciando, los paisanos esploren l'estranxeru y trazen mapes d'elli col envís de recordalu y asoleyar los sos descubrimientos."
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
msgid "Cartography"
msgstr "Cartografía"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
msgid ""
"See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
" population count in the top panel."
msgstr "Ve lo que ven los tos aliaos, restola'l so resume y revisa en panel cimeru cuántos recursos y población tienen."
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
msgid ""
"Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
"the countries they crossed."
msgstr "Arriendes de comerciar, los mercadores arrecoyíen información sobre los países pelos que pasaben."
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
msgid "Espionage"
msgstr "Espionaxe"
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
msgid ""
"Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
msgstr "Dexa sobornar unidaes d'otros xugadores y aprovechase de la so visión."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
msgstr "Contrata mercenarios profesionales."
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
msgid "Expertise In War"
msgstr "Habilidá de guerra"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
msgstr "Los mercenarios comiencen col rangu avanzáu."
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
msgstr "La maravía atraye muncha más xente al país."
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "Espardimientu gloriosu"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
msgid "Peristasis"
msgstr "Peristasis"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
msgid ""
"Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
"Wonder owned."
msgstr "Activa l'aura «espardimientu gloriosu»: techu poblacional +20% por maravía."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-buildings.po (revision 25920)
@@ -1,2047 +1,2047 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-16 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 01:47+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/templates/structures/athen/arsenal.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/arsenal.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/arsenal.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/arsenal.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/arsenal.xml:5
msgid "Hoplothēkē"
msgstr "Hoplothḗkē"
#: simulation/templates/structures/athen/barracks.xml:12
#: simulation/templates/structures/mace/barracks.xml:12
#: simulation/templates/structures/ptol/barracks.xml:11
#: simulation/templates/structures/sele/barracks.xml:12
#: simulation/templates/structures/spart/barracks.xml:12
msgid "Stratopedon"
msgstr "Stratópedon"
#: simulation/templates/structures/athen/civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace/civil_centre.xml:8
#: simulation/templates/structures/ptol/civil_centre.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/civil_centre.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/civil_centre.xml:8
msgid "Agora"
msgstr "Agorá"
#: simulation/templates/structures/athen/corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/corral.xml:8
#: simulation/templates/structures/sele/corral.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/corral.xml:5
msgid "Epaulos"
msgstr "Épaulos"
#: simulation/templates/structures/athen/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/defense_tower.xml:9
msgid "Pyrgion"
msgstr "Pyrgíon"
#: simulation/templates/structures/athen/dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/mace/dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/ptol/dock.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/dock.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/dock.xml:12
msgid "Limēn"
msgstr "Limḗn"
#: simulation/templates/structures/athen/farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/mace/farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/ptol/farmstead.xml:8
#: simulation/templates/structures/sele/farmstead.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart/farmstead.xml:11
msgid "Epoikion"
msgstr "Epoíkion"
#: simulation/templates/structures/athen/field.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/field.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/field.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/field.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/field.xml:5
msgid "Agros"
msgstr "Agrós"
#: simulation/templates/structures/athen/forge.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/forge.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/forge.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/forge.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/forge.xml:5
msgid "Chalkeōn"
msgstr "Chalkeṓn"
#: simulation/templates/structures/athen/fortress.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/fortress.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/fortress.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/fortress.xml:9
msgid "Phrourion"
msgstr "Phroúrion"
#: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:22
#: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:26
msgid "Gymnasium"
msgstr "Ximnasiu"
#: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:23
msgid "Gymnasion"
msgstr "Gymnásion"
#: simulation/templates/structures/athen/gymnasium.xml:24
msgid "Train Champions."
-msgstr "Allista campeones."
+msgstr "Allista invictos."
#: simulation/templates/structures/athen/house.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/house.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/house.xml:11
#: simulation/templates/structures/sele/house.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart/house.xml:5
msgid "Oikos"
msgstr "Oîkos"
#: simulation/templates/structures/athen/market.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/market.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/market.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/market.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/market.xml:5
msgid "Emporion"
msgstr "Empórion"
#: simulation/templates/structures/athen/outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/outpost.xml:5
msgid "Prophylagma"
msgstr "Prophýlagma"
#: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:22
msgid "Council Chamber"
msgstr "Conceyu"
#: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:23
msgid "Prytaneion"
msgstr "Prytaneîon"
#: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:24
msgid "Train Heroes and research technologies."
msgstr "Allista héroes y desendolca téuniques."
#: simulation/templates/structures/athen/prytaneion.xml:26
#: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
#: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:26
msgid "Council"
msgstr "Conceyu"
#: simulation/templates/structures/athen/range.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace/range.xml:8
#: simulation/templates/structures/ptol/range.xml:8
#: simulation/templates/structures/sele/range.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart/range.xml:5
msgid "Stratopedon tōn Psilōn"
msgstr "Stratópedon tōn Psīlôn"
#: simulation/templates/structures/athen/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/sentry_tower.xml:5
msgid "Pyrgidion"
msgstr "Pyrgídion"
#: simulation/templates/structures/athen/stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/stable.xml:5
msgid "Hippōn"
msgstr "Hippṓn"
#: simulation/templates/structures/athen/storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/mace/storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/ptol/storehouse.xml:11
#: simulation/templates/structures/sele/storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/spart/storehouse.xml:8
msgid "Apothēkē"
msgstr "Apothḗkē"
#: simulation/templates/structures/athen/temple.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/temple.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/temple.xml:12
#: simulation/templates/structures/ptol/temple_2.xml:11
#: simulation/templates/structures/sele/temple.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/temple.xml:9
msgid "Naos"
msgstr "Naós"
#: simulation/templates/structures/athen/theater.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/theater.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/theater.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/theater.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/theater.xml:5
msgid "Theatron"
msgstr "Théātron"
#: simulation/templates/structures/athen/tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen/tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/tower_bolt.xml:9
msgid "Pyrgíon"
msgstr "Pyrgíon"
#: simulation/templates/structures/athen/wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/wall_gate.xml:9
msgid "Pylai"
msgstr "Pýlai"
#: simulation/templates/structures/athen/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/athen/wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/mace/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/wallset_stone.xml:5
msgid "Teichos"
msgstr "Teîchos"
#: simulation/templates/structures/athen/wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/mace/wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/ptol/wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/spart/wall_tower.xml:9
msgid "Pyrgos"
msgstr "Pýrgos"
#: simulation/templates/structures/athen/wonder.xml:9
msgid "Parthenōn"
msgstr "Parthenṓn"
#: simulation/templates/structures/bench.xml:11
msgid "Bench"
msgstr "Bancu"
#: simulation/templates/structures/bench.xml:12
msgid "Wooden Bench"
msgstr "Bancu de madera"
#: simulation/templates/structures/bridge_hele.xml:12
#: simulation/templates/structures/bridge_hele.xml:13
msgid "Bridge"
msgstr "Ponte"
#: simulation/templates/structures/bridge_wooden.xml:12
#: simulation/templates/structures/bridge_wooden.xml:13
msgid "Wooden Bridge"
msgstr "Ponte de madera"
#: simulation/templates/structures/brit/arsenal.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/arsenal.xml:5
msgid "Miletucerdon"
msgstr "Miletucerdon"
#: simulation/templates/structures/brit/barracks.xml:18
msgid "Coriosessa"
msgstr "Coriosessa"
#: simulation/templates/structures/brit/civil_centre.xml:12
msgid "Tigernotreba"
msgstr "Tigernotreba"
#: simulation/templates/structures/brit/corral.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul/corral.xml:8
msgid "Cagion"
msgstr "Cagion"
#: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:13
msgid "Island Settlement"
msgstr "Islleta fechiza"
#: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:14
msgid "Cranogion"
msgstr "Cranogion"
#: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:15
msgid ""
"Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
"tracts of territory. Territory root. Train Citizens, construct Ships, and "
"research technologies. Garrison Soldiers for additional arrows."
-msgstr "Faise a la vera de l'agua en campu amigu o neutral. Afita o enanta les llendes del pueblu. Allista ciudadanos, constrúi barcos y desendolca téuniques. Guarecida, tira más fleches."
+msgstr "Faise a la vera de l'agua en campu amigu o neutral. Afita o enanta les llendes del pueblu. Allista ciudadanos, constrúi barcos y desendolca téuniques. Guarecida, tira más saetes."
#: simulation/templates/structures/brit/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/brit/wall_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/sentry_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/wall_tower.xml:9
msgid "Uxelon"
msgstr "Uxelon"
#: simulation/templates/structures/brit/dock.xml:12
#: simulation/templates/structures/gaul/dock.xml:12
msgid "Counos"
msgstr "Counos"
#: simulation/templates/structures/brit/farmstead.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul/farmstead.xml:8
msgid "Buta"
msgstr "Buta"
#: simulation/templates/structures/brit/field.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/field.xml:5
msgid "Olca"
msgstr "Olca"
#: simulation/templates/structures/brit/forge.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/forge.xml:5
msgid "Gobanion"
msgstr "Gobanion"
#: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:12
#: simulation/templates/structures/gaul/fortress.xml:5
msgid "Dunon"
msgstr "Dunon"
#: simulation/templates/structures/brit/fortress.xml:13
#: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:6
#: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/mace/fortress.xml:10
#: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:6
msgid "Train Heroes. Garrison Soldiers for additional arrows."
-msgstr "Allista héroes. Guarecida, tira más fleches."
+msgstr "Allista héroes. Guarecida, tira más saetes."
#: simulation/templates/structures/brit/house.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/house.xml:5
msgid "Tegia"
msgstr "Tegia"
#: simulation/templates/structures/brit/market.xml:12
#: simulation/templates/structures/gaul/market.xml:12
msgid "Magos"
msgstr "Magos"
#: simulation/templates/structures/brit/outpost.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/outpost.xml:5
msgid "Antosolicon"
msgstr "Antosolicon"
#: simulation/templates/structures/brit/range.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/range.xml:8
msgid "Budinadon"
msgstr "Budinadon"
#: simulation/templates/structures/brit/rotarymill.xml:5
msgid "Melonas"
msgstr "Melonas"
#: simulation/templates/structures/brit/stable.xml:11
#: simulation/templates/structures/gaul/stable.xml:11
msgid "Eposton"
msgstr "Eposton"
#: simulation/templates/structures/brit/storehouse.xml:8
#: simulation/templates/structures/gaul/storehouse.xml:8
msgid "Capanon"
msgstr "Capanon"
#: simulation/templates/structures/brit/temple.xml:18
#: simulation/templates/structures/gaul/temple.xml:18
msgid "Nemeton"
msgstr "Nemeton"
#: simulation/templates/structures/brit/wall_gate.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/wall_gate.xml:9
msgid "Duoricos"
msgstr "Duoricos"
#: simulation/templates/structures/brit/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/brit/wallset_stone.xml:5
#: simulation/templates/structures/gaul/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/gaul/wallset_stone.xml:5
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#: simulation/templates/structures/brit/wonder.xml:9
msgid "Emain Macha"
msgstr "Emain Macha"
#: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:23
msgid "Apartment Building"
msgstr "Condominiu"
#: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:24
#: simulation/templates/structures/cart/house.xml:8
msgid "Bet"
msgstr "Bet"
#: simulation/templates/structures/cart/barracks.xml:12
msgid "Maḥanēt"
msgstr "Maḥanēt"
#: simulation/templates/structures/cart/civil_centre.xml:8
msgid "Merkāz"
msgstr "Merkāz"
#: simulation/templates/structures/cart/corral.xml:8
msgid "Rēfet"
msgstr "Rēfet"
#: simulation/templates/structures/cart/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart/tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart/tower_bolt.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart/wall_tower.xml:12
msgid "Mijdil"
msgstr "Mijdil"
#: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:17
msgid "Commercial Port"
msgstr "Puertu comercial"
#: simulation/templates/structures/cart/dock.xml:18
msgid "Namel"
msgstr "Namel"
#: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:19
msgid "Train Mercenaries and research Mercenary technologies."
msgstr "Allista mercenarios y desendolca téuniques mercenaries."
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:17
msgid "Celtic Embassy"
msgstr "Embaxada celta"
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_celtic.xml:18
msgid "Train Celtic Mercenaries and research Mercenary technologies."
msgstr "Allista mercenarios celtes y desendolca téuniques mercenaries."
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:10
msgid "Iberian Embassy"
msgstr "Embaxada íbera"
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_iberian.xml:11
msgid "Train Iberian Mercenaries and research Mercenary technologies."
msgstr "Allista mercenarios íberos y desendolca téuniques mercenaries."
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:17
msgid "Italic Embassy"
msgstr "Embaxada itálica"
#: simulation/templates/structures/cart/embassy_italic.xml:18
msgid "Train Italic Mercenaries and research Mercenary technologies."
msgstr "Allista mercenarios itálicos y desendolca téuniques mercenaries."
#: simulation/templates/structures/cart/farmstead.xml:8
msgid "Aḥuzāh"
msgstr "Aḥuzāh"
#: simulation/templates/structures/cart/field.xml:5
msgid "Šadd"
msgstr "Šadd"
#: simulation/templates/structures/cart/fortress.xml:9
msgid "Ḥamet"
msgstr "Ḥamet"
#: simulation/templates/structures/cart/market.xml:12
msgid "Šūq"
msgstr "Šūq"
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:10
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:10
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:10
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:10
#: simulation/templates/structures/cart/wallset_short.xml:5
msgid "Low Wall"
-msgstr "Muralluca"
+msgstr "Cercuca"
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_long.xml:11
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_medium.xml:11
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_short.xml:11
#: simulation/templates/structures/cart/s_wall_tower.xml:11
msgid "Stone Wall"
-msgstr "Muralla de piedra"
+msgstr "Cerca de piedra"
#: simulation/templates/structures/cart/storehouse.xml:8
msgid "Maḥṣabah"
msgstr "Maḥṣabah"
#: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:39
msgid "Naval Shipyard"
msgstr "Castru portuariu"
#: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:40
msgid "Cothon"
msgstr "Kōthōn"
#: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:41
msgid ""
"Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Acquire large "
"tracts of territory. Territory root. Construct Warships and research "
"technologies."
msgstr "Faise a la vera de l'agua en campu amigu o neutral. Afita o enanta les llendes del pueblu. Constrúi barcos y desendolca téuniques."
#: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
msgid "Shipyard"
msgstr "Castru"
#: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:9
msgid "Maqdaš"
msgstr "Maqdaš"
#: simulation/templates/structures/cart/temple.xml:10
msgid "Train Healers and Champion Infantry and research healing technologies."
-msgstr "Allista curanderos y campeones d'a pie y desendolca téuniques curatibles."
+msgstr "Allista curanderos ya invictos y desendolca téuniques curatibles."
#: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:18
msgid "Sacrificial Temple"
msgstr "Ara del holocaustu"
#: simulation/templates/structures/cart/tophet.xml:19
msgid "Tophet"
msgstr "Topheth"
#: simulation/templates/structures/cart/wall_gate.xml:9
msgid "Mijdil-šaʿar"
msgstr "Mijdil-šaʿar"
#: simulation/templates/structures/cart/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/cart/wall_short.xml:9
msgid "Homah"
msgstr "Homah"
#: simulation/templates/structures/cart/wallset_stone.xml:5
msgid "Jdar"
msgstr "Jdar"
#: simulation/templates/structures/cart/wonder.xml:9
msgid "Temple of Ba'al Hammon"
msgstr "Ca'l Bal Hamón"
#: simulation/templates/structures/celt_hut.xml:20
msgid "Hut"
msgstr "Cabañu"
#: simulation/templates/structures/celt_longhouse.xml:20
msgid "Longhouse"
msgstr "Casa llonga"
#: simulation/templates/structures/column_doric.xml:11
#: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:11
#: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:11
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: simulation/templates/structures/column_doric.xml:12
msgid "Doric Column"
msgstr "Columna dórica"
#: simulation/templates/structures/column_doric_fallen.xml:12
#: simulation/templates/structures/column_doric_fallen_b.xml:12
msgid "Fallen Doric Column"
msgstr "Columna dórica cayida"
#: simulation/templates/structures/fence_long.xml:12
#: simulation/templates/structures/fence_short.xml:12
msgid "Fence"
msgstr "Zarru"
#: simulation/templates/structures/fence_long.xml:13
msgid "Long Wooden Fence"
msgstr "Barganal llargu"
#: simulation/templates/structures/fence_short.xml:13
msgid "Short Wooden Fence"
msgstr "Barganal curtiu"
#: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:12
#: simulation/templates/structures/fence_stone.xml:13
msgid "Stone Fence"
msgstr "Zarru de piedra"
#: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:27
msgid "Assembly of Princes"
msgstr "Conseyu los príncipes"
#: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:28
msgid "Remogantion"
msgstr "Remogantion"
#: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:29
msgid "Train Champion Trumpeters and Heroes."
-msgstr "Allista aturulladores campeones y héroes."
+msgstr "Allista aturulladores invictos y héroes."
#: simulation/templates/structures/gaul/barracks.xml:18
msgid "Coriosedlon"
msgstr "Coriosedlon"
#: simulation/templates/structures/gaul/civil_centre.xml:12
msgid "Lissos"
msgstr "Lissos"
#: simulation/templates/structures/gaul/rotarymill.xml:5
msgid "Brauon"
msgstr "Brauon"
#: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:20
msgid "Tavern"
msgstr "Tabierna"
#: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:21
msgid "Taberna"
msgstr "Taberna"
#: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:9
msgid "Sanctuary of Corent"
msgstr "Santuariu"
#: simulation/templates/structures/gaul/wonder.xml:10
msgid "Celicnon"
msgstr "Celicnon"
#: simulation/templates/structures/generic_field.xml:8
msgid "Wheat Field"
msgstr "Eru"
#: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:23
msgid "Epic Temple"
msgstr "Naos virxinal"
#: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:24
msgid "Naos Parthenos"
msgstr "Naós Parthénos"
#: simulation/templates/structures/hellenic_epic_temple.xml:25
msgid "Garrison units to heal them at a quick rate."
msgstr "Guarez unidaes nelli pa sanales rápido."
#: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:20
msgid "Portico"
msgstr "Cabidru"
#: simulation/templates/structures/hellenic_propylaea.xml:21
msgid "Propylaea"
msgstr "Propylaea"
#: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:24
msgid "Hellenic Stoa"
msgstr "Estoa helénica"
#: simulation/templates/structures/iber/barracks.xml:5
msgid "Kaserna"
msgstr "Gudetse"
#: simulation/templates/structures/iber/civil_centre.xml:8
msgid "Oppidum"
msgstr "Ili"
#: simulation/templates/structures/iber/corral.xml:8
msgid "Saroe"
msgstr "Tegi"
#: simulation/templates/structures/iber/defense_tower.xml:31
#: simulation/templates/structures/iber/wall_tower.xml:9
msgid "Dorre"
msgstr "Zanitoki"
#: simulation/templates/structures/iber/dock.xml:12
msgid "Kai"
msgstr "Ontzigintz"
#: simulation/templates/structures/iber/farmstead.xml:11
msgid "Baserri"
msgstr "Basetse"
#: simulation/templates/structures/iber/field.xml:5
msgid "Soro"
msgstr "Alhor"
#: simulation/templates/structures/iber/forge.xml:5
msgid "Harotz"
msgstr "Sutegi"
#: simulation/templates/structures/iber/fortress.xml:5
msgid "Castro"
msgstr "Gothorgune"
#: simulation/templates/structures/iber/house.xml:5
msgid "Etxe"
msgstr "Etse"
#: simulation/templates/structures/iber/market.xml:12
msgid "Arruga"
msgstr "Saleloskunde"
#: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:31
msgid "Revered Monument"
msgstr "Monumentu"
#: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:32
msgid "Gur Oroigarri"
msgstr "Gogoangarri"
#: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:9
#: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
msgid "Monument"
msgstr "Monumentu"
#: simulation/templates/structures/iber/storehouse.xml:5
msgid "Ola"
msgstr "Onol"
#: simulation/templates/structures/iber/temple.xml:12
msgid "Loki"
msgstr "Gurtoki"
#: simulation/templates/structures/iber/wall_gate.xml:9
msgid "Biko Sarbide"
msgstr "Athe"
#: simulation/templates/structures/iber/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/iber/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/iber/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/iber/wallset_stone.xml:5
msgid "Zabal Horma"
msgstr "Harhesi"
#: simulation/templates/structures/iber/wonder.xml:9
msgid "Cancho Roano"
msgstr "Cancho Roano"
#: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:25
msgid "Ishtar Gate of Babylon"
msgstr "Puerta d'Ixtar"
#: simulation/templates/structures/ishtar_gate.xml:26
msgid "Territory root."
msgstr "Afita les llendes del pueblu."
#: simulation/templates/structures/kush/arsenal.xml:5
msgid "Pr-ỉwn n ms"
msgstr "Pr-ỉwn n ms"
#: simulation/templates/structures/kush/barracks.xml:9
msgid "pr-msʿyw"
msgstr "pr-msʿyw"
#: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:22
msgid "Blemmye Camp"
msgstr "Campamentu blemiu"
#: simulation/templates/structures/kush/camp_blemmye.xml:23
msgid "Train Blemmye Mercenaries."
msgstr "Allista mercenarios blemios."
#: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:22
msgid "Noba Village"
msgstr "Villar noba"
#: simulation/templates/structures/kush/camp_noba.xml:23
msgid "Train Noba Mercenaries."
msgstr "Allista mercenarios noba."
#: simulation/templates/structures/kush/civil_centre.xml:9
msgid "Pr-nsw"
msgstr "Pr-nsw"
#: simulation/templates/structures/kush/corral.xml:9
msgid "ihy"
msgstr "ihy"
#: simulation/templates/structures/kush/defense_tower.xml:5
msgid "tsmt ʿȝ"
msgstr "tsmt ʿȝ"
#: simulation/templates/structures/kush/dock.xml:9
msgid "Mryt"
msgstr "Mryt"
#: simulation/templates/structures/kush/elephant_stable.xml:5
msgid "Ỉḥ Abu"
msgstr "Ỉḥ Abu"
#: simulation/templates/structures/kush/farmstead.xml:9
msgid "snwt"
msgstr "snwt"
#: simulation/templates/structures/kush/field.xml:5
msgid "sht"
msgstr "sht"
#: simulation/templates/structures/kush/forge.xml:5
msgid "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
msgstr "hmw hʿy n rȝ-ʿ"
#: simulation/templates/structures/kush/fortress.xml:9
msgid "Htm"
msgstr "Htm"
#: simulation/templates/structures/kush/house.xml:5
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
#: simulation/templates/structures/kush/market.xml:9
msgid "Pr-sbt"
msgstr "Pr-sbt"
#: simulation/templates/structures/kush/outpost.xml:5
msgid "trtr"
msgstr "trtr"
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:26
msgid "Large Pyramid"
msgstr "Pirámide mayor"
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:27
msgid "mr ʿȝ"
msgstr "mr ʿȝ"
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:29
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:26
msgid "Small Pyramid"
msgstr "Pirámide menor"
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:27
msgid "mr"
msgstr "mr"
#: simulation/templates/structures/kush/range.xml:8
msgid "Pr-Pdt"
msgstr "Pr-Pdt"
#: simulation/templates/structures/kush/sentry_tower.xml:5
msgid "tsmt"
msgstr "tsmt"
#: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:13
msgid "ḥwt-nṯr"
msgstr "ḥwt-nṯr"
#: simulation/templates/structures/kush/stable.xml:9
msgid "Ỉḥ Ssmt"
msgstr "Ỉḥ Ssmt"
#: simulation/templates/structures/kush/storehouse.xml:5
msgid "wdȝt"
msgstr "wdȝt"
#: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:8
msgid "Temple of Apedemak"
msgstr "Ca Apedemak"
#: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:9
msgid "Pr-ʿIprmk"
msgstr "Pr-ʿIprmk"
#: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:10
msgid ""
"Train Healers and Apedemak Champions and research healing technologies."
-msgstr "Allista curanderos y campeones d'Apedemak y desendolca téuniques curatibles."
+msgstr "Allista curanderos y gazapes d'Apedemak y desendolca téuniques curatibles."
#: simulation/templates/structures/kush/temple.xml:11
msgid "TempleOfApedemak"
msgstr "CaApedemak"
#: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:27
msgid "Grand Temple of Amun"
msgstr "Ca Amón"
#: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:28
msgid "Pr-ʿImn"
msgstr "Pr-ʿImn"
#: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:29
msgid "Train Amun Champions and Elite Healers. Research healing technologies."
-msgstr "Allista campeones d'Amón y curanderos escoyíos. Desendolca téuniques curtabiles."
+msgstr "Allista cuernes d'Amón y curanderos escoyíos. Desendolca téuniques curatibles."
#: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
msgid "TempleOfAmun"
msgstr "CaAmón"
#: simulation/templates/structures/kush/wall_gate.xml:9
msgid "ʿryt"
msgstr "ʿryt"
#: simulation/templates/structures/kush/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/kush/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/kush/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/kush/wallset_stone.xml:5
msgid "sbty"
msgstr "sbty"
#: simulation/templates/structures/kush/wall_tower.xml:9
msgid "sȝwt"
msgstr "sȝwt"
#: simulation/templates/structures/kush/wonder.xml:9
msgid "Mnw nht"
msgstr "Mnw nht"
#: simulation/templates/structures/mace/library.xml:5
#: simulation/templates/structures/ptol/library.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/library.xml:9
msgid "Bibliothēkē"
msgstr "Bibliothḗkē"
#: simulation/templates/structures/mace/wonder.xml:9
msgid "Hieron tou Dios tou Olympiou"
msgstr "Hierón toû Diós toû Olympíou"
#: simulation/templates/structures/maur/barracks.xml:15
msgid "Sainyavasa"
msgstr "Sainyāvāsa"
#: simulation/templates/structures/maur/civil_centre.xml:12
msgid "Rajadhanika"
msgstr "Rājadhānikā"
#: simulation/templates/structures/maur/corral.xml:8
msgid "Gotra"
msgstr "Gotra"
#: simulation/templates/structures/maur/defense_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:20
msgid "Udarka"
msgstr "Udarka"
#: simulation/templates/structures/maur/dock.xml:9
msgid "Naukasthanaka"
msgstr "Naukāsthānaka"
#: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:5
msgid "Vāraṇaśālā"
msgstr "Vāraṇaśālā"
#: simulation/templates/structures/maur/farmstead.xml:11
msgid "Kantu"
msgstr "Kantu"
#: simulation/templates/structures/maur/field.xml:5
msgid "Kshetra"
msgstr "Kṣetra"
#: simulation/templates/structures/maur/forge.xml:5
msgid "Lohakāra"
msgstr "Lohakāra"
#: simulation/templates/structures/maur/fortress.xml:5
msgid "Durg"
msgstr "Durga"
#: simulation/templates/structures/maur/house.xml:8
msgid "Griham"
msgstr "Gṛha"
#: simulation/templates/structures/maur/market.xml:12
msgid "Vipana"
msgstr "Vipaṇa"
#: simulation/templates/structures/maur/outpost.xml:5
msgid "Uparaksana"
msgstr "Uparakṣaṇa"
#: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:19
#: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:23
#: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:30
#: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:23
#: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:26
msgid "Palace"
msgstr "Palaz"
#: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:20
msgid "Harmya"
msgstr "Harmya"
#: simulation/templates/structures/maur/palace.xml:21
msgid "Territory root. Train Maiden Guards and Heroes."
msgstr "Afita les llendes del pueblu. Allista velenoses y héroes."
#: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:32
msgid "Edict Pillar of Ashoka"
msgstr "Pilar d'Asoka"
#: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:33
msgid "Śāsana Stambha Aśokā"
msgstr "Śāsana Stambha Aśokā"
#: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:9
#: simulation/templates/structures/maur/pillar_ashoka.xml:35
msgid "Pillar"
msgstr "Pilar"
#: simulation/templates/structures/maur/storehouse.xml:5
msgid "Khalla"
msgstr "Khalla"
#: simulation/templates/structures/maur/temple.xml:12
msgid "Devalaya"
msgstr "Devālaya"
#: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:16
msgid "Rampart Tower"
msgstr "Bastión"
#: simulation/templates/structures/maur/tower_double.xml:18
msgid ""
"Higher health tower with ramparts for up to 16 archers. Visibly garrisoned "
"archers recieve a range and armor bonus. Only archers can garrison. Needs "
"the murder holes tech to protect its foot."
msgstr "Gocia de muncha vida y de batura pa 16 arqueros. Los arqueros visibles tienen más algame y armadura. Namái los arqueros pueden ocupala. Precisa de «Matacanes» pa protexer el pie."
#: simulation/templates/structures/maur/wall_gate.xml:15
msgid "Dwara"
msgstr "Dvāra"
#: simulation/templates/structures/maur/wall_long.xml:15
#: simulation/templates/structures/maur/wall_medium.xml:15
#: simulation/templates/structures/maur/wall_short.xml:15
#: simulation/templates/structures/maur/wallset_stone.xml:5
msgid "Shilabanda"
msgstr "Śilabanda"
#: simulation/templates/structures/maur/wall_tower.xml:18
msgid "Puratta"
msgstr " Purāṭṭa"
#: simulation/templates/structures/maur/wonder.xml:9
msgid "Great Stupa"
msgstr "Gran Estupa"
#: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:8
msgid "Mausoleum at Halicarnassus"
msgstr "Mausoléu d'Halicarnasu"
#: simulation/templates/structures/mausoleum.xml:9
msgid "Mausōleion"
msgstr "Mausōleîon"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:6
#: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:6
msgid "MercenaryCamp"
msgstr "CampamentuMercenarios"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:28
msgid "Egyptian Mercenary Camp"
msgstr "Campamentu de mercenarios exipciu"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29
#: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:28
msgid "Stratopedeia Misthophorōn"
msgstr "Stratopedeía Misthophórōn"
#: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:31
msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt."
msgstr "Toma'l campamentu p'allistar mercenarios del Exiptu helenísticu."
#: simulation/templates/structures/obelisk.xml:11
msgid "Obelisk"
msgstr "Obeliscu"
#: simulation/templates/structures/obelisk.xml:12
msgid "Egyptian Obelisk"
msgstr "Obeliscu exipciu"
#: simulation/templates/structures/palisades_fort.xml:9
msgid "Wooden Tower"
msgstr "Torre de madera"
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:20
msgid "Palisade Gate"
msgstr "Puerta de madera"
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:22
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:31
msgid "Allow units access through Palisades. Can be locked to prevent access."
msgstr "Dexa trespasar la estacada. Puedes pesllala pa torgar la entrada."
#: simulation/templates/structures/palisades_long.xml:17
msgid "Can be converted into a Palisade Gate."
msgstr "Puedes convertila en puerta."
#: simulation/templates/structures/palisades_spike_angle.xml:17
msgid "Angle Spike"
msgstr "Puga angular"
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_small.xml:17
msgid "Small Spikes"
msgstr "Puguines"
#: simulation/templates/structures/palisades_spikes_tall.xml:17
msgid "Tall Spikes"
msgstr "Pugones"
#: simulation/templates/structures/palisades_watchtower.xml:14
msgid "Watchtower"
msgstr "Vixía"
#: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:26
msgid "Throne Hall"
msgstr "Aula"
#: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:27
msgid "Apadāna"
msgstr "Apadāna"
#: simulation/templates/structures/pers/apadana.xml:28
#: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:25
msgid "Train Champions and Heroes."
-msgstr "Allista campeones y héroes."
+msgstr "Allista invictos y héroes."
#: simulation/templates/structures/pers/apartment_block.xml:12
msgid "Apartment Block"
msgstr "Bloque"
#: simulation/templates/structures/pers/barracks.xml:5
msgid "Padgan"
msgstr "Padgan"
#: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:8
msgid "Provincial Governor"
msgstr "Gobernador provincial"
#: simulation/templates/structures/pers/civil_centre.xml:9
msgid "Xšaçapāvan"
msgstr "Xšaçapāvan"
#: simulation/templates/structures/pers/corral.xml:11
msgid "Gaiāšta"
msgstr "Gaiāšta"
#: simulation/templates/structures/pers/defense_tower.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers/tower_babylon.xml:5
#: simulation/templates/structures/pers/wall_tower.xml:9
msgid "Pāyaud"
msgstr "Pāyaud"
#: simulation/templates/structures/pers/dock.xml:12
msgid "Nāvašta"
msgstr "Nāvašta"
#: simulation/templates/structures/pers/farmstead.xml:8
msgid "Kaštašta"
msgstr "Kaštašta"
#: simulation/templates/structures/pers/field.xml:5
msgid "Kaštrya"
msgstr "Kaštrya"
#: simulation/templates/structures/pers/forge.xml:5
msgid "Arštišta"
msgstr "Arštišta"
#: simulation/templates/structures/pers/fortress.xml:5
msgid "Didā"
msgstr "Didā"
#: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:23
msgid "Gate of All Nations"
msgstr "Puerta de tolos países"
#: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:24
msgid "Duvarθi Visadahyu"
msgstr "Duvarθi Visadahyu"
#: simulation/templates/structures/pers/hall.xml:25
msgid "Hall"
msgstr "Salón"
#: simulation/templates/structures/pers/house.xml:8
msgid "Huvādā"
msgstr "Huvādā"
#: simulation/templates/structures/pers/house_b.xml:12
#: simulation/templates/structures/pers/inn.xml:12
msgid "Inn"
msgstr "Posada"
#: simulation/templates/structures/pers/market.xml:12
msgid "Ardatašta"
msgstr "Ardatašta"
#: simulation/templates/structures/pers/outpost.xml:5
msgid "Didebani"
msgstr "Didebani"
#: simulation/templates/structures/pers/stable.xml:9
msgid "Paraspa"
msgstr "Paraspa"
#: simulation/templates/structures/pers/storehouse.xml:5
msgid "Asiyah"
msgstr "Asiyah"
#: simulation/templates/structures/pers/tacara.xml:24
msgid "Taçara"
msgstr "Taçara"
#: simulation/templates/structures/pers/temple.xml:12
msgid "Āyadanam"
msgstr "Āyadanam"
#: simulation/templates/structures/pers/wall_gate.xml:9
msgid "Duvarθiš"
msgstr "Duvarθiš"
#: simulation/templates/structures/pers/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/pers/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/pers/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/pers/wallset_stone.xml:5
msgid "Para"
msgstr "Para"
#: simulation/templates/structures/pers/warehouse.xml:12
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
#: simulation/templates/structures/pers/wonder.xml:9
msgid "Hanging Gardens of Babylon"
msgstr "Xardinos Colgantes de Babilonia"
#: simulation/templates/structures/ptol/elephant_stable.xml:5
#: simulation/templates/structures/sele/elephant_stable.xml:5
msgid "Stathmos tōn Elepantōn"
msgstr "Stathmós tôn Elephántōn"
#: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:25
#: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:29
msgid "Lighthouse"
msgstr "Faru"
#: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:26
msgid "Pharos"
msgstr "Pháros"
#: simulation/templates/structures/ptol/lighthouse.xml:27
msgid ""
"Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Very large "
"vision range."
msgstr "Faise a la vera l'agua en campu amigu o neutral. Tien muncha visión."
#: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:27
msgid "Mercenary Camp"
msgstr "Campamentu de mercenarios"
#: simulation/templates/structures/ptol/mercenary_camp.xml:30
msgid ""
"Cheap Barracks-like structure that is buildable in neutral territory, but "
"casts no territory influence. Train Mercenaries."
msgstr "Barraca barata que pue llevantase en campu neutral, anque nun enanta les llendes del pueblu. Allista mercenarios."
#: simulation/templates/structures/ptol/military_colony.xml:9
#: simulation/templates/structures/sele/military_colony.xml:9
msgid "Klērouchia"
msgstr "Klērouchía"
#: simulation/templates/structures/ptol/tower_artillery.xml:9
msgid "mktr-n-ḏw"
msgstr "mktr-n-ḏw"
#: simulation/templates/structures/ptol/wonder.xml:9
msgid "Hieron tou Hōrou"
msgstr "Hierón toû Hṓrou"
#: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:6
msgid "Amphitheātrum"
msgstr "Amphitheātrum"
#: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:22
msgid "Triumphal Arch"
msgstr "Arcu trunfal"
#: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:23
msgid "Arcus Triumphālis"
msgstr "Arcus Triumphālis"
#: simulation/templates/structures/rome/arch.xml:24
msgid "TriumphalArch"
msgstr "ArcuTrunfal"
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:72
msgid "Army Camp"
msgstr "Campamentu militar"
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:73
msgid "Castra"
msgstr "Castra"
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:74
msgid ""
"Build in neutral or enemy territory. Train Advanced Melee Infantry. "
"Construct Rams. Garrison Soldiers for additional arrows."
-msgstr "Móntase en campu enemigu o neutral. Allista infantería avanzao. Constrúi arietes. Guarecíu, tira más fleches."
+msgstr "Móntase en campu enemigu o neutral. Allista infantería avanzao. Constrúi arietes. Guarecíu, tira más saetes."
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:37
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:76
msgid "ArmyCamp"
msgstr "Campamentu"
#: simulation/templates/structures/rome/arsenal.xml:5
msgid "Ballistārium"
msgstr "Ballistārium"
#: simulation/templates/structures/rome/barracks.xml:12
msgid "Castrum"
msgstr "Castrum"
#: simulation/templates/structures/rome/civil_centre.xml:12
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: simulation/templates/structures/rome/corral.xml:8
msgid "Saeptum"
msgstr "Saeptum"
#: simulation/templates/structures/rome/defense_tower.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome/tower_artillery.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome/tower_bolt.xml:9
msgid "Turris Laterīcia"
msgstr "Turris Laterīcia"
#: simulation/templates/structures/rome/dock.xml:12
msgid "Portus"
msgstr "Portus"
#: simulation/templates/structures/rome/farmstead.xml:8
msgid "Vīlla"
msgstr "Vīlla"
#: simulation/templates/structures/rome/field.xml:5
msgid "Ager"
msgstr "Ager"
#: simulation/templates/structures/rome/forge.xml:5
msgid "Armāmentārium"
msgstr "Armāmentārium"
#: simulation/templates/structures/rome/fortress.xml:5
msgid "Castellum"
msgstr "Castellum"
#: simulation/templates/structures/rome/house.xml:5
msgid "Domus"
msgstr "Domus"
#: simulation/templates/structures/rome/market.xml:12
msgid "Mercātus"
msgstr "Mercātus"
#: simulation/templates/structures/rome/outpost.xml:5
msgid "Vigilārium"
msgstr "Vigilārium"
#: simulation/templates/structures/rome/sentry_tower.xml:5
msgid "Turris Līgnea"
msgstr "Turris Līgnea"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:22
msgid "Siege Wall Gate"
msgstr "Puerta improvisada"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:23
msgid "Porta Circummūnītiōnis"
msgstr "Porta Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_gate.xml:24
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:25
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:25
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:25
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:29
#: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:9
msgid "SiegeWall"
msgstr "Cercu"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:23
#: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:5
msgid "Siege Wall"
msgstr "Cercu"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_long.xml:24
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_medium.xml:24
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_short.xml:24
#: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:6
msgid "Mūrus Circummūnītiōnis"
msgstr "Mūrus Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:26
msgid "Siege Wall Tower"
msgstr "Torre"
#: simulation/templates/structures/rome/siege_wall_tower.xml:27
msgid "Turris Circummūnītiōnis"
msgstr "Turris Circummūnītiōnis"
#: simulation/templates/structures/rome/stable.xml:5
msgid "Equīle"
msgstr "Equīle"
#: simulation/templates/structures/rome/storehouse.xml:8
msgid "Receptāculum"
msgstr "Receptāculum"
#: simulation/templates/structures/rome/temple.xml:9
msgid "Aedēs"
msgstr "Aedēs"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:12
msgid "Temple of Mars"
msgstr "Ede de Marte"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:13
msgid "Aedēs Mārtiālis"
msgstr "Aedēs Mārtiālis"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
msgid "TempleOfMars"
msgstr "EdeMarte"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:18
msgid "Temple of Vesta"
msgstr "Ede de Vesta"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:19
msgid "Aedēs Vestālis"
msgstr "Aedēs Vestālis"
#: simulation/templates/structures/rome/temple_vesta.xml:21
msgid "TempleOfVesta"
msgstr "EdeVesta"
#: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:25
msgid "Tabernāculum"
msgstr "Tabernāculum"
#: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:27
msgid "A temporary shelter for soldiers."
msgstr "Un abellugu temporal pa los soldaos en campaña."
#: simulation/templates/structures/rome/wall_gate.xml:9
msgid "Porta"
msgstr "Porta"
#: simulation/templates/structures/rome/wall_long.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome/wall_medium.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome/wall_short.xml:9
#: simulation/templates/structures/rome/wallset_stone.xml:5
msgid "Moenia"
msgstr "Moenia"
#: simulation/templates/structures/rome/wall_tower.xml:9
msgid "Turris Lapidea"
msgstr "Turris Lapidea"
#: simulation/templates/structures/rome/wallset_siege.xml:7
msgid "Wall off an area. Build in own, neutral, or enemy territory."
-msgstr "Zarra'l terrén. Llevántase en campu propiu, enemigu o neutral."
+msgstr "Cerca'l terrén. Llevántase en campu propiu, enemigu o neutral."
#: simulation/templates/structures/rome/wonder.xml:9
msgid "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
msgstr "Aedēs Iovis Optimi Maximi"
#: simulation/templates/structures/sele/wonder.xml:9
msgid "Hieron tou Apollōnos Pythiou"
msgstr "Hierón toû Apóllōnos Pythíou"
#: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:11
msgid "Colonnade"
msgstr "Columnata"
#: simulation/templates/structures/sele_colonnade.xml:12
msgid "Corinthian Colonnade"
msgstr "Columnata corintia"
#: simulation/templates/structures/shrine_egyptian.xml:5
msgid "Sanctuary Kiosk"
msgstr "Templetu"
#: simulation/templates/structures/shrine_italian.xml:9
msgid "Temple of Healing"
msgstr "Ede de la sanidá"
#: simulation/templates/structures/shrine_italian.xml:10
msgid "Aedēs Sanitatem"
msgstr "Aedēs Sanitatis"
#: simulation/templates/structures/kush/shrine.xml:12
#: simulation/templates/structures/shrine_kushite.xml:5
msgid "Shrine"
msgstr "Fanu"
#: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:22
msgid "Spartan Senate"
msgstr "Senáu espartanu"
#: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:23
msgid "Gerousia"
msgstr "Gerousía"
#: simulation/templates/structures/spart/gerousia.xml:24
msgid "Train Heroes."
msgstr "Allista héroes."
#: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:23
msgid "Military Mess Hall"
msgstr "Comedor"
#: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:24
msgid "Syssition"
msgstr "Syssítion"
#: simulation/templates/structures/spart/syssiton.xml:27
msgid "Syssiton"
msgstr "Syssítion"
#: simulation/templates/structures/spart/wonder.xml:9
msgid "Hieron tēs Artemidos Orthias"
msgstr "Hierón tês Artémidos Orthías"
#: simulation/templates/structures/stall_big.xml:11
msgid "Big stall"
msgstr "Puestu grande"
#: simulation/templates/structures/stall_med.xml:11
msgid "Medium stall"
msgstr "Puestu medianu"
#: simulation/templates/structures/stall_small_a.xml:11
#: simulation/templates/structures/stall_small_b.xml:11
msgid "Small stall"
msgstr "Puestu pequeñu"
#: simulation/templates/structures/stonehenge.xml:8
msgid "Stonehenge"
msgstr "Stonehenge"
#: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:11
#: simulation/templates/structures/table_square.xml:11
msgid "Table"
msgstr "Mesa"
#: simulation/templates/structures/table_rectangle.xml:12
msgid "Rectangle Table"
msgstr "Mesa rectangular"
#: simulation/templates/structures/table_square.xml:12
msgid "Square Table"
msgstr "Mesa cuadrada"
#: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:35
msgid "Desert Army Tent"
msgstr "Tienda desértica"
#: simulation/templates/structures/rome/tent.xml:24
#: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:36
#: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:38
#: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:36
#: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:38
#: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:36
#: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:38
msgid "Tent"
msgstr "Tienda"
#: simulation/templates/structures/tent_desert.xml:39
#: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:39
#: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:39
msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus."
msgstr "Un abellugu temporal pa los soldaos en campaña. Población máximu: +5."
#: simulation/templates/structures/tent_mace.xml:35
msgid "Macedonian Army Tent"
msgstr "Tienda macedonia"
#: simulation/templates/structures/tent_rome.xml:35
msgid "Roman Army Tent"
msgstr "Tienda romana"
#: simulation/templates/structures/trading_post_celtic.xml:9
msgid "Celtic Tavern"
msgstr "Tabierna celta"
#: simulation/templates/structures/trading_post_desert.xml:9
msgid "Desert Bazaar"
msgstr "Bazar"
#: simulation/templates/structures/uffington_horse.xml:10
msgid "Uffington White Horse"
msgstr "Burru blancu"
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:5
msgid "Civic Structure"
msgstr "Construcción civil"
#: simulation/templates/template_structure_civic.xml:6
msgid "Civic"
msgstr "Civil"
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:11
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bow"
msgstr "Flechada"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75
msgid "Civic Center"
msgstr "Plaza"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:77
msgid ""
"Build in own or neutral territory. Acquire large tracts of territory. "
"Territory root. Train Citizens and research technologies. Garrison Soldiers "
"for additional arrows."
-msgstr "Llevántase en campu propiu o neutral. Afita o enanta les llendes del pueblu. Allista ciudadanos y desendolca téuniques. Guarecida, tira más fleches."
+msgstr "Llevántase en campu propiu o neutral. Afita o enanta les llendes del pueblu. Allista ciudadanos y desendolca téuniques. Guarecida, tira más saetes."
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:42
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:10
msgid "CivilCentre"
msgstr "Plaza"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:79
#: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
msgid "Defensive"
msgstr "Defensivu"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:27
msgid "Military Colony"
msgstr "Colonia"
#: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre_military_colony.xml:29
msgid "Colony"
msgstr "Colonia"
#: simulation/templates/structures/pers/house_a.xml:12
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
msgid "House"
msgstr "Casa"
#: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21
msgid "Village"
msgstr "Llugar"
#: simulation/templates/structures/athen/royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/hellenic_stoa.xml:23
#: simulation/templates/structures/mace/royal_stoa.xml:5
#: simulation/templates/structures/spart/royal_stoa.xml:12
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
msgid "Stoa"
msgstr "Stoá"
#: simulation/templates/structures/cart/apartment.xml:26
#: simulation/templates/structures/gaul/tavern.xml:22
#: simulation/templates/structures/iber/monument.xml:34
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_small.xml:29
#: simulation/templates/structures/maur/elephant_stable.xml:8
#: simulation/templates/template_structure_civic_stoa.xml:30
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
msgid "Town"
msgstr "Villa"
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:32
msgid "Temple"
msgstr "Templu"
#: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:31
msgid "Train Healers and research healing technologies."
msgstr "Allista curanderos y desendolca téuniques curatibles."
#: simulation/templates/template_structure_defensive.xml:4
msgid "Defensive Structure"
msgstr "Construcción de defensa"
#: simulation/templates/structures/palisades_outpost.xml:17
#: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:9
#: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:31
msgid "Outpost"
msgstr "Miradoriu"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_outpost.xml:30
msgid "Build in own or neutral territory."
msgstr "Llevántase en campu propiu o neutral."
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:4
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:6
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:13
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:16
msgid "Palisade"
msgstr "Estacada"
#: simulation/templates/structures/wallset_palisade.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_defensive_palisade.xml:15
msgid "Wall off an area. Build in own or neutral territory."
-msgstr "Zarra'l terrén. Llevántase en campu propiu o neutral."
+msgstr "Cerca'l terrén. Llevántase en campu propiu o neutral."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:36
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:52
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower.xml:53
msgid "Tower"
msgstr "Torre"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Stone"
msgstr "piedra"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:50
msgid "Artillery Tower"
msgstr "Morriyera"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_artillery.xml:52
msgid "ArtilleryTower"
msgstr "Morriyera"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bolt"
msgstr "Ballestada"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:47
msgid "Bolt Tower"
msgstr "Ballestera"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_bolt.xml:49
msgid "BoltTower"
msgstr "Ballestera"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:28
msgid "Sentry Tower"
msgstr "Talaya"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:30
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:28
msgid ""
"Garrison Infantry for additional arrows. Needs the “Murder Holes” technology"
" to protect its foot."
-msgstr "Guarecida, tira más fleches. Precisa de «Matacanes» pa protexer el pie."
+msgstr "Guarecida, tira más saetes. Precisa de «Matacanes» pa protexer el pie."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:31
msgid "SentryTower"
msgstr "Talaya"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_sentry.xml:54
msgid "Reinforce with stone and upgrade to a defense tower."
msgstr "Pue reforciase y ascendese a torre de piedra."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:26
msgid "Stone Tower"
msgstr "Torre de piedra"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_tower_stone.xml:29
msgid "StoneTower"
msgstr "TorrePiedra"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:12
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:15
msgid "Wall"
-msgstr "Muralla"
+msgstr "Cerca"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall.xml:14
msgid "Wall off your town for a stout defense."
msgstr "Cerca'l pueblu pa una bona defensa."
#: simulation/templates/structures/palisades_gate.xml:23
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:22
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:25
msgid "Gate"
msgstr "Puerta"
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_gate.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:26
msgid "Allow units access through Walls. Can be locked to prevent access."
-msgstr "Dexa trespasar la muralla. Puedes pesllala pa torgar la entrada."
+msgstr "Dexa trespasar la cerca. Puedes pesllala pa torgar la entrada."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_long.xml:17
msgid "Can be converted into a Gate."
msgstr "Puedes convertila en puerta."
#: simulation/templates/template_structure_defensive_wall_tower.xml:22
msgid "Wall Turret"
msgstr "Torrina"
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:4
msgid "Economic Structure"
msgstr "Construcción económica"
#: simulation/templates/template_structure_economic.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21
msgid "Economic"
msgstr "Económico"
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:30
msgid "Farmstead"
msgstr "Celleru"
#: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:28
msgid "Research food gathering technologies."
msgstr "Desendolca téuniques de caza, de collecha."
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
msgid "Market"
msgstr "Mercáu"
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:26
msgid ""
"Barter resources. Establish trade routes. Train Traders and research trade "
"and barter technologies."
msgstr "Entroca recursos. Afita víes comerciales. Allista comerciantes y desendolca téuniques comerciales."
#: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
msgid "Trade"
msgstr "Comercial"
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:28
msgid "Storehouse"
msgstr "Almacén"
#: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:26
msgid "Research gathering technologies."
msgstr "Desendolca téuniques de corta, d'estraición."
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:10
msgid "Military Structure"
msgstr "Construcción militar"
#: simulation/templates/template_structure_military.xml:12
msgid "Military"
msgstr "Militar"
#: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:25
#: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
msgid "Arsenal"
msgstr "Arsenal"
#: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:27
msgid ""
"Train Champion Infantry Crossbowmen, construct Siege Engines, and research "
"Siege Engine technologies."
-msgstr "Allista ballesteros campeones d'a pie, constrúi máquines y desendolca téuniques mecániques."
+msgstr "Allista ballesteros invictos, constrúi máquines béliques y desendolca téuniques mecániques."
#: simulation/templates/structures/gaul/assembly.xml:31
#: simulation/templates/structures/kush/pyramid_large.xml:29
#: simulation/templates/structures/kush/temple_amun.xml:31
#: simulation/templates/structures/rome/army_camp.xml:76
#: simulation/templates/structures/rome/temple_mars.xml:14
#: simulation/templates/template_structure_military_arsenal.xml:28
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:20
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
msgid "City"
msgstr "Urbe"
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29
msgid "Barracks"
msgstr "Barracón"
#: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:28
msgid "Train Infantry and research Infantry technologies."
msgstr "Allista soldaos d'a pie y desendolca téuniques militares."
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
msgid "Dock"
msgstr "Cai"
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:26
msgid ""
"Build upon a shoreline in own, neutral, or allied territory. Establish trade"
" routes. Construct Ships and research Ship technologies."
msgstr "Faise a la vera de l'agua en campu amigu o neutral. Afita víes comerciales. Constrúi barcos y desendolca téuniques navales."
#: simulation/templates/structures/brit/crannog.xml:17
#: simulation/templates/structures/cart/super_dock.xml:43
#: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27
msgid "Naval"
msgstr "Naval"
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:26
msgid "Elephant Stable"
msgstr "Corte del elefante"
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:28
msgid "Train Elephants and research Elephant technologies."
msgstr "Allista elefantes y desendolca téuniques elefantines."
#: simulation/templates/template_structure_military_elephant_stable.xml:29
msgid "ElephantStable"
msgstr "CorteElefante"
#: simulation/templates/structures/cart/embassy.xml:18
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:22
#: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24
msgid "Embassy"
msgstr "Embaxada"
#: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:22
#: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:26
msgid "Forge"
msgstr "Fragua"
#: simulation/templates/template_structure_military_forge.xml:24
msgid "Research attack damage and damage resistance technologies."
msgstr "Desendolca téuniques ofensives y defensives."
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:35
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:65
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:69
msgid "Fortress"
msgstr "Fortaleza"
#: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:67
msgid "Garrison Soldiers for additional arrows."
-msgstr "Guarecida, tira más fleches."
+msgstr "Guarecida, tira más saetes."
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:22
msgid "Practice Range"
msgstr "Campu de tiru"
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:24
msgid "Train Ranged Infantry and research technologies."
-msgstr "Allista soldaos de tiru y desendolca téuniques."
+msgstr "Allista soldaos tiradores y desendolca téuniques."
#: simulation/templates/template_structure_military_range.xml:25
msgid "Range"
msgstr "CampuTiru"
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:26
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:29
msgid "Stable"
msgstr "Corte"
#: simulation/templates/template_structure_military_stable.xml:28
msgid "Train Cavalry and research Cavalry technologies."
msgstr "Allista caballería y desendolca téuniques ecuestres."
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:4
msgid "Resource Structure"
msgstr "Construcción productiva"
#: simulation/templates/template_structure_resource.xml:5
msgid "Resource"
msgstr "Recursos"
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:18
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:21
msgid "Corral"
msgstr "Corral"
#: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:20
msgid "Raise Domestic Animals for food."
msgstr "Cría ganáu como fonte de comida."
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:18
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:20
msgid "Field"
msgstr "Panal"
#: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:21
msgid ""
"Harvest grain for food. Each subsequent gatherer works less efficiently."
msgstr "Da cebera. Cada coyedor nuevu rinde menos que l'anterior."
#: simulation/templates/template_structure_special.xml:19
msgid "Special Structure"
msgstr "Construcción especial"
#: simulation/templates/structures/rome/amphitheater_pompeii.xml:5
#: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:18
#: simulation/templates/template_structure_special_amphitheater.xml:20
msgid "Amphitheater"
msgstr "Anfiteatru"
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:25
#: simulation/templates/template_structure_special_library.xml:27
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
#: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:19
msgid "Rotary Mill"
msgstr "Molín de rabil"
#: simulation/templates/template_structure_special_rotarymill.xml:21
msgid "RotaryMill"
msgstr "Rabil"
#: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:25
#: simulation/templates/template_structure_special_theater.xml:27
msgid "Theater"
msgstr "Teatru"
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:37
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:41
msgid "Wonder"
msgstr "Maravía"
#: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39
msgid ""
"Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your "
"empire."
msgstr "Gloria'l pueblu y enancha les llendes del imperiu."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-other.po (revision 25920)
@@ -1,1192 +1,1192 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2017-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-28 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 02:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 15:22+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/data/attack_effects/applystatus.jsondescription
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Various (timed) effects."
msgstr "Estremaos efeutos (temporales)"
#: simulation/data/attack_effects/applystatus.jsonname
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Apply Status"
msgstr "Estáu d'aplicación"
#: simulation/data/attack_effects/capture.jsondescription
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Reduces capture points of a target."
msgstr "Amenorga la fideleza d'un oxetivu."
#: simulation/data/attack_effects/capture.jsonname
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Capture"
msgstr "Conquista"
#: simulation/data/attack_effects/damage.jsondescription
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Reduces the health of a target."
msgstr "Amenorga los puntos de vida d'un oxetivu."
#: simulation/data/attack_effects/damage.jsonname
msgctxt "effect caused by an attack"
msgid "Damage"
msgstr "Dañu"
#: simulation/data/damage_types/crush.jsondescription
msgctxt "damage type"
msgid "Damage caused by sheer force, like with a club or by trampling."
msgstr "Dañu estrapallante, como'l que faen les porres, el cocipamientu."
#: simulation/data/damage_types/crush.jsonname
msgctxt "damage type"
msgid "Crush"
msgstr "Estrapada"
#: simulation/data/damage_types/fire.jsondescription
msgctxt "damage type"
msgid "Damage caused by burning objects, like a torch or a flaming arrow."
msgstr "Dañu amburante, como'l que faen los gabuzos, les saetes ardientes."
#: simulation/data/damage_types/fire.jsonname
msgctxt "damage type"
msgid "Fire"
msgstr "Quema"
#: simulation/data/damage_types/hack.jsondescription
msgctxt "damage type"
msgid ""
"Damage caused by sharp objects cutting or chopping, like with a sword or an "
"axe."
msgstr "Dañu cortante, como'l que faen les espaes, los machaos."
#: simulation/data/damage_types/hack.jsonname
msgctxt "damage type"
msgid "Hack"
msgstr "Corte"
#: simulation/data/damage_types/pierce.jsondescription
msgctxt "damage type"
msgid "Damage caused by sharp pointy objects, like arrows or spears."
msgstr "Dañu furador, como'l que faen les saetes, les llancies."
#: simulation/data/damage_types/pierce.jsonname
msgctxt "damage type"
msgid "Pierce"
msgstr "Fura"
#: simulation/data/damage_types/poison.jsondescription
msgctxt "damage type"
msgid ""
"Damage caused by venomous or poisoned objects, like a snake or a poisoned "
"weapon."
msgstr "Dañu gafientu, como'l que faen les culuebres, les armes envenenaes."
#: simulation/data/damage_types/poison.jsonname
msgctxt "damage type"
msgid "Poison"
msgstr "Gafura"
#: simulation/data/status_effects/burning.jsonapplierTooltip
msgctxt "status effect"
msgid "This unit causes fire damage."
msgstr "Esta unidá fai quemar."
#: simulation/data/status_effects/burning.jsonreceiverTooltip
msgctxt "status effect"
msgid "This unit is burning."
msgstr "Esta unidá ta quemando."
#: simulation/data/status_effects/burning.jsonstatusName
msgctxt "status effect"
msgid "Burning"
msgstr "En llames"
#: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonapplierTooltip
msgctxt "status effect"
msgid "This unit causes poison damage."
msgstr "Esta unidá fai agafar."
#: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonreceiverTooltip
msgctxt "status effect"
msgid "This unit is poisoned."
msgstr "Esta unidá ta gafa."
#: simulation/data/status_effects/poisoned.jsonstatusName
msgctxt "status effect"
msgid "Poisoned"
msgstr "Con gafura"
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:24
msgid "Army of Alexander the Great."
msgstr "Exércitu d'Alexandru'l Grande."
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:25
msgid "Army of Alexander the Great"
msgstr "Exércitu d'Alexandru'l Grande"
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:26
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21
#: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:26
msgid "This is what an army would look like on the Strat Map."
msgstr "Asina ye un exércitu en mapa estratéxicu."
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19
msgid "Army of Macedonia"
-msgstr "Exércitu de Macedonia"
+msgstr "Exércitu de Macedonia."
#: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20
msgid "Army of Macedon"
msgstr "Exércitu de Macedonia"
#: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:24
msgid "Army of Leonidas I."
msgstr "Exércitu de Leónides I."
#: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:25
msgid "Army of Leonidas I"
msgstr "Exércitu de Leónides I"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:21
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:21
msgid "Market"
msgstr "Mercáu"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:22
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:22
msgid "Settlement"
msgstr "Asitiamientu"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:23
msgid "Minor Greek Polis"
msgstr "Micrópolis"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:24
msgid "This is a minor Greek city."
msgstr "Esta ye una pequeña ciudá griega."
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:23
msgid "Greek Polis"
msgstr "Polis"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:24
msgid "This is a major Greek city."
msgstr "Esta ye una gran ciudá griega."
#: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12
msgid "Religious Sanctuary"
msgstr "Templu"
#: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13
msgid "Greek Religious Sanctuary"
msgstr "Templu griegu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Paws"
msgstr "Garfiada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:24
msgid "Black Bear"
msgstr "Osu prietu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_black.xml:25
msgid "Ursus americanus"
msgstr "Ursus americanus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:24
msgid "Brown Bear"
msgstr "Osu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_brown.xml:25
msgid "Ursus arctos"
msgstr "Ursus arctos"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:24
msgid "Polar Bear"
msgstr "Osu polar"
#: simulation/templates/gaia/fauna_bear_polar.xml:25
msgid "Ursus maritimus"
msgstr "Ursus maritimus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Tusks"
msgstr "Canilada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:23
msgid "Wild Boar"
-msgstr "Xabaril"
+msgstr "Gochu bravu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:24
msgid "Sus scrofa"
msgstr "Sus scrofa"
#: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:11
msgid "Dromedary"
msgstr "Dromedariu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:12
msgid "Camelus dromedarius"
msgstr "Camelus dromedarius"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Horns"
msgstr "Cornada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:25
msgid "Bull"
msgstr "Bue"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_bull.xml:26
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:18
msgid "Bos taurus taurus"
msgstr "Bos taurus taurus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_cow.xml:17
msgid "Cow"
msgstr "Vaca"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:17
msgid "Sanga Cattle"
msgstr "Bue Sanga"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_sanga.xml:18
msgid "Bos taurus africanus"
msgstr "Bos taurus africanus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:17
msgid "Zebu"
msgstr "Cebú"
#: simulation/templates/gaia/fauna_cattle_zebu.xml:18
msgid "Bos taurus indicus"
msgstr "Bos taurus indicus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:11
msgid "Chicken"
msgstr "Pita"
#: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12
msgid "Gallus gallus domesticus"
msgstr "Gallus gallus domesticus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Teeth"
msgstr "Mordilada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:23
msgid "Nile Crocodile"
msgstr "Crocodilu del Nilu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile_nile.xml:24
msgid "Crocodylus niloticus"
msgstr "Crocodylus niloticus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:11
msgid "Red Deer"
msgstr "Venáu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:12
msgid "Cervus elaphus"
msgstr "Cervus elaphus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Fangs"
msgstr "Canilada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:24
msgid "Mastiff"
msgstr "Mastín"
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_mastiff.xml:25
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:25
msgid "Canis lupus familiaris"
msgstr "Canis lupus familiaris"
#: simulation/templates/gaia/fauna_dog_wolfhound.xml:24
msgid "Wolfhound"
msgstr "Lloberu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:11
msgid "Donkey"
msgstr "Pollín"
#: simulation/templates/gaia/fauna_donkey.xml:12
msgid "Equus africanus asinus"
msgstr "Equus africanus asinus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:5
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Trunk"
msgstr "Trompada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:25
msgid "African Bush Elephant"
msgstr "Elefante africanu de sabana"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:26
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:12
msgid "Loxodonta africana"
msgstr "Loxodonta africana"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:11
msgid "African Bush Elephant Calf"
msgstr "Cría d'elefante africanu de sabana"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:25
msgid "Asian Elephant"
msgstr "Elefante asiáticu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:26
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:12
msgid "Elephas maximus"
msgstr "Elephas maximus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian_infant.xml:11
msgid "Asian Elephant Calf"
msgstr "Cría d'elefante asiáticu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:25
msgid "African Forest Elephant"
msgstr "Elefante africanu forestal"
#: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:26
msgid "Loxodonta cyclotis"
msgstr "Loxodonta cyclotis"
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:24
msgid "Arctic Fox"
msgstr "Raposa ártica"
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_arctic.xml:25
msgid "Vulpes lagopus"
msgstr "Vulpes lagopus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:24
msgid "Red Fox"
msgstr "Raposa"
#: simulation/templates/gaia/fauna_fox_red.xml:25
msgid "Vulpes vulpes"
msgstr "Vulpes vulpes"
#: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:11
msgid "Thomson's Gazelle"
msgstr "Gacela de Thomson"
#: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:12
msgid "Eudorcas thomsonii"
msgstr "Eudorcas thomsonii"
#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:11
msgid "Giraffe"
msgstr "Xirafa"
#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12
#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:12
msgid "Giraffa camelopardalis"
msgstr "Giraffa camelopardalis"
#: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:11
msgid "Juvenile Giraffe"
msgstr "Cría de Xirafa"
#: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:17
msgid "Goat"
msgstr "Cabra"
#: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:18
msgid "Capra aegagrus hircus"
msgstr "Capra aegagrus hircus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:24
msgid "Hippopotamus"
msgstr "Hipopótamu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_hippopotamus.xml:25
msgid "Hippopotamus amphibius"
msgstr "Hippopotamus amphibius"
#: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:11
msgid "Horse"
msgstr "Caballu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:12
msgid "Equus ferus caballus"
msgstr "Equus ferus caballus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_horse_pony.xml:8
msgid "Pony"
msgstr "Burricu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:23
msgid "Lion"
msgstr "Lleón"
#: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:24
msgid "Panthera leo"
msgstr "Panthera leo"
#: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:4
msgid "Lioness"
msgstr "Lleona"
#: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:11
msgid "Muskox"
msgstr "Bue moscáu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:12
msgid "Ovibos moschatus"
msgstr "Ovibos moschatus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:11
msgid "Peacock"
msgstr "Pavón"
#: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:12
msgid "Pavo cristatus"
msgstr "Pavo cristatus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:17
msgid "Pig"
msgstr "Gochu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:18
msgid "Sus scrofa domesticus"
msgstr "Sus scrofa domesticus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_pig_flaming.xml:18
msgid "Flaming Pig"
msgstr "Gochu en llames"
#: simulation/templates/gaia/fauna_piglet.xml:11
msgid "Piglet"
msgstr "Goín"
#: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:11
msgid "Rabbit"
msgstr "Coneyu bravu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:12
msgid "Oryctolagus cuniculus"
msgstr "Oryctolagus cuniculus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Horn"
msgstr "Cornada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:24
msgid "White Rhinoceros"
msgstr "Rinoceronte blancu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_rhinoceros_white.xml:25
msgid "Ceratotherium simum"
msgstr "Ceratotherium simum"
#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:12
msgid "Great White Shark"
msgstr "Tiburón blancu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13
msgid "Carcharodon carcharias"
msgstr "Carcharodon carcharias"
#: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:17
msgid "Sheep"
msgstr "Oveya"
#: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:18
msgid "Ovis aries"
msgstr "Ovis aries"
#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:23
msgid "Tiger"
msgstr "Tigre"
#: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:24
msgid "Panthera tigris"
msgstr "Panthera tigris"
#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:24
msgid "Walrus"
msgstr "Morsa"
#: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:25
msgid "Odobenus rosmarus"
msgstr "Odobenus rosmarus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:11
msgid "Fin Whale"
msgstr "Ballena"
#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:12
msgid "Balaenoptera physalus"
msgstr "Balaenoptera physalus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:11
msgid "Humpback Whale"
msgstr "Xibarte"
#: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:12
msgid "Megaptera novaeangliae"
msgstr "Megaptera novaeangliae"
#: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:11
msgid "Blue Wildebeest"
msgstr "Ñu azul"
#: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:12
msgid "Connochaetes taurinus"
msgstr "Connochaetes taurinus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:24
msgid "Wolf"
msgstr "Llobu"
#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:25
msgid "Canis lupus"
msgstr "Canis lupus"
#: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_arctic.xml:4
msgid "Arctic Wolf"
msgstr "Llobu árticu "
#: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:11
msgid "Common Zebra"
msgstr "Cebra de llanada"
#: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:12
msgid "Equus quagga"
msgstr "Equus quagga"
#: simulation/templates/gaia/fish/tilapia.xml:4
msgid "Tilapia"
msgstr "Tilapia"
#: simulation/templates/gaia/fish/tuna.xml:4
msgid "Tuna"
msgstr "Atún"
#: simulation/templates/gaia/fruit/apple.xml:7
msgid "Apple"
msgstr "Pumar"
#: simulation/templates/gaia/fruit/banana.xml:7
msgid "Banana"
msgstr "Bananera"
#: simulation/templates/gaia/fruit/berry_01.xml:4
#: simulation/templates/gaia/fruit/berry_02.xml:4
#: simulation/templates/gaia/fruit/berry_03.xml:4
#: simulation/templates/gaia/fruit/berry_04.xml:4
#: simulation/templates/gaia/fruit/berry_05.xml:4
msgid "Berries"
msgstr "Bagues"
#: simulation/templates/gaia/fruit/date.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/date_palm.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/date_palm_dead.xml:4
msgid "Date Palm"
msgstr "Palmera datilera"
#: simulation/templates/gaia/fruit/fig.xml:8
msgid "Fig"
msgstr "Figal"
#: simulation/templates/gaia/fruit/grapes.xml:4
msgid "Grapes"
msgstr "Uves"
#: simulation/templates/gaia/fruit/olive.xml:7
msgid "Olive"
msgstr "Olivar"
#: simulation/templates/gaia/ruins/column_doric.xml:8
msgid "Ancient Ruins"
msgstr "Ruines antigües"
#: simulation/templates/gaia/ruins/metal_statue_isis.xml:9
msgid "Isis Cult Image"
-msgstr "Imaxe del cultu d'Isis"
+msgstr "Ídolu d'Isis"
#: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_great.xml:8
msgid "Great Pyramid"
msgstr "Gran Pirámide"
#: simulation/templates/gaia/ruins/pyramid_minor.xml:8
msgid "Minor Pyramid"
msgstr "Pirámide menor"
#: simulation/templates/gaia/ruins/standing_stone.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/standing_stone.xml:8
msgid "Celtic Standing Stone"
-msgstr "Ortostatu celta"
+msgstr "Menhir"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_egyptian.xml:8
msgid "Ptolemaic Egyptian Statues"
-msgstr "Estatues exipcies ptolemaiques"
+msgstr "Estatua ptolemaica"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite.xml:8
msgid "Kushite Statue"
msgstr "Estatua cuxina"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:9
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:9
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:9
msgid "Stone Resource"
msgstr "Recursu de piedra"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_bird.xml:10
msgid "Kushite Bird Statue"
-msgstr "Aviaria cuxina"
+msgstr "Ibis cuxina"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_lion.xml:10
msgid "Apademak Lion Statue"
-msgstr "Lleonín d'Apademak"
+msgstr "Lleón d'Apademak"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_kushite_ram.xml:10
msgid "Ammon-Ra Ram Statue"
-msgstr "Garabeñu d'Amón-Ra"
+msgstr "Marón d'Amón-Ra"
#: simulation/templates/gaia/ruins/stone_statues_roman.xml:8
msgid "Roman Statues"
-msgstr "Estatues romanes"
+msgstr "Estatua romana"
#: simulation/templates/gaia/ruins/unfinished_greek_temple.xml:8
msgid "Unfinished Greek Temple"
-msgstr "Templu griegu non acabáu"
+msgstr "Templu griegu inacabáu"
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrel.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_bin.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_crate.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_jars.xml:8
msgid "Food Treasure"
msgstr "Ayalga de comida"
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_barrels_buried.xml:8
msgid "Half-buried Barrels"
-msgstr "Barriles medio enterraos"
+msgstr "Barriles medio soterraos"
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_big.xml:8
msgid "Persian Food Stores"
msgstr "Reserves de comida perses"
#: simulation/templates/gaia/treasure/food_persian_small.xml:8
msgid "Persian Food Treasure"
msgstr "Ayalga de comida persa"
#: simulation/templates/gaia/treasure/golden_fleece.xml:8
msgid "Golden Fleece"
msgstr "Vellón d'oru"
#: simulation/templates/gaia/treasure/metal.xml:8
msgid "Secret Box"
msgstr "Caxa de secretos"
#: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_big.xml:8
msgid "Persian Wares"
-msgstr "Mercancía persa"
+msgstr "Mercaduríes perses"
#: simulation/templates/gaia/treasure/metal_persian_small.xml:8
msgid "Persian Rugs"
-msgstr "Alfombres perses"
+msgstr "Tapetes perses"
#: simulation/templates/gaia/treasure/metal_weapons_small.xml:8
msgid "Iron Weapons"
msgstr "Armes de fierro"
#: simulation/templates/gaia/treasure/pegasus.xml:8
msgid "Pegasus"
msgstr "Pegasu"
#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_ram_bow.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_sail_boat_cut.xml:8
msgid "Shipwreck"
msgstr "Naufraxu"
#: simulation/templates/gaia/treasure/shipwreck_debris.xml:8
msgid "Shipwreck Cargo"
msgstr "Carga de naufraxu"
#: simulation/templates/gaia/treasure/stone.xml:8
msgid "Stone Treasure"
msgstr "Ayalga de piedra"
#: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite.xml:4
msgid "Cut Granite"
msgstr "Piedra de granu cortao"
#: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_granite_large.xml:8
msgid "Cut Stone"
msgstr "Piedra cortao"
#: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_red.xml:8
#: simulation/templates/gaia/treasure/stone_pile_sandstone.xml:4
msgid "Cut Sandstone"
msgstr "Piedra pardo cortao"
#: simulation/templates/gaia/treasure/wood.xml:8
msgid "Wood Treasure"
msgstr "Ayalga de madera"
#: simulation/templates/gaia/treasure/wood_lumber.xml:4
msgid "Milled Lumber"
-msgstr "Madera refendío"
+msgstr "Madera serrao"
#: simulation/templates/gaia/tree/acacia.xml:4
msgid "Acacia"
msgstr "Alcacia"
#: simulation/templates/gaia/tree/aleppo_pine.xml:4
msgid "Aleppo Pine"
msgstr "Pinu d'Alepu"
#: simulation/templates/gaia/tree/bamboo.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_single.xml:4
msgid "Bamboo"
msgstr "Bambú"
#: simulation/templates/gaia/tree/bamboo_dragon.xml:8
msgid "Dragon Bamboo"
msgstr "Bambú xigante"
#: simulation/templates/gaia/tree/banyan.xml:8
msgid "Banyan"
-msgstr "Figal de Bengala"
+msgstr "Banianu"
#: simulation/templates/gaia/tree/baobab.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/baobab_3_mature.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/baobab_4_dead.xml:8
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
#: simulation/templates/gaia/tree/baobab_1_sapling.xml:4
msgid "Baobab Sapling"
-msgstr "Baobab nuevu"
+msgstr "Pollascu de Baobab"
#: simulation/templates/gaia/tree/baobab_2_young.xml:4
msgid "Young Baobab"
-msgstr "Baobabucu"
+msgstr "Baobab novalín"
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_badlands.xml:4
msgid "Hardy Bush"
msgstr "Arbustu resistente"
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_steppe_01.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_steppe_02.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_steppe_03.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_temperate.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_temperate_winter.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/bush_tropic.xml:4
msgid "Bush"
msgstr "Arbustu"
#: simulation/templates/gaia/tree/carob.xml:4
msgid "Carob"
-msgstr "Algarrobu"
+msgstr "Algarroba"
#: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_1_sapling.xml:4
msgid "Atlas Cedar Sapling"
-msgstr "Cedru l'Atles nuevu"
+msgstr "Pollascu de Cedru l'Atles"
#: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_2_young.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_3_mature.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/cedar_atlas_4_dead.xml:4
msgid "Atlas Cedar"
msgstr "Cedru l'Atles"
#: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_patch.xml:8
#: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_short.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/cretan_date_palm_tall.xml:4
msgid "Cretan Date Palm"
-msgstr "Palmera datilera de Creta"
+msgstr "Palmera de Creta"
#: simulation/templates/gaia/tree/cypress.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/cypress_wild.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/cypress_windswept.xml:4
msgid "Cypress"
msgstr "Ciprés"
#: simulation/templates/gaia/tree/dead.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/temperate.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/temperate_autumn.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/temperate_winter.xml:4
msgid "Deciduous Tree"
msgstr "Caducifoliu"
#: simulation/templates/gaia/tree/elm.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/elm_dead.xml:4
msgid "Elm"
msgstr "Llamera"
#: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/euro_beech_aut.xml:4
msgid "European Beech"
msgstr "Faya"
#: simulation/templates/gaia/tree/euro_birch.xml:4
msgid "Silver Birch"
msgstr "Bidul llorosa"
#: simulation/templates/gaia/tree/fir.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/fir_winter.xml:4
msgid "Fir"
-msgstr "Abetu"
+msgstr "Abetu común"
#: simulation/templates/gaia/tree/fir_sapling.xml:4
msgid "Fir Sapling"
-msgstr "Abetu común nuevu"
+msgstr "Pollascu d'abetu común"
#: simulation/templates/gaia/tree/juniper_prickly.xml:4
msgid "Prickly Juniper"
msgstr "Xinebru castellán"
#: simulation/templates/gaia/tree/mangrove.xml:4
msgid "Mangrove"
msgstr "Mangle"
#: simulation/templates/gaia/tree/maple.xml:4
msgid "Maple"
msgstr "Pládanu"
#: simulation/templates/gaia/tree/medit_fan_palm.xml:4
msgid "Mediterranean Fan Palm"
msgstr "Palmera nana"
#: simulation/templates/gaia/tree/oak.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_aut_new.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_dead.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_new.xml:4
msgid "Oak"
msgstr "Carbayu"
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_holly.xml:4
msgid "Holly Oak"
msgstr "Ardina"
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_hungarian_autumn.xml:4
msgid "Hungarian Oak"
msgstr "Carbayu d'Hungría"
#: simulation/templates/gaia/tree/oak_large.xml:4
msgid "Large Oak"
msgstr "Carbayón"
#: simulation/templates/gaia/tree/palm_areca.xml:4
msgid "Areca Palm"
msgstr "Areca"
#: simulation/templates/gaia/tree/palm_doum.xml:4
msgid "Doum Palm"
-msgstr "Palmera Dum"
+msgstr "Palmera tebaica"
#: simulation/templates/gaia/tree/palm_palmyra.xml:4
msgid "Palmyra Palm"
msgstr "Palmera de Palmira"
#: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropic.xml:4
msgid "Palm"
msgstr "Palmera"
#: simulation/templates/gaia/tree/palm_tropical.xml:4
msgid "Tropical Palm"
msgstr "Palmera tropical"
#: simulation/templates/gaia/tree/pine.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/pine_w.xml:4
msgid "Pine"
msgstr "Pinu"
#: simulation/templates/gaia/tree/pine_black.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/pine_black_dead.xml:4
msgid "Black Pine"
msgstr "Pinu prietu"
#: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/pine_maritime_short.xml:4
msgid "Maritime Pine"
msgstr "Pinu bravu"
#: simulation/templates/gaia/tree/poplar.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/poplar_dead.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_autumn.xml:4
msgid "Poplar"
msgstr "Chopu"
#: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy.xml:4
#: simulation/templates/gaia/tree/poplar_lombardy_dead.xml:4
msgid "Black Poplar"
-msgstr "Chopu"
+msgstr "Chopu negru"
#: simulation/templates/gaia/tree/senegal_date_palm.xml:4
msgid "Senegal Date Palm"
msgstr "Palmera senegalesa"
#: simulation/templates/gaia/tree/strangler.xml:8
msgid "Strangler Fig"
msgstr "Matapalu"
#: simulation/templates/gaia/tree/tamarix.xml:4
msgid "Tamarix"
-msgstr "Chamaricu"
+msgstr "Tamarguera"
#: simulation/templates/gaia/tree/teak.xml:8
msgid "Teak"
msgstr "Teca"
#: simulation/templates/gaia/tree/toona.xml:4
msgid "Toona"
-msgstr "Toona"
+msgstr "Tuna"
#: simulation/templates/gaia/tree/tropic_rainforest.xml:4
msgid "Rainforest Tree"
-msgstr "Árbole de viesca llenta"
+msgstr "Árbole tropical"
#: simulation/templates/mixins/builder.xml:35
msgid "Builder"
msgstr "Constructor/ora"
#: simulation/templates/mixins/mercenary.xml:13
msgid "Mercenary"
msgstr "Mercenariu"
#: simulation/templates/mixins/shrine.xml:12
msgid "Shrine"
msgstr "Fanu"
#: simulation/templates/mixins/trading_post.xml:8
msgid "Trading Post"
msgstr "Factoría"
#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5
msgid ""
"Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted "
"for other civs"
-msgstr "Escamuda nuna casa de 10-pob. pa civilizaciones con eses cases; pa otres civilizaciones desaníciase"
+msgstr "Camuda nuna casa de 10 pers. al compartir la cultura del xugador, otramiente se desanicia"
#: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:8
msgid ""
"Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for"
" other civs"
-msgstr "Escamuda nuna casa de 5-pob. pa civilizaciones con eses cases; pa otres civilizaciones desaníciase"
+msgstr "Camuda nuna casa de 5 pers. al compartir la cultura del xugador, otramiente se desanicia"
#: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:6
#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:6
msgid "Melee Infantry only, requires at least 16."
-msgstr "Namái Soldaos cutientes, rique a lo menos 16."
+msgstr "Soldaos amarradores namái, requier pelo menos 16."
#: simulation/templates/special/formations/anti_cavalry.xml:7
msgid "Anti Cavalry"
msgstr "Anticaballería"
#: simulation/templates/special/formations/battle_line.xml:5
msgid "Battle Line"
-msgstr "Llinia de batalla"
+msgstr "Orde de batalla"
#: simulation/templates/special/formations/box.xml:6
msgid "Requires at least 4 Soldiers or Siege engines."
-msgstr "Rique pelo menos 4 Soldaos o Máquines d'asediu."
+msgstr "Requier pelo menos 4 Soldaos o Máquines."
#: simulation/templates/special/formations/box.xml:7
msgid "Box"
msgstr "Cuadru"
#: simulation/templates/special/formations/column_closed.xml:5
msgid "Forced March"
-msgstr "Marcha forciada"
+msgstr "Orde de marcha"
#: simulation/templates/special/formations/column_open.xml:5
msgid "Column Open"
msgstr "Columna abierta"
#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:6
msgid "Requires at least 8 Soldiers or Siege engines."
-msgstr "Rique pelo menos 8 Soldaos o Máquines d'asediu"
+msgstr "Requier pelo menos 8 Soldaos o Máquines."
#: simulation/templates/special/formations/flank.xml:7
msgid "Flank"
-msgstr "Envolvente"
+msgstr "Orde dixebráu"
#: simulation/templates/special/formations/line_closed.xml:5
msgid "Close Order"
msgstr "Orde zarráu"
#: simulation/templates/special/formations/line_open.xml:5
msgid "Open Order"
msgstr "Orde abiertu"
#: simulation/templates/special/formations/null.xml:5
msgid "None"
-msgstr "Nengún"
+msgstr "Nenguno"
#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:6
msgid "Infantry Hoplites only, requires at least 10."
-msgstr "Namái Hoplites d'infantería, rique a lo menos 10."
+msgstr "Hoplites namái, requier pelo menos 10."
#: simulation/templates/special/formations/phalanx.xml:7
msgid "Phalanx"
msgstr "Falanxe"
#: simulation/templates/special/formations/scatter.xml:5
msgid "Scatter"
-msgstr "Espardedura"
+msgstr "Orde espardíu"
#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:5
msgid "Ranged Soldiers only, requires at least 2."
-msgstr "Namái Soldaos distantes, rique a lo menos 2."
+msgstr "Soldaos tiradores namái, requier pelo menos 2."
#: simulation/templates/special/formations/skirmish.xml:6
msgid "Skirmish"
-msgstr "Amarradiella"
+msgstr "Orde d'esfriega"
#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:6
msgid "Infantry Pikemen only, requires at least 16."
-msgstr "Namái Piqueros d'infantería, rique a lo menos 16."
+msgstr "Piqueros namái, requier pelo menos 16."
#: simulation/templates/special/formations/syntagma.xml:8
msgid "Syntagma"
msgstr "Sintagma"
#: simulation/templates/special/formations/testudo.xml:8
msgid "Testudo"
msgstr "Testudo"
#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:6
msgid "Cavalry only, requires at least 6."
-msgstr "Namái Soldaos d'a caballu, rique a lo menos 6."
+msgstr "Soldaos d'a caballu namái, requier pelo menos 6."
#: simulation/templates/special/formations/wedge.xml:7
msgid "Wedge"
-msgstr "Pina"
+msgstr "Cuñu"
#: simulation/templates/special/player/player.xml:58
msgid "Player"
msgstr "Xugador"
#: simulation/templates/special/spy.xml:16
msgid "Spy"
-msgstr "Espía"
+msgstr "Especulador"
#: simulation/templates/template_formation.xml:26
msgid "Requires at least 2 Soldiers or Siege Engines."
-msgstr "Rique pelo menos 2 soldaos o máquines."
+msgstr "Requier pelo menos 2 soldaos o máquines."
#: simulation/templates/template_gaia.xml:7
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: simulation/templates/gaia/fish/generic.xml:4
#: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:8
msgid "Fish"
msgstr "Pexe"
#: simulation/templates/template_gaia_fish.xml:10
msgid "Catch fish for food."
-msgstr "Pesca pa comida."
+msgstr "Fonte de comida."
#: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:8
msgid "Fruit"
-msgstr "fruta"
+msgstr "Fruta"
#: simulation/templates/template_gaia_fruit.xml:9
msgid "Pick fruit for food."
-msgstr "Paña frutos pa comida."
+msgstr "Fonte de comida."
#: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:8
msgid "Metal Mine"
msgstr "Mina"
#: simulation/templates/template_gaia_ore.xml:9
msgid "Mine ore for metal."
-msgstr "Estrayi minerales pa metal."
+msgstr "Fonte de metal."
#: simulation/templates/gaia/rock/aegean_cut.xml:8
#: simulation/templates/gaia/rock/india_cut.xml:8
#: simulation/templates/gaia/rock/nubia_cut.xml:8
#: simulation/templates/gaia/rock/sahara_cut.xml:8
#: simulation/templates/gaia/rock/temperate_cut.xml:8
#: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:8
msgid "Stone Quarry"
msgstr "Cantera"
#: simulation/templates/template_gaia_rock.xml:9
msgid "Quarry rock for stone."
-msgstr "Esplota canteres pa piedra."
+msgstr "Fonte de piedra."
#: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8
msgid "Ruins"
msgstr "Ruines"
#: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9
msgid "Demolish ruins for stone."
-msgstr "Esbarrumba ruines pa piedra."
+msgstr "Fonte de piedra."
#: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8
msgid "Treasure"
msgstr "Ayalga"
#: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9
msgid "Collect treasures for resources."
-msgstr "Recueyi ayalgues pa recursos."
+msgstr "Fonte de recursos."
#: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:8
msgid "Tree"
msgstr "Árbole"
#: simulation/templates/template_gaia_tree.xml:9
msgid "Chop trees for wood."
-msgstr "Valta árboles pa madera."
+msgstr "Fonte de madera."
#: simulation/templates/template_structure.xml:46
msgid "Structure"
msgstr "Construcción"
#: simulation/templates/template_unit.xml:39
msgid "Unit"
msgstr "Unidá"
#: simulation/templates/template_wallset.xml:9
#: simulation/templates/template_wallset.xml:11
msgid "Wall"
-msgstr "Muralla"
+msgstr "Cerca"
#: simulation/templates/template_wallset.xml:10
msgid "Wall off an area."
-msgstr "Zarra un terrén."
+msgstr "Cerca un terrén."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-templates-units.po (revision 25920)
@@ -1,3109 +1,3109 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2016-2021
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-24 07:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-30 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-13 01:44+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:16
msgid "Relic"
msgstr "Reliquia"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:18
msgid "Catafalque"
msgstr "Catafalcu"
#: simulation/templates/template_unit_catafalque.xml:21
msgid "A catafalque that holds the remains of a great leader."
msgstr "Un catafalcu que lleva los restos d'una gran figura."
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Capture"
msgstr "Conquista"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:12
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:12
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:14
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Slaughter"
msgstr "Gorada"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:19
msgid "Cavalry"
msgstr "Caballería"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:33
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:9
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:29
msgctxt "Rank"
msgid "Basic"
-msgstr "Básicu"
+msgstr "Básicu/a"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
msgid "Soldier"
-msgstr "Soldáu"
+msgstr "Soldáu/ada"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry.xml:35
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:37
msgid "Citizen"
msgstr "Ciudadanu/a"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:7
msgid "Melee Cavalry"
-msgstr "Caballería de choque"
+msgstr "Caballería amarrador"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:18
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37
msgid "Melee"
-msgstr "Cuerpu a cuerpu"
+msgstr "Amarrador/ora"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Axe"
-msgstr "Bruesa"
+msgstr "Ḥachu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:23
msgid "Cavalry Axeman"
-msgstr "Valtador d'a caballu"
+msgstr "Azáu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_axeman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_axeman.xml:24
msgid "Axeman"
-msgstr "Valtador"
+msgstr "Azáu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Mace"
msgstr "Mazada"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:21
msgid "Cavalry Maceman"
msgstr "Maceru d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_maceman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:17
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:22
msgid "Maceman"
msgstr "Maceru"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Spear"
-msgstr "Llanza"
+msgstr "Llancia"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:28
msgid "Cavalry Spearman"
-msgstr "Llanceru d'a caballu"
+msgstr "Llancieru d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:24
msgid "Counters: 1.75× vs Cavalry."
msgstr "Ventaya: 1.75× contra la caballería."
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_spearman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:30
msgid "Spearman"
-msgstr "Llanceru"
+msgstr "Llancieru"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:5
msgctxt "Name of an attack using a double-edged sword."
msgid "Sword"
msgstr "Espada"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:22
msgid "Cavalry Swordsman"
-msgstr "Espada d'a caballu"
+msgstr "Espadín d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_melee_swordsman.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:22
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_swordsman.xml:23
msgid "Swordsman"
-msgstr "Espada"
+msgstr "Espadín"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:7
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:7
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged.xml:8
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:46
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:46
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59
msgid "Ranged"
msgstr "Tirador/ora"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged.xml:8
msgid "Ranged Cavalry"
msgstr "Caballería tirador"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bow"
msgstr "Arcu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:23
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_archer.xml:30
msgid "Archer"
msgstr "Arqueru"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_archer.xml:29
msgid "Cavalry Archer"
msgstr "Arqueru d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Crossbow"
msgstr "Ballestada"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:29
msgid "Cavalry Crossbowman"
msgstr "Ballesteru d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_crossbowman.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:30
msgid "Crossbowman"
msgstr "Ballesteru"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Javelin"
-msgstr "Venablu"
+msgstr "Llancia refundiza"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:28
msgid "Cavalry Javelineer"
-msgstr "Llanzador d'a caballu"
+msgstr "Refundión d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_cavalry_ranged_javelineer.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:29
msgid "Javelineer"
-msgstr "Llanzador"
+msgstr "Refundión"
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:14
msgid "Champion"
-msgstr "Campeón"
+msgstr "Invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion.xml:15
msgid "Champion Unit"
-msgstr "Unidá campeona"
+msgstr "Unidá invicta"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry.xml:21
msgid "Champion Cavalry"
-msgstr "Campeón d'a caballu"
+msgstr "Invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_archer.xml:24
msgid "Champion Cavalry Archer"
-msgstr "Arqueru campeón d'a caballu"
+msgstr "Arqueru invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_axeman.xml:21
msgid "Champion Cavalry Axeman"
-msgstr "Valtador campeón d'a caballu"
+msgstr "Azáu invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_crossbowman.xml:23
msgid "Champion Cavalry Crossbowman"
-msgstr "Ballesteru campeón d'a caballu"
+msgstr "Ballesteru invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_javelineer.xml:23
msgid "Champion Cavalry Javelineer"
-msgstr "Llanzador campeón d'a caballu"
+msgstr "Refundión invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_maceman.xml:19
msgid "Champion Cavalry Maceman"
-msgstr "Maceru campeón d'a caballu"
+msgstr "Maceru invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_spearman.xml:26
msgid "Champion Cavalry Spearman"
-msgstr "Llanceru campeón d'a caballu"
+msgstr "Llancieru invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_cavalry_swordsman.xml:20
msgid "Champion Cavalry Swordsman"
-msgstr "Espada campeón d'a caballu"
+msgstr "Espadín invictu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:19
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:8
msgid "War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra"
+msgstr "Elefante bélicu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant.xml:20
#: simulation/templates/template_unit_elephant.xml:11
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_defensive_elephant.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_skittish_elephant_infant.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:32
#: simulation/templates/template_unit_support_elephant.xml:21
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
#: simulation/templates/template_unit_champion_elephant_melee.xml:6
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:6
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Trunk"
msgstr "Trompada"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:15
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:14
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:34
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
msgid "Infantry"
msgstr "Infantería"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry.xml:16
msgid "Champion Infantry"
-msgstr "Campeón"
+msgstr "Invictu d'a pie"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_archer.xml:27
msgid "Champion Archer"
-msgstr "Arqueru campeón"
+msgstr "Arqueru invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_axeman.xml:21
msgid "Champion Axeman"
-msgstr "Valtador campeón"
+msgstr "Azáu invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_crossbowman.xml:26
msgid "Champion Infantry Crossbowman"
-msgstr "Ballesteru campeón d'a pie"
+msgstr "Ballesteru invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_javelineer.xml:26
msgid "Champion Infantry Javelineer"
-msgstr "Llanzador campeón"
+msgstr "Refundión invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_maceman.xml:19
msgid "Champion Infantry Maceman"
-msgstr "Maceru campeón"
+msgstr "Maceru invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Pike"
msgstr "Pica"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:26
msgid "Champion Pikeman"
-msgstr "Piqueru campeón"
+msgstr "Piqueru invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:24
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:29
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_spearman.xml:29
msgid "Counters: 3× vs Cavalry."
msgstr "Ventaya: 3× escontra la caballería."
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:28
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_pikeman.xml:30
msgid "Pikeman"
msgstr "Piqueru"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_spearman.xml:26
msgid "Champion Spearman"
-msgstr "Llanceru campeón"
+msgstr "Llancieru invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_swordsman.xml:20
msgid "Champion Swordsman"
-msgstr "Espada campeón"
+msgstr "Espadín invictu"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:27
msgid "Trumpeter"
msgstr "Aturullador"
#: simulation/templates/template_unit_champion_infantry_trumpeter.xml:28
msgid "Champion Infantry Trumpeter"
-msgstr "Aturullador campeón"
+msgstr "Aturullador invictu"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Fangs"
msgstr "Canilada"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:31
msgid "War Dog"
-msgstr "Can de guerra"
+msgstr "Can bélicu"
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:32
msgid "Cannot attack Structures, Ships, or Siege Engines."
-msgstr "Nun pue atacar construcciones, barcos nin máquines."
+msgstr "Nun ye a atacar construcciones, barcos nin máquines."
#: simulation/templates/template_unit_dog.xml:34
msgid "Dog"
msgstr "Can"
#: simulation/templates/template_unit_elephant_archer.xml:33
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_b.xml:5
msgid "Elephant Archer"
msgstr "Arqueru n'elefante"
#: simulation/templates/template_unit_fauna_herd.xml:4
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt.xml:4
msgid "Kill to gather meat for food."
-msgstr "Mata pa percanciar comida."
+msgstr "Fonte de comida."
#: simulation/templates/template_unit_fauna_hunt_whale.xml:8
msgid "Kill to butcher for food."
-msgstr "Mata pa percanciar comida."
+msgstr "Fonte de comida."
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:25
#: simulation/templates/template_unit_hero.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:15
msgid "Hero"
msgstr "Héroe"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:20
msgid "Hero Cavalry"
msgstr "Héroe d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry.xml:39
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:43
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry.xml:31
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:20
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:21
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:20
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:20
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:20
msgid ""
"\n"
" "
msgstr "\n"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_archer.xml:24
msgid "Hero Cavalry Archer"
msgstr "Arqueru heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_axeman.xml:18
msgid "Hero Cavalry Axeman"
-msgstr "Valtador heroicu d'a caballu"
+msgstr "Azáu heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_crossbowman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Crossbowman"
msgstr "Ballesteru heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_javelineer.xml:23
msgid "Hero Cavalry Javelineer"
-msgstr "Llanzador heroicu d'a caballu"
+msgstr "Refundión heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_maceman.xml:16
msgid "Hero Cavalry Maceman"
msgstr "Maceru heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_spearman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Spearman"
-msgstr "Llanceru heroicu d'a caballu"
+msgstr "Llancieru heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_cavalry_swordsman.xml:23
msgid "Hero Cavalry Swordsman"
-msgstr "Espada heroicu d'a caballu"
+msgstr "Espadín heroicu d'a caballu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_elephant_melee.xml:31
msgid "Hero Elephant"
msgstr "Elefante heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_support.xml:6
msgid "Support"
-msgstr "Encontu"
+msgstr "Auxiliar"
#: simulation/templates/template_unit_hero_healer.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:26
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:27
msgid "Healer"
msgstr "Curanderu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_archer.xml:24
msgid "Hero Archer"
msgstr "Arqueru heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_axeman.xml:18
msgid "Hero Axeman"
-msgstr "Valtador heroicu"
+msgstr "Azáu heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_crossbowman.xml:23
msgid "Hero Infantry Crossbowman"
-msgstr "Ballesteru heroicu d'a pie"
+msgstr "Ballesteru heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_javelineer.xml:23
msgid "Hero Infantry Javelineer"
-msgstr "Llanzador heroicu"
+msgstr "Refundión heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_maceman.xml:16
msgid "Hero Infantry Maceman"
msgstr "Maceru heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_pikeman.xml:23
msgid "Hero Pikeman"
msgstr "Piqueru heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_spearman.xml:23
msgid "Hero Spearman"
-msgstr "Llanceru heroicu"
+msgstr "Llancieru heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_hero_infantry_swordsman.xml:23
msgid "Hero Swordsman"
-msgstr "Espada heroicu"
+msgstr "Espadín heroicu"
#: simulation/templates/template_unit_infantry.xml:36
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:37
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:21
msgid "Worker"
msgstr "Obreru/a"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee.xml:7
msgid "Melee Infantry"
-msgstr "Infantería de choque"
+msgstr "Infantería amarrador"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_melee_maceman.xml:21
msgid "Infantry Maceman"
msgstr "Maceru"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_crossbowman.xml:29
msgid "Infantry Crossbowman"
-msgstr "Ballesteru d'a pie"
+msgstr "Ballesteru"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_javelineer.xml:28
msgid "Infantry Javelineer"
-msgstr "Llanzador d'a pie"
+msgstr "Refundión"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Sling"
msgstr "Flonda"
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:30
#: simulation/templates/template_unit_infantry_ranged_slinger.xml:31
msgid "Slinger"
msgstr "Flonderu"
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:27
#: simulation/templates/template_unit_ship.xml:29
msgid "Ship"
msgstr "Barcu"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:44
msgid "Light Warship"
-msgstr "Barcu de guerra llixeru"
+msgstr "Naviya"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:51
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:45
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:61
msgid "Garrison units for transport and to increase firepower."
msgstr "Guarez unidaes a bordu pa tresportales y amontar l'ataque del barcu."
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:46
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:52
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:46
msgid "Warship"
-msgstr "Barcu de guerra"
+msgstr "Nave bélica"
#: simulation/templates/template_unit_ship_bireme.xml:46
#: simulation/templates/units/cart/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_bireme.xml:9
msgid "Bireme"
msgstr "Birreme"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:5
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Fire"
msgstr "Quemada"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:22
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:35
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:40
msgid "Fire Ship"
-msgstr "Brulote"
+msgstr "Amburiega"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:41
msgid "Unrepairable. Gradually loses health. Can only attack Ships."
msgstr "Nun ye iguable. Va perdiendo vida. Solo pue atacar barcos."
#: simulation/templates/template_unit_ship_fire.xml:42
msgid "Fireship"
msgstr "Brulote"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Harpoon"
msgstr "Farponada"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:28
#: simulation/templates/units/kush/ship_fishing.xml:9
msgid "Fishing Boat"
msgstr "Pesqueru"
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:30
msgid "Fish the waters for food."
-msgstr "Pesca pa llograr comida."
+msgstr "Saca pexe (comida) de la mar, del ríu."
#: simulation/templates/template_unit_ship_fishing.xml:32
msgid "FishingBoat"
msgstr "Pesqueru"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:17
msgid "Merchantman"
msgstr "Mercador"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:19
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures."
-msgstr "Comercia ente cais. Guarez un comerciante a bordu pa llograr más ganancies (+20% por caún guarecíu). Recueyi ayalgues de la mar."
+msgstr "Comercia ente cais. Guarez un comerciante a bordu pa llograr más ganancies (+20% por caún guarecíu). Recueye ayalgues acuátiques."
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
msgid "Bribable"
msgstr "Sobornable"
#: simulation/templates/template_unit_ship_merchant.xml:21
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:15
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:16
msgid "Trader"
msgstr "Comerciante"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:5
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Stone"
msgstr "piedra"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:50
msgid "Heavy Warship"
-msgstr "Barcu de guerra pesáu"
+msgstr "Navíu"
#: simulation/templates/template_unit_ship_quinquereme.xml:52
#: simulation/templates/units/cart/ship_quinquereme.xml:9
msgid "Quinquereme"
msgstr "Quinquerreme"
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:44
msgid "Medium Warship"
-msgstr "Barcu de guerra medianu"
+msgstr "Nave"
#: simulation/templates/template_unit_ship_trireme.xml:46
#: simulation/templates/units/cart/ship_trireme.xml:9
msgid "Trireme"
msgstr "Trirreme"
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:16
#: simulation/templates/template_unit_siege.xml:17
msgid "Siege"
msgstr "Asediu"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Bolt"
-msgstr "Ballesta"
+msgstr "Ballestada"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:27
msgid "Linear"
msgstr "Llinial"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:52
msgid "BoltShooter"
msgstr "Ballesta"
#: simulation/templates/template_unit_siege_boltshooter.xml:53
msgid "Bolt Shooter"
msgstr "Ballesta"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Ram"
msgstr "Ariete"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:35
msgid "Battering Ram"
msgstr "Ariete"
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:36
msgid "Cannot attack Fields or Organic Units."
-msgstr "Nun pue atacar eros nin unidaes orgániques."
+msgstr "Nun ye a atacar panales nin unidaes orgániques."
#: simulation/templates/template_unit_siege_ram.xml:37
msgid "Ram"
msgstr "Ariete"
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:45
msgid "StoneThrower"
msgstr "Catapulta"
#: simulation/templates/template_unit_siege_stonethrower.xml:46
msgid "Siege Catapult"
msgstr "Catapulta"
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:59
msgid "SiegeTower"
msgstr "Bastida"
#: simulation/templates/template_unit_siege_tower.xml:60
msgid "Siege Tower"
msgstr "Bastida"
#: simulation/templates/template_unit_support_elephant.xml:20
msgid "Worker Elephant"
msgstr "Elefante de carga"
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:5
msgctxt "Name of an attack, usually the weapon."
msgid "Dagger"
msgstr "Puñalada"
#: simulation/templates/template_unit_support_female_citizen.xml:34
msgid "Female Citizen"
msgstr "Ciudadana"
#: simulation/templates/template_unit_support_healer.xml:31
msgid "Heal units."
msgstr "Cura unidaes."
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:18
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:21
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_slave.xml:19
msgid "Slave"
msgstr "Esclavu"
#: simulation/templates/template_unit_support_slave.xml:20
msgid "Gatherer with a finite life span. Bonused at mining and lumbering."
-msgstr "Obreru de vida curtia. Dase-y bien sacar minerales y valtar árboles."
+msgstr "Obreru de vida finita. Dase-y bien sacar minerales y valtar árboles."
#: simulation/templates/template_unit_support_trader.xml:18
msgid "Trade resources between your own markets and those of your allies."
msgstr "Troca recursos ente mercaos aliaos."
#: simulation/templates/units/athen/catafalque.xml:8
msgid "Solon"
msgstr "Sólōn"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_a.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_a.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_a.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_a.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzáu"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_b.xml:5
msgid "Pródromos"
msgstr "Pródromos"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_e.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:22
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:22
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_e.xml:4
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:19
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_e.xml:4
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_e.xml:4
msgctxt "Rank"
msgid "Elite"
msgstr "Escoyíu"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:5
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:5
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:5
#: simulation/templates/units/iber/champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_b.xml:5
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:5
msgctxt "Name of an attack using a single-edged sword."
msgid "Sword"
msgstr "Espada"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:10
msgid "Greek Cavalry"
msgstr "Caballeru griegu"
#: simulation/templates/units/athen/cavalry_swordsman_b.xml:11
msgid "Hippeús"
msgstr "Hippeús"
#: simulation/templates/units/athen/champion_infantry.xml:4
msgid "City Guard"
-msgstr "Guardia civil"
+msgstr "Hoplita seleutu"
#: simulation/templates/units/athen/champion_infantry.xml:5
msgid "Epílektos"
msgstr "Epílektos"
#: simulation/templates/units/athen/champion_marine.xml:4
msgid "Athenian Marine"
msgstr "Marín ateniense"
#: simulation/templates/units/athen/champion_marine.xml:5
msgid "Epibátēs Athēnaîos"
msgstr "Epibátēs Athēnaîos"
#: simulation/templates/units/athen/champion_ranged.xml:4
msgid "Scythian Archer"
msgstr "Arqueru escita"
#: simulation/templates/units/athen/champion_ranged.xml:5
msgid "Toxótēs Skythikós"
msgstr "Toxótēs Skythikós"
#: simulation/templates/units/athen/hero_iphicrates.xml:8
msgid "Iphicrates"
msgstr "Ifícrates"
#: simulation/templates/units/athen/hero_iphicrates.xml:9
msgid "Iphikratēs"
msgstr "Iphikrátēs"
#: simulation/templates/units/athen/hero_pericles.xml:8
msgid "Pericles"
msgstr "Pericles"
#: simulation/templates/units/athen/hero_pericles.xml:9
msgid "Periklēs"
msgstr "Periklē̂s"
#: simulation/templates/units/athen/hero_themistocles.xml:8
msgid "Themistocles"
msgstr "Temístocles"
#: simulation/templates/units/athen/hero_themistocles.xml:9
msgid "Themistoklēs"
msgstr "Themistoklē̂s"
#: simulation/templates/units/athen/hero_xenophon.xml:4
msgid "Xenophon"
msgstr "Xenofonte"
#: simulation/templates/units/athen/hero_xenophon.xml:5
msgid "Xenophōn"
msgstr "Xenophō̂n"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_b.xml:5
msgid "Thracian Peltast"
msgstr "Peltasta traciu"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_javelineer_b.xml:6
msgid "Peltastḗs Thrâx"
msgstr "Peltastḗs Thrâx"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Cretan Mercenary Archer"
msgstr "Arqueru cretense"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_marine_archer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/mace/infantry_archer_b.xml:8
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Toxótēs Krētikós"
msgstr "Toxótēs Krētikós"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_b.xml:5
msgid "Athenian Slinger Militia"
msgstr "Flonderu ateniense"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_slinger_b.xml:6
msgid "Psilòs Athēnaîos"
msgstr "Psīlós Athēnaîos"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_b.xml:5
msgid "Athenian Hoplite"
msgstr "Hoplita ateniense"
#: simulation/templates/units/athen/infantry_spearman_b.xml:6
msgid "Hoplítēs Athēnaîos"
msgstr "Hoplítēs Athēnaîos"
#: simulation/templates/units/athen/ship_bireme.xml:8
msgid "Penteconter"
msgstr "Pentecónteru"
#: simulation/templates/units/athen/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_bireme.xml:9
msgid "Pentēkóntoros"
msgstr "Pentēkóntoros"
#: simulation/templates/units/athen/ship_fishing.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_fishing.xml:9
msgid "Ploîon Halieutikón"
msgstr "Ploîon Halieutikón"
#: simulation/templates/units/athen/ship_merchant.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_merchant.xml:9
msgid "Ploîon Phortēgikón"
msgstr "Ploîon Phortēgikón"
#: simulation/templates/units/athen/ship_trireme.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/ship_trireme.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/ship_trireme.xml:9
msgid "Triḗrēs Athēnaía"
msgstr "Triḗrēs Athēnaía"
#: simulation/templates/units/athen/ship_trireme.xml:9
msgid "Athenian Trireme"
msgstr "Trirreme ateniense"
#: simulation/templates/units/athen/siege_lithobolos_packed.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol/siege_lithobolos_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/siege_lithobolos_packed.xml:5
msgid "Lithobólos"
msgstr "Lithobólos"
#: simulation/templates/units/athen/siege_oxybeles_packed.xml:4
#: simulation/templates/units/cart/siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/siege_oxybeles_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/spart/siege_oxybeles_packed.xml:5
msgid "Oxybelḗs"
msgstr "Oxybelḗs"
#: simulation/templates/units/athen/siege_ram.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/ptol/siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/siege_ram.xml:9
msgid "Krios"
msgstr "Kriós"
#: simulation/templates/units/athen/support_female_citizen.xml:4
msgid "Gýnē Athēnaía"
msgstr "Athēnaía"
#: simulation/templates/units/athen/support_female_citizen.xml:5
msgid "Athenian Woman"
msgstr "Ateniense"
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_b.xml:4
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_b.xml:6
msgid "Surgeon"
-msgstr "Cirurxanu"
+msgstr "Ciruxanu"
#: simulation/templates/units/athen/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/mace/support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/ptol/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/sele/support_healer_b.xml:7
#: simulation/templates/units/spart/support_healer_b.xml:7
msgid "Iatros"
msgstr "Iātrós"
#: simulation/templates/units/athen/support_slave.xml:4
msgid "Doûlos"
msgstr "Doûlos"
#: simulation/templates/units/athen/support_trader.xml:8
#: simulation/templates/units/mace/support_trader.xml:10
#: simulation/templates/units/ptol/support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/sele/support_trader.xml:10
msgid "Émporos"
msgstr "Émporos"
#: simulation/templates/units/brit/catafalque.xml:9
msgid "Cassiuellaunos"
msgstr "Cassiuellaunos"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Marcacos"
msgstr "Marcacos"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Raiding Cavalry"
msgstr "Xinete celta"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Eporedos"
msgstr "Eporedos"
#: simulation/templates/units/brit/cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Celtic Cavalry"
msgstr "Caballeru celta"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:9
msgid "Celtic Chariot"
msgstr "Carru celta"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:10
msgid "Essedon"
msgstr "Essedon"
#: simulation/templates/units/brit/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:15
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:16
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:15
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:12
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:15
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:15
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:12
msgid "Chariot"
msgstr "Carru"
#: simulation/templates/units/brit/champion_infantry_swordsman.xml:5
msgid "Brythonic Champion"
-msgstr "Campeón britanu"
+msgstr "Invictu britanu"
#: simulation/templates/units/brit/champion_infantry_swordsman.xml:6
msgid "Argos"
msgstr "Argos"
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:13
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_cavalry_javelineer.xml:8
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_sword.xml:8
msgid "Boudicca"
msgstr "Búdica"
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca.xml:14
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_cavalry_javelineer.xml:9
#: simulation/templates/units/brit/hero_boudicca_sword.xml:9
msgid "Boudica"
msgstr "Boudica"
#: simulation/templates/units/brit/hero_caratacos.xml:8
msgid "Caratacus"
msgstr "Caratacu"
#: simulation/templates/units/brit/hero_caratacos.xml:9
msgid "Caratacos"
msgstr "Caratacos"
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin.xml:8
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin_infantry.xml:8
msgid "Cunobeline"
msgstr "Cunobelín"
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin.xml:9
#: simulation/templates/units/brit/hero_cunobelin_infantry.xml:9
msgid "Cunobelinos"
msgstr "Cunobelinos"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_javelineer_b.xml:13
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_javelineer_b.xml:11
msgid "Adretos"
msgstr "Adretos"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_b.xml:6
msgid "Celtic Slinger"
msgstr "Flonderu celta"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_slinger_b.xml:7
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_slinger_b.xml:11
msgid "Talmoris"
msgstr "Talmoris"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_b.xml:6
msgid "Celtic Spearman"
-msgstr "Llanceru celta"
+msgstr "Llancieru celta"
#: simulation/templates/units/brit/infantry_spearman_b.xml:7
#: simulation/templates/units/gaul/infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Catucos"
msgstr "Catucos"
#: simulation/templates/units/brit/ship_fishing.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/ship_fishing.xml:9
msgid "Longos"
msgstr "Longos"
#: simulation/templates/units/brit/ship_merchant.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/ship_merchant.xml:9
msgid "Nauson"
msgstr "Nauson"
#: simulation/templates/units/brit/ship_trireme.xml:18
#: simulation/templates/units/gaul/ship_trireme.xml:18
msgid "Pontos"
msgstr "Pontos"
#: simulation/templates/units/brit/siege_ram.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/siege_ram.xml:9
msgid "Molton"
msgstr "Molton"
#: simulation/templates/units/brit/support_female_citizen.xml:5
#: simulation/templates/units/gaul/support_female_citizen.xml:10
msgid "Celtic Woman"
msgstr "Céltica"
#: simulation/templates/units/brit/support_female_citizen.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/support_female_citizen.xml:11
msgid "Bena"
msgstr "Bena"
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/brit/support_healer_b.xml:6
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_b.xml:5
#: simulation/templates/units/gaul/support_healer_b.xml:6
msgid "Druid"
msgstr "Druida"
#: simulation/templates/units/brit/support_trader.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/support_trader.xml:9
msgid "Uogition"
msgstr "Uogition"
#: simulation/templates/units/brit/war_dog.xml:5
msgid "Agrocuna"
msgstr "Agrocuna"
#: simulation/templates/units/cart/catafalque.xml:8
msgid "Hasdrubal (Quartermaster)"
msgstr "Hasdrúbal (Intendente)"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Numidian Cavalry"
msgstr "Xinete masiliu"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Ḥayyāl Raḫūv Masili"
msgstr "Ḥayyāl Raḫūv Masili"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_b.xml:5
msgid "Italic Cavalry"
msgstr "Xinete itálicu"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_spearman_ital_b.xml:6
msgid "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv"
msgstr "Ḥayyāl Romaḥ Raḫūv"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_b.xml:5
msgid "Gallic Mercenary Cavalry"
msgstr "Caballeru galu"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_gaul_b.xml:6
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:11
msgid "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv"
msgstr "Ḥayyāl Ḥerev Raḫūv"
#: simulation/templates/units/cart/cavalry_swordsman_iber_b.xml:10
msgid "Iberian Heavy Cavalry"
msgstr "Caballeru íberu"
#: simulation/templates/units/cart/champion_cavalry.xml:5
msgid "Sacred Band Cavalry"
msgstr "Caballeru de la Lexón Sagrada"
#: simulation/templates/units/cart/champion_cavalry.xml:6
msgid "Sacred Band of Astarte"
msgstr "Lexón Sagrada d'Astarte"
#: simulation/templates/units/cart/champion_elephant.xml:5
msgid "North African War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra cartaxinés"
+msgstr "Elefante bélicu cartaxinés"
#: simulation/templates/units/cart/champion_elephant.xml:6
msgid "Pil Malḥamit"
msgstr "Pil Malḥamit"
#: simulation/templates/units/cart/champion_infantry.xml:5
msgid "Sacred Band Infantry"
msgstr "Falanxita de la Lexón Sagrada"
#: simulation/templates/units/cart/champion_infantry.xml:6
msgid "Sacred Band of Ba'al"
msgstr "Lexón Sagrada de Ba'al"
#: simulation/templates/units/cart/champion_pikeman.xml:5
msgid "Sacred Band Pikeman"
msgstr "Piqueru de la Lexón Sagrada"
#: simulation/templates/units/cart/champion_pikeman.xml:6
msgid "Mašal"
msgstr "Mašal"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:14
msgid "Hamilcar Barca"
msgstr "Hamílcar Barca"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hamilcar.xml:15
msgid "Ḥimelqart Baraq"
msgstr "Ḥimelqart Baraq"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hannibal.xml:8
msgid "Hannibal Barca"
msgstr "Haníbal Barca"
#: simulation/templates/units/cart/hero_hannibal.xml:9
msgid "Ḥannibaʿal Baraq"
msgstr "Ḥannibaʿal Baraq"
#: simulation/templates/units/cart/hero_maharbal.xml:8
msgid "Maharbal"
msgstr "Mahárbal"
#: simulation/templates/units/cart/hero_maharbal.xml:9
msgid "Maharbaʿal"
msgstr "Maharbaʿal"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_b.xml:14
msgid "Mauritanian Archer"
msgstr "Arqueru mauritanu"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_archer_b.xml:15
msgid "Qešet"
msgstr "Qešet"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_b.xml:13
msgid "Iberian Mercenary Skirmisher"
-msgstr "Refundión íberu"
+msgstr "Quimerista íberu"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_javelineer_iber_b.xml:14
msgid "Sǝḫīr Kidōn"
msgstr "Sǝḫīr Kidōn"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_b.xml:13
msgid "Balearic Slinger"
msgstr "Flonderu balear"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_slinger_iber_b.xml:14
msgid "Qallāʿ Ibušimi"
msgstr "Qallāʿ Ibušimi"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Libyan Spearman"
-msgstr "Llanceru libiu"
+msgstr "Llancieru libiu"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_spearman_b.xml:15
msgid "Sǝḫīr Ḥanīt"
msgstr "Sǝḫīr Ḥanīt"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_b.xml:13
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_b.xml:11
msgid "Gallic Mercenary Swordsman"
-msgstr "Espada galu"
+msgstr "Espadín galu"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_gaul_b.xml:14
msgid "Seḫīr Ḥerev"
msgstr "Seḫīr Ḥerev"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_b.xml:14
msgid "Seḫīr Romaḥ"
msgstr "Seḫīr Romaḥ"
#: simulation/templates/units/cart/ship_bireme.xml:10
msgid "Du-Mašōt"
msgstr "Du-Mašōt"
#: simulation/templates/units/cart/ship_fishing.xml:9
msgid "Noon-Mašōt"
msgstr "Noon-Mašōt"
#: simulation/templates/units/cart/ship_merchant.xml:9
msgid "Seḥer"
msgstr "Seḥer"
#: simulation/templates/units/cart/ship_merchant.xml:10
msgid ""
"Trade between docks. Garrison a Trader aboard for additional profit (+20% "
"for each garrisoned). Gather profitable aquatic treasures. Carthaginians "
"have +25% sea trading bonus."
-msgstr "Comercia ente cais. Guarez un comerciante a bordu pa llograr más ganancies (+20% por caún guarecíu). Recueyi ayalgues de la mar. Los cartaxineses tienen una ventaya del +25% nel comerciu marítimu."
+msgstr "Comercia ente cais. Guarez un comerciante a bordu pa llograr más ganancies (+20% por caún guarecíu). Recueye ayalgues acuátiques. Los cartaxineses gocien d'una ventaya del +25% nel comerciu marítimu."
#: simulation/templates/units/cart/ship_quinquereme.xml:10
msgid "Ḥameš-Mašōt"
msgstr "Ḥameš-Mašōt"
#: simulation/templates/units/cart/ship_trireme.xml:10
msgid "Tlat-Mašōt"
msgstr "Tlat-Mašōt"
#: simulation/templates/units/cart/siege_ballista_packed.xml:5
#: simulation/templates/units/rome/siege_ballista_packed.xml:16
msgid "Ballista"
msgstr "Ballistra"
#: simulation/templates/units/cart/support_female_citizen.xml:13
msgid "Aštāh"
msgstr "Aštāh"
#: simulation/templates/units/cart/support_female_citizen.xml:14
msgid "Carthaginian Woman"
msgstr "Cartaxinesa"
#: simulation/templates/units/cart/support_healer_b.xml:6
msgid "Kehinit"
msgstr "Kehinit"
#: simulation/templates/units/cart/support_trader.xml:9
msgid "Mekir"
msgstr "Mekir"
#: simulation/templates/units/gaul/catafalque.xml:9
msgid "Ambiorix"
msgstr "Ambiorix"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_cavalry.xml:5
msgid "Gallic Noble Cavalry"
msgstr "Noble galu"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_cavalry.xml:6
msgid "Uerouicos"
msgstr "Uerouicos"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_fanatic.xml:5
msgid "Naked Fanatic"
msgstr "Xesata"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_fanatic.xml:6
msgid "Bariogaisatos"
msgstr "Bariogaisatos"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_infantry_swordsman.xml:5
msgid "Soliduros"
msgstr "Soliduros"
#: simulation/templates/units/gaul/champion_infantry_trumpeter.xml:8
msgid "Carnucos"
msgstr "Carnucos"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_brennus.xml:8
msgid "Brennus"
msgstr "Brenu"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_brennus.xml:9
msgid "Brennos"
msgstr "Brennos"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix.xml:8
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix_infantry.xml:8
msgid "Vercingetorix"
msgstr "Vercinxetórix"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix.xml:9
#: simulation/templates/units/gaul/hero_vercingetorix_infantry.xml:9
msgid "Uercingetorix"
msgstr "Uercingetorix"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_viridomarus.xml:8
msgid "Viridomarus"
msgstr "Britomaru"
#: simulation/templates/units/gaul/hero_viridomarus.xml:9
msgid "Britomaros"
msgstr "Britomaros"
#: simulation/templates/units/iber/catafalque.xml:9
msgid "Mandonius"
msgstr "Bantonius"
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Kantabriako Zaldun"
msgstr "Kantauritar zaldun"
#: simulation/templates/units/iber/cavalry_spearman_b.xml:6
msgid "Lantzari"
msgstr "Itzegozko"
#: simulation/templates/units/iber/champion_cavalry.xml:19
msgid "Leial Zalduneria"
msgstr "Zaldizko berhezi"
#: simulation/templates/units/iber/champion_infantry_swordsman.xml:10
msgid "Leial Ezpatari"
msgstr "Oinezko berhezi"
#: simulation/templates/units/iber/hero_caros.xml:9
msgid "Caros"
msgstr "Karos"
#: simulation/templates/units/iber/hero_indibil.xml:8
#: simulation/templates/units/iber/hero_indibil_infantry.xml:8
msgid "Indibil"
msgstr "Intebeleś"
#: simulation/templates/units/iber/hero_viriato.xml:9
msgid "Viriato"
msgstr "Viriatho"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_javelineer_b.xml:11
msgid "Lusitano Ezpatari"
msgstr "Lusitar esesle"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_slinger_b.xml:11
msgid "Habailari"
msgstr "Egozle"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_spearman_b.xml:11
msgid "Ezkutari"
msgstr "Eztenhagadun"
#: simulation/templates/units/iber/infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "Ezpatari"
msgstr "Haneztodun"
#: simulation/templates/units/iber/ship_fire.xml:9
msgid "Iberian Fire Ship"
msgstr "Brulote íberu"
#: simulation/templates/units/iber/ship_fishing.xml:9
msgid "Arrantza Ontzi"
msgstr "Arrantzontzi"
#: simulation/templates/units/iber/ship_merchant.xml:9
msgid "Merkataritza Itsasontzi"
msgstr "Saleloskontzi"
#: simulation/templates/units/iber/ship_trireme.xml:18
msgid "Ponti"
msgstr "Gudontzi"
#: simulation/templates/units/iber/ship_trireme.xml:19
msgid "Transport many soldiers across the sea."
-msgstr "Tresporta munchos soldaos al traviés de la mar."
+msgstr "Tresporta tropes al traviés de la mar."
#: simulation/templates/units/iber/siege_ram.xml:9
msgid "Ahariburu"
msgstr "Hesi-hausteko"
#: simulation/templates/units/iber/support_female_citizen.xml:10
msgid "Emazteki"
msgstr "Erhe"
#: simulation/templates/units/iber/support_female_citizen.xml:11
msgid "Iberian Woman"
msgstr "Íbera"
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_b.xml:6
msgid "Priestess of Ataekina"
msgstr "Sacerdotesa d'Atécina"
#: simulation/templates/units/iber/support_healer_b.xml:7
msgid "Emakumezko Apaiz de Ataekina"
msgstr "Ataikinako andere"
#: simulation/templates/units/iber/support_trader.xml:9
msgid "Merkatari"
msgstr "Salelostun"
#: simulation/templates/units/kush/catafalque.xml:10
msgid "Shanakdakheto"
msgstr "Sanakdakheto"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "iry hr ssmwtt"
msgstr "iry hr ssmwtt"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Napatan Light Cavalry"
msgstr "Xinete napatán"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:17
msgid "Blemmye Desert Raider"
msgstr "Nómada blemiu"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:18
msgid "nhw Bulahau gml"
msgstr "nhw Bulahau gml"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_javelineer_merc_b.xml:19
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:15
msgid "Camel"
msgstr "Camellu"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Meroitic Heavy Cavalry"
msgstr "Xinete meroíticu"
#: simulation/templates/units/kush/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Htr"
msgstr "Htr"
#: simulation/templates/units/kush/champion_cavalry.xml:6
msgid "Noble Cavalry"
msgstr "Xinete noble"
#: simulation/templates/units/kush/champion_cavalry.xml:7
msgid "Htr Msʿ n mh-ib"
msgstr "Htr Msʿ n mh-ib"
#: simulation/templates/units/kush/champion_elephant.xml:6
msgid "Meroitic War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra meroíticu"
+msgstr "Elefante bélicu meroíticu"
#: simulation/templates/units/kush/champion_elephant.xml:7
msgid "Abore ʿhȝ"
msgstr "Abore ʿhȝ"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:12
msgid "Napatan Temple Guard"
-msgstr "Curiador d'Amón"
+msgstr "Cuerna d'Amón"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_amun.xml:13
msgid "rs ʿImn"
msgstr "rs ʿImn"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_apedemak.xml:6
msgid "Meroitic Temple Guard"
msgstr "Gazapa d'Apedemak"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_apedemak.xml:7
msgid "rs ʿIprmk"
msgstr "rs ʿIprmk"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_archer.xml:6
msgid "Noble Archer"
msgstr "Arqueru noble"
#: simulation/templates/units/kush/champion_infantry_archer.xml:7
msgid "Hry pdty"
msgstr "Hry pdty"
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:14
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas_infantry.xml:9
msgid "Amanirenas"
msgstr "Amani-Renas"
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas.xml:15
#: simulation/templates/units/kush/hero_amanirenas_infantry.xml:10
msgid "Amnirense qore li kdwe li"
msgstr "Amnirense qore li kdwe li"
#: simulation/templates/units/kush/hero_arakamani.xml:11
msgid "Arakamani"
msgstr "Árak-Amani"
#: simulation/templates/units/kush/hero_arakamani.xml:12
msgid "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ"
msgstr "I͗rk-k-I͗mn H̱nm-ı͗-Rʿ"
#: simulation/templates/units/kush/hero_harsiotef.xml:6
msgid "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn"
msgstr "Ḥr-sȝ-it.f Sȝ-mrı͗-I͗mn"
#: simulation/templates/units/kush/hero_nastasen.xml:10
msgid "Nastasen"
msgstr "Nastasen"
#: simulation/templates/units/kush/hero_nastasen.xml:11
msgid "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ"
msgstr "N-ı͗-s-tȝ-s-nn Kȝ-ʿnḫ-Rʿ"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_b.xml:16
msgid "Nubian Archer"
msgstr "Arqueru nubiu"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_archer_b.xml:17
msgid "Pdty Nhsyw"
msgstr "Pdty Nhsyw"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_b.xml:16
msgid "Noba Skirmisher"
-msgstr "Refundión noba"
+msgstr "Quimerista noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_javelineer_merc_b.xml:17
msgid "nhw ʿhȝw Noba"
msgstr "nhw ʿhȝw Noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_b.xml:16
msgid "Noba Maceman"
msgstr "Maceru noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_maceman_merc_b.xml:17
msgid "nhw Noba"
msgstr "nhw Noba"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_b.xml:16
msgid "Meroitic Pikeman"
msgstr "Piqueru meroíticu"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_pikeman_b.xml:17
msgid "siȝwrd"
msgstr "siȝwrd"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_b.xml:16
msgid "Nubian Spearman"
-msgstr "Llanceru nubiu"
+msgstr "Llancieru nubiu"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_spearman_b.xml:17
msgid "iry-rdwy Nhsyw"
msgstr "iry-rdwy Nhsyw"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_b.xml:16
msgid "Meroitic Swordsman"
-msgstr "Espada meroíticu"
+msgstr "Espadín meroíticu"
#: simulation/templates/units/kush/infantry_swordsman_b.xml:17
msgid "knw hps"
msgstr "knw hps"
#: simulation/templates/units/kush/ship_fishing.xml:10
msgid "Whʿ-rmw"
msgstr "Whʿ-rmw"
#: simulation/templates/units/kush/ship_merchant.xml:9
msgid "Nile Trading Barge"
msgstr "Barca'l Nilu"
#: simulation/templates/units/kush/ship_merchant.xml:10
msgid "Dȝy sbt"
msgstr "Dȝy sbt"
#: simulation/templates/units/kush/ship_trireme.xml:10
msgid "Ptolemaic Mercenary Trireme"
msgstr "Trirreme mercenaria"
#: simulation/templates/units/kush/ship_trireme.xml:11
msgid "shry ʿȝ"
msgstr "shry ʿȝ"
#: simulation/templates/units/kush/siege_tower.xml:5
msgid "Kushite Siege Tower"
msgstr "Bastida cuxina"
#: simulation/templates/units/kush/siege_tower.xml:6
msgid "iwn n ms"
msgstr "iwn n ms"
#: simulation/templates/units/kush/support_female_citizen.xml:15
msgid "Shmt"
msgstr "Shmt"
#: simulation/templates/units/kush/support_female_citizen.xml:16
msgid "Kushite Woman"
msgstr "Cuxina"
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_b.xml:6
msgid "Priest"
msgstr "Sacerdote"
#: simulation/templates/units/kush/support_healer_b.xml:7
msgid "wʿb nsw"
msgstr "wʿb nsw"
#: simulation/templates/units/kush/support_trader.xml:10
msgid "Nilotic Merchant"
msgstr "Mercador nilóticu"
#: simulation/templates/units/kush/support_trader.xml:11
msgid "rmt sbt"
msgstr "rmt sbt"
#: simulation/templates/units/mace/catafalque.xml:8
msgid "Philip V"
msgstr "Filipu V"
#: simulation/templates/units/mace/catafalque.xml:9
msgid ""
"Financial Reorganization: Allied with Rome, Philip reorganized the country's"
" internal affairs and finances, leaving as a legacy reopened mines and a new"
" currency. Gain a slow trickle of metal."
-msgstr "Igua financiera: Aliáu con Roma, Filipu axeitó les cuentes y asuntos internos del país, dexando como legáu mines reabiertes y una divisa nueva. Gana una bisbera metal."
+msgstr "Igua financiera: Aliáu con Roma, Filipu axeitó los asuntos internos del país, dexando como legáu mines reabiertes al empar d'una divisa nueva. Una bisbera metal va llenando les tos reserves."
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Odrysian Skirmish Cavalry"
-msgstr "Refundión odrisiu d'a caballu"
+msgstr "Quimerista odrisiu d'a caballu"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Hippakontistḕs Odrysós"
msgstr "Hippakontistḕs Odrysós"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Thessalian Lancer"
-msgstr "Llanceru tesaliu"
+msgstr "Llancieru tesaliu"
#: simulation/templates/units/mace/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Xystophóros Thessalikós"
msgstr "Xystophóros Thessalikós"
#: simulation/templates/units/mace/champion_cavalry.xml:6
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_b.xml:7
msgid "Companion Cavalry"
msgstr "Compañeru"
#: simulation/templates/units/mace/champion_cavalry.xml:7
msgid "Hetaîros"
msgstr "Hetaîros"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_crossbowman.xml:6
msgid "Gastraphetophoros"
msgstr "Gastraphetophoros"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman.xml:6
msgid "Macedonian Shield Bearer"
msgstr "Escuderu macedoniu"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman.xml:7
msgid "Hypaspistḗs"
msgstr "Hypaspistḗs"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_spearman_02.xml:15
msgid "Hypaspistḗs Argyraspídi"
msgstr "Hypaspistḗs Argyraspídi"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:12
msgid "Rhomphaiaphoros"
msgstr "Rhomphaiaphoros"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:21
msgid "Alexander III the Great"
msgstr "Alexandru III el Grande"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:22
msgid "Alexandros ho Megas"
msgstr "Alexandros ho Megas"
#: simulation/templates/units/mace/hero_alexander_iii.xml:23
msgid "Counters: 1.2× vs Heroes."
msgstr "Ventaya: 1.2× escontra héroes."
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:14
msgid "Craterus"
msgstr "Cráteru"
#: simulation/templates/units/mace/hero_craterus.xml:15
msgid "Krateros"
msgstr "Kraterós"
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:14
msgid "Demetrius I the Besieger"
msgstr "Demetriu I l'Asediador"
#: simulation/templates/units/mace/hero_demetrius_i.xml:15
msgid "Dēmētrios Poliorkētēs"
msgstr "Dēmētrios Poliorkētēs"
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii.xml:9
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii_pike.xml:9
msgid "Philip II of Macedon"
msgstr "Filipu II de Macedonia"
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii.xml:10
#: simulation/templates/units/mace/hero_philip_ii_pike.xml:10
msgid "Philippos B' ho Makedōn"
msgstr "Philippos B' ho Makedōn"
#: simulation/templates/units/mace/hero_pyrrhus_i.xml:9
msgid "Pyrrhus I of Epirus"
msgstr "Pirru I d'Epiru"
#: simulation/templates/units/mace/hero_pyrrhus_i.xml:10
msgid "Pyrrhos ho Epeiros"
msgstr "Pyrrhos ho Epeiros"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_b.xml:7
msgid "Agrianian Peltast"
msgstr "Peltasta agrianu"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_javelineer_b.xml:8
msgid "Peltastḗs Agrías"
msgstr "Peltastḗs Agrías"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_b.xml:7
msgid "Foot Companion"
msgstr "Compañeru d'a pie"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_pikeman_b.xml:8
msgid "Pezétairos"
msgstr "Pezétairos"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_b.xml:7
msgid "Rhodian Slinger"
msgstr "Flonderu rodiu"
#: simulation/templates/units/mace/infantry_slinger_b.xml:8
msgid "Sphendonḗtēs Rhódios"
msgstr "Sphendonḗtēs Rhódios"
#: simulation/templates/units/mace/ship_bireme.xml:9
msgid "Hemiolos"
msgstr "Hemiolos"
#: simulation/templates/units/mace/ship_trireme.xml:10
msgid "Macedonian Trireme"
msgstr "Trirreme macedonia"
#: simulation/templates/units/mace/siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/ptol/siege_tower.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/siege_tower.xml:5
msgid "Helépolis"
msgstr "Helépolis"
#: simulation/templates/units/mace/support_female_citizen.xml:5
msgid "Gýnē Makedonikḗ"
msgstr "Gýnē Makedonikḗ"
#: simulation/templates/units/mace/support_female_citizen.xml:6
msgid "Macedonian Woman"
msgstr "Macedonia"
#: simulation/templates/units/maur/catafalque.xml:9
msgid "Bindusara"
msgstr "Bindusara"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Indian Light Cavalry"
-msgstr "Xinete llixeru indiu"
+msgstr "Xinete indiu"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Ashwarohi"
msgstr "Ashvarohi"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_b.xml:6
msgid "Indian Raiding Cavalry"
-msgstr "Xinete asaltante indiu"
+msgstr "Acometedor indiu d'a caballu"
#: simulation/templates/units/maur/cavalry_swordsman_b.xml:7
msgid "Aśvārohagaṇaḥ"
msgstr "Aśvārohagaṇaḥ"
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:9
msgid "War Chariot"
-msgstr "Carru de guerra"
+msgstr "Carru bélicu"
#: simulation/templates/units/maur/champion_chariot.xml:10
msgid "Rath"
msgstr "Rath"
#: simulation/templates/units/maur/champion_elephant.xml:5
#: simulation/templates/units/pers/champion_elephant.xml:6
msgid "Indian War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra indiu"
+msgstr "Elefante bélicu indiu"
#: simulation/templates/units/maur/champion_elephant.xml:6
msgid "Gajendra"
msgstr "Gajendra"
#: simulation/templates/units/maur/champion_infantry_maceman.xml:5
msgid "Warrior"
-msgstr "Guerreru"
+msgstr "Puñador"
#: simulation/templates/units/maur/champion_infantry_maceman.xml:6
msgid "Yōddha"
msgstr "Yōddha"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden.xml:6
msgid "Maiden Guard"
-msgstr "Velenosa"
+msgstr "Venenosa"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden.xml:7
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden_archer.xml:21
msgid "Visha Kanya"
msgstr "Viṣa Kanya"
#: simulation/templates/units/maur/champion_maiden_archer.xml:20
msgid "Maiden Guard Archer"
-msgstr "Arquera velenosa"
+msgstr "Arquera venenosa"
#: simulation/templates/units/maur/elephant_archer_b.xml:6
msgid "Vachii Gaja"
msgstr "Vachii Gaja"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:12
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:8
msgid "Ashoka the Great"
msgstr "Axoca'l Grande"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka.xml:13
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:9
msgid "Aśoka Devānāmpriya"
msgstr "Aśoka Devānāmpriya"
#: simulation/templates/units/maur/hero_ashoka_infantry.xml:11
msgid ""
"Hero Special: \"Edicts of Ashoka\" - Edict Pillars of Ashoka can be built "
"during Ashoka's lifetime."
-msgstr "Especial del héroe: «Edictos d'Axoca» - Los pilares d'Axoca puen construyise mentanto viva Axoca."
+msgstr "Especial del héroe: «Edictos d'Axoca» - Puedes llevantar pilares d'Axoca mentanto viva Axoca."
#: simulation/templates/units/maur/hero_chanakya.xml:9
msgid "Acharya Chanakya"
msgstr "Acharya Chanakya"
#: simulation/templates/units/maur/hero_chanakya.xml:10
msgid "Acharya Chāṇakya"
msgstr "Acharya Chāṇakya"
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta.xml:5
#: simulation/templates/units/maur/hero_chandragupta.xml:6
msgid "Chandragupta Maurya"
msgstr "Chandragupta Maurya"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Longbowman"
-msgstr "Arqueru de tiru llargu"
+msgstr "Arqueru de tiru llongu"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Dhanurdhar"
msgstr "Dhanurdhar"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Bamboo Spearman"
-msgstr "Llanza de bambú"
+msgstr "Llancia de bambú"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Kauntika"
msgstr "Kauntika"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:17
msgid "Indian Swordsman"
-msgstr "Espada indiu"
+msgstr "Espadín indiu"
#: simulation/templates/units/maur/infantry_swordsman_b.xml:18
msgid "Khadagdhari"
msgstr "Khadagdhari"
#: simulation/templates/units/maur/ship_bireme.xml:9
#: simulation/templates/units/maur/ship_trireme.xml:18
msgid "Yudhpot"
msgstr "Yudhpot"
#: simulation/templates/units/maur/ship_fishing.xml:9
msgid "Fisherman"
msgstr "Pescador"
#: simulation/templates/units/maur/ship_fishing.xml:10
msgid "Matsyapalak"
msgstr "Matsyapalak"
#: simulation/templates/units/maur/ship_merchant.xml:9
msgid "Trading Ship"
msgstr "Mercante"
#: simulation/templates/units/maur/ship_merchant.xml:10
msgid "Vanijyik Nauka"
msgstr "Vanijyik Nauka"
#: simulation/templates/units/maur/support_elephant.xml:5
msgid "Karmākara Gaja"
msgstr "Karmākara Gaja"
#: simulation/templates/units/maur/support_female_citizen.xml:11
msgid "Naari"
msgstr "Naari"
#: simulation/templates/units/maur/support_female_citizen.xml:12
msgid "Indian Woman"
msgstr "India"
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_b.xml:5
msgid "Brahmin Priest"
msgstr "Sacerdote brahmán"
#: simulation/templates/units/maur/support_healer_b.xml:6
msgid "Brāhmaṇa Pujari"
msgstr "Brāhmaṇa Pujari"
#: simulation/templates/units/maur/support_trader.xml:9
msgid "Vaishya"
msgstr "Vaishya"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:5
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:5
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:5
msgctxt ""
"Name of an attack using a rhomphaia (ῥομφαία), a Thracian two-handed weapon "
"capable of both thrusting and slashing."
msgid "Rhomphaia"
msgstr "Ronfeada"
#: simulation/templates/units/mace/champion_infantry_swordsman.xml:11
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:10
msgid "Thracian Black Cloak"
msgstr "Mantu Prietu traciu"
#: simulation/templates/units/merc_black_cloak.xml:11
msgid "Rhomphaiophoros"
msgstr "Rhomphaiaphóros"
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:12
msgid "Armored Swordsman"
-msgstr "Espada acorazáu"
+msgstr "Espadín acorazáu"
#: simulation/templates/units/merc_thorakites.xml:13
msgid "Thōrakitēs"
msgstr "Thōrakitēs"
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:5
msgid "Heavy Skirmisher"
-msgstr "Refundión pesáu"
+msgstr "Quimerista pesáu"
#: simulation/templates/units/merc_thureophoros.xml:6
msgid "Thyreophoros"
msgstr "Thyreophóros"
#: simulation/templates/units/noldor_ship_bireme.xml:8
msgid "Mankar Cirya"
msgstr "Mankar Cirya"
#: simulation/templates/units/pers/arstibara.xml:13
msgid "Persian Apple Bearer"
-msgstr "Portador de mazanes persa"
+msgstr "Melóforu persa"
#: simulation/templates/units/pers/arstibara.xml:14
msgid "Arštibara"
msgstr "Arštibara"
#: simulation/templates/units/pers/catafalque.xml:9
msgid "Artaxšaçā"
msgstr "Artaxšaçā"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Parthian Horse Archer"
msgstr "Arqueru d'a caballu partu"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Asabāra Parθava"
msgstr "Asabāra Parθava"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_b.xml:7
msgid "Hyrcanian Cavalry"
msgstr "Xinete hircanu"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_axeman_b.xml:8
msgid "Asabāra Varkaniya"
msgstr "Asabāra Varkaniya"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Median Light Cavalry"
-msgstr "Xinete llixeru medu"
+msgstr "Xinete medu"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Asabāra Māda"
msgstr "Asabāra Māda"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Cappadocian Cavalry"
msgstr "Xinete capadociu"
#: simulation/templates/units/pers/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Asabāra Katpatuka"
msgstr "Asabāra Katpatuka"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Lancer"
-msgstr "Llanceru pesáu bautrianu d'a caballu"
+msgstr "Llancieru pesáu bactriu"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry.xml:7
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry_archer.xml:7
msgid "Asabāra Baxtriš"
msgstr "Asabāra Baxtriš"
#: simulation/templates/units/pers/champion_cavalry_archer.xml:6
msgid "Bactrian Heavy Cavalry Archer"
-msgstr "Arqueru pesáu bautrianu d'a caballu"
+msgstr "Arqueru pesáu bactriu d'a caballu"
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:10
msgid "Babylonian Scythed Chariot"
msgstr "Carru falcáu babiloniu"
#: simulation/templates/units/pers/champion_chariot.xml:11
msgid "Raθa Bābiruviya"
msgstr "Raθa Bābiruviya"
#: simulation/templates/units/pers/champion_elephant.xml:7
msgid "Pila Hinduya"
msgstr "Pila Hinduya"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:6
msgid "Persian Immortal"
msgstr "Inmortal persa"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:7
msgid "Anušiya"
msgstr "Anušiya"
#: simulation/templates/units/pers/champion_infantry.xml:8
msgid "Immortal"
msgstr "Inmortal"
#: simulation/templates/units/pers/hero_cyrus_ii.xml:9
msgid "Cyrus II The Great"
msgstr "Ciru II el Grande"
#: simulation/templates/units/pers/hero_cyrus_ii.xml:10
msgid "Kuruš"
msgstr "Kuruš"
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:13
msgid "Darius I the Great"
msgstr "Daríu I el Grande"
#: simulation/templates/units/pers/hero_darius_i.xml:14
msgid "Dārayavahuš"
msgstr "Dārayavahuš"
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i.xml:9
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:13
msgid "Xerxes I"
msgstr "Xerxes I"
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i.xml:10
#: simulation/templates/units/pers/hero_xerxes_i_chariot.xml:14
msgid "Xšayāršā"
msgstr "Xšayāršā"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_b.xml:12
msgid "Sogdian Archer"
msgstr "Arqueru sogdianu"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_archer_b.xml:13
msgid "Θanuvaniya Suguda"
msgstr "Θanuvaniya Suguda"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_b.xml:12
msgid "Lydian Auxiliary"
msgstr "Auxiliar lidiu"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Pastiš Spardiya"
msgstr "Pastiš Spardiya"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_b.xml:12
msgid "Shield Bearer"
msgstr "Escuderu"
#: simulation/templates/units/pers/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Sparabara"
msgstr "Sparabara"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_hoplite.xml:6
msgid "Cardaces Hoplite"
msgstr "Hoplita cardaz"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_hoplite.xml:7
msgid "Hoplites Kardakes"
msgstr "Hoplites Kárdakes"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_skirmisher.xml:6
msgid "Cardaces Skirmisher"
-msgstr "Refundión cardaz"
+msgstr "Quimerista cardaz"
#: simulation/templates/units/pers/kardakes_skirmisher.xml:7
msgid "Peltastes Kardakes"
msgstr "Peltastes Kardakes"
#: simulation/templates/units/pers/ship_bireme.xml:10
msgid "Cypriot Galley"
msgstr "Galera xipriota"
#: simulation/templates/units/pers/ship_bireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava"
msgstr "Hamaraniyanava"
#: simulation/templates/units/pers/ship_fishing.xml:10
msgid "Masiyakara"
msgstr "Masiyakara"
#: simulation/templates/units/pers/ship_merchant.xml:10
msgid "Ionian Trade Ship"
msgstr "Mercante xoniu"
#: simulation/templates/units/pers/ship_merchant.xml:11
msgid "Nauš Yauna"
msgstr "Nauš Yauna"
#: simulation/templates/units/pers/ship_trireme.xml:10
msgid "Phoenician Trireme"
msgstr "Trirreme fenicia"
#: simulation/templates/units/pers/ship_trireme.xml:11
msgid "Hamaraniyanava Vazarka"
msgstr "Hamaraniyanava Vazarka"
#: simulation/templates/units/pers/siege_ram.xml:20
msgid "Assyrian Siege Ram"
msgstr "Ariete asiriu"
#: simulation/templates/units/pers/siege_ram.xml:21
msgid "Hamaranakuba Aθuriya"
msgstr "Hamaranakuba Aθuriya"
#: simulation/templates/units/pers/support_female_citizen.xml:11
msgid "Banu Miyanrudani"
msgstr "Banu Miyanrudani"
#: simulation/templates/units/pers/support_female_citizen.xml:12
msgid "Mesopotamian Woman"
msgstr "Mesopotámica"
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_b.xml:6
msgid "Median Magus"
msgstr "Magu medu"
#: simulation/templates/units/pers/support_healer_b.xml:7
msgid "Maguš Māda"
msgstr "Maguš Māda"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:10
msgid "Aramaean Merchant"
msgstr "Mercador araméu"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:11
msgid "Tamkarum Arami"
msgstr "Tamkarum Arami"
#: simulation/templates/units/pers/support_trader.xml:13
msgid ""
"Trade resources between your own markets and those of your allies. Persians "
"have a +25% land trading bonus."
-msgstr "Cambia recursos ente los tos mercaos & los de los tos aliaos. Los perses reciben +25% de bonificación nel comerciu terrestre."
+msgstr "Cambia recursos ente mercaos propios y mercaos aliaos. Los perses gocien d'una ventaya del +25% nel comerciu terrestre."
#: simulation/templates/units/plane.xml:5
msgctxt "Name of an attack of a World War II fighter plane."
msgid "Machine Guns"
msgstr "Metrallada"
#: simulation/templates/units/plane.xml:47
msgid "P-51 Mustang"
msgstr "P-51 Mustang"
#: simulation/templates/units/plane.xml:48
msgid "A World War II American fighter plane."
msgstr "Una caza de la Segunda Guerra Mundial."
#: simulation/templates/units/ptol/catafalque.xml:8
msgid "Ptolemy III Euergetes (Benefactor)"
msgstr "Ptoleméu III Evérxetes (el Bienfechor)"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:17
msgid "Nabataean Camel Archer"
msgstr "Arqueru nabatéu en camellu"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_archer_b.xml:18
msgid "Mutsābiq Gamal Nabatu"
msgstr "Mutsābiq Gamal Nabatu"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_b.xml:6
msgid "Tarantine Settler Cavalry"
msgstr "Caballeru colonial tarantín"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_javelineer_merc_b.xml:7
msgid "Hippeús Tarantînos"
msgstr "Hippeús Tarantînos"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_b.xml:6
msgid "Macedonian Settler Cavalry"
msgstr "Caballeru colonial macedoniu"
#: simulation/templates/units/ptol/cavalry_spearman_merc_b.xml:7
msgid "Hippeús Makedonikós"
msgstr "Hippeús Makedonikós"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_cavalry.xml:5
msgid "Royal Guard Cavalry"
-msgstr "Guardia real d'a caballu"
+msgstr "Curiador real d'a caballu"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_cavalry.xml:6
msgid "Ágēma Basiléōs"
msgstr "Ágēma Basiléōs"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_elephant.xml:5
msgid "Towered War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra entorriáu"
+msgstr "Elefante bélicu entorráu"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_elephant.xml:6
msgid "Polémou Eléphantos"
msgstr "Polémou Eléphantos"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Royal Guard Infantry"
-msgstr "Guardia real"
+msgstr "Curiador real"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Phalangitès Agema"
msgstr "Phalangitès Agema"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_juggernaut.xml:24
msgid "Juggernaut"
msgstr "Cuarentana"
#: simulation/templates/units/ptol/champion_juggernaut.xml:25
msgid "Tessarakonterēs"
msgstr "Tessarakonterēs"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_cleopatra_vii.xml:11
msgid "Cleopatra VII"
msgstr "Cleopatra VII"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_cleopatra_vii.xml:12
msgid "Kleopatra H' Philopatōr"
msgstr "Kleopatra H' Philopatōr"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_i.xml:9
msgid "Ptolemy I"
msgstr "Ptoleméu I"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_i.xml:10
msgid "Ptolemaios A' Sōter"
msgstr "Ptolemaios A' Sōter"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_iv.xml:9
msgid "Ptolemy IV"
msgstr "Ptoleméu IV"
#: simulation/templates/units/ptol/hero_ptolemy_iv.xml:10
msgid "Ptolemaios D' Philopatōr"
msgstr "Ptolemaios D' Philopatōr"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_b.xml:12
msgid "Mercenary Thureos Skirmisher"
-msgstr "Refundión tureóforu mercenariu"
+msgstr "Quimerista tureóforu mercenariu"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Thureophóros Akrobolistḗs"
msgstr "Thureophóros Akrobolistḗs"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_b.xml:12
msgid "Egyptian Pikeman"
msgstr "Piqueru exipciu"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_pikeman_b.xml:13
msgid "Phalaggomákhimos"
msgstr "Phalaggomákhimos"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_b.xml:12
msgid "Judean Slinger"
msgstr "Flonderu xudíu"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_slinger_b.xml:13
msgid "Hebraikós Sphendonḗtēs"
msgstr "Hebraikós Sphendonḗtēs"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_b.xml:12
msgid "Mercenary Thureos Spearman"
-msgstr "Llanceru tureóforu mercenariu"
+msgstr "Llancieru tureóforu mercenariu"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_spearman_merc_b.xml:13
msgid "Thureophóros Misthophóros"
msgstr "Thureophóros Misthophóros"
#: simulation/templates/units/ptol/infantry_swordsman_merc_b.xml:12
msgid "Gallikós Mistophorós"
msgstr "Gallikós Mistophorós"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_bireme.xml:10
#: simulation/templates/units/sele/ship_bireme.xml:10
msgid "Dierēs"
msgstr "Dierēs"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_quinquereme.xml:9
msgid "Octḗrēs"
msgstr "Octḗrēs"
#: simulation/templates/units/ptol/ship_trireme.xml:9
msgid "Pentḗrēs"
msgstr "Pentḗrēs"
#: simulation/templates/units/ptol/siege_polybolos_packed.xml:23
msgid "Polybolos"
msgstr "Polybolos"
#: simulation/templates/units/ptol/support_female_citizen.xml:11
msgid "Gýnē Aigýptia"
msgstr "Gýnē Aigýptia"
#: simulation/templates/units/ptol/support_female_citizen.xml:12
msgid "Egyptian Woman"
msgstr "Exipcia"
#: simulation/templates/units/rome/catafalque.xml:9
msgid "Lūcius Iūnius Brūtus"
msgstr "Lūcius Iūnius Brūtus"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_b.xml:6
msgid "Allied Cavalry"
msgstr "Caballeru aliáu"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Eques Socius"
msgstr "Eques Socius"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Roman Cavalry"
msgstr "Caballeru romanu"
#: simulation/templates/units/rome/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Eques Rōmānus"
msgstr "Eques Rōmānus"
#: simulation/templates/units/rome/champion_cavalry.xml:6
msgid "Eques Cōnsulāris"
msgstr "Eques Cōnsulāris"
#: simulation/templates/units/rome/champion_cavalry.xml:7
msgid "Consular Bodyguard"
msgstr "Caballeru consular"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:17
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:17
msgid "Gladiator"
msgstr "Gladiador"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:20
msgid "Gladiator Spearman"
msgstr "Hoplómacu"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_spear_gladiator.xml:21
msgid "Hoplomachus"
msgstr "Hoplomachus"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:20
msgid "Gladiator Swordsman"
msgstr "Murmillón"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_sword_gladiator.xml:21
msgid "Murmillo"
msgstr "Murmillo"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman.xml:12
msgid "Italic Heavy Infantry"
-msgstr "Soldáu pesáu itálicu"
+msgstr "Espadín pesáu itálicu"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman.xml:13
msgid "Extrāōrdinārius"
msgstr "Extrāōrdinārius"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_02.xml:4
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_03.xml:11
msgid "Marian Legionary"
msgstr "Llexonariu de Mariu"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_02.xml:5
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_03.xml:12
msgid "Legiōnārius"
msgstr "Legiōnārius"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_04.xml:14
msgid "Roman Centurion"
msgstr "Centurión romanu"
#: simulation/templates/units/rome/champion_infantry_swordsman_04.xml:15
msgid "Centuriō"
msgstr "Centuriō"
#: simulation/templates/units/rome/hero_marcellus.xml:10
#: simulation/templates/units/rome/hero_marcellus_infantry.xml:10
msgid "Mārcus Claudius Mārcellus"
msgstr "Mārcus Claudius Mārcellus"
#: simulation/templates/units/rome/hero_maximus.xml:9
#: simulation/templates/units/rome/hero_maximus_infantry.xml:9
msgid "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor"
msgstr "Quīntus Fabius Maximus Verrūcōsus Cūnctātor"
#: simulation/templates/units/rome/hero_scipio.xml:9
msgid "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus"
msgstr "Pūblius Cornēlius Scīpiō Āfricānus"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Roman Skirmisher"
-msgstr "Refundión romanu"
+msgstr "Quimerista romanu"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_javelineer_b.xml:14
msgid "Vēles"
msgstr "Vēles"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_b.xml:19
msgid "Veteran Spearman"
-msgstr "Llanceru veteranu"
+msgstr "Llancieru veteranu"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_spearman_b.xml:20
msgid "Triārius"
msgstr "Triārius"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_b.xml:19
msgid "Roman Swordsman"
-msgstr "Espada romanu"
+msgstr "Espadín romanu"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_b.xml:20
msgid "Hastātus"
msgstr "Hastātus"
#: simulation/templates/units/rome/infantry_swordsman_slave.xml:20
msgid "Servus"
msgstr "Servus"
#: simulation/templates/units/rome/ship_bireme.xml:9
msgid "Liburna"
msgstr "Liburna"
#: simulation/templates/units/rome/ship_fishing.xml:9
msgid "Nāvicula Piscātōria"
msgstr "Nāvicula Piscātōria"
#: simulation/templates/units/rome/ship_merchant.xml:9
msgid "Corbīta"
msgstr "Corbīta"
#: simulation/templates/units/rome/ship_quinquereme.xml:9
msgid "Quīnquerēmis Rōmāna"
msgstr "Quīnquerēmis Rōmāna"
#: simulation/templates/units/rome/ship_quinquereme.xml:10
msgid "Roman Quinquereme"
msgstr "Quinquerreme romana"
#: simulation/templates/units/rome/ship_trireme.xml:8
msgid "Trirēmis Rōmāna"
msgstr "Trirēmis Rōmāna"
#: simulation/templates/units/rome/ship_trireme.xml:9
msgid "Roman Trireme"
msgstr "Trirreme romana"
#: simulation/templates/units/rome/siege_onager.xml:26
msgid "Onager"
msgstr "Onager"
#: simulation/templates/units/rome/siege_ram.xml:16
msgid "Ariēs"
msgstr "Ariēs"
#: simulation/templates/units/rome/siege_scorpio_packed.xml:9
msgid "Scorpiō"
msgstr "Scorpiō"
#: simulation/templates/units/rome/support_female_citizen.xml:12
msgid "Rōmāna"
msgstr "Rōmāna"
#: simulation/templates/units/rome/support_female_citizen.xml:13
msgid "Roman Woman"
msgstr "Romana"
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_b.xml:6
msgid "Doctor"
msgstr "Mélicu"
#: simulation/templates/units/rome/support_healer_b.xml:7
msgid "Medicus"
msgstr "Medicus"
#: simulation/templates/units/rome/support_trader.xml:10
msgid "Plebeian Merchant"
msgstr "Mercador plebeyu"
#: simulation/templates/units/rome/support_trader.xml:11
msgid "Mercātor"
msgstr "Mercātor"
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_skirmisher.xml:5
msgid "Samnite Skirmisher"
-msgstr "Refundión samnita"
+msgstr "Quimerista samnita"
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_spearman.xml:5
msgid "Samnite Spearman"
-msgstr "Llanceru samnita"
+msgstr "Llancieru samnita"
#: simulation/templates/units/cart/infantry_swordsman_ital_b.xml:13
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:4
#: simulation/templates/units/samnite_swordsman.xml:5
msgid "Samnite Swordsman"
-msgstr "Espada samnita"
+msgstr "Espadín samnita"
#: simulation/templates/units/sele/catafalque.xml:10
msgid "Antiochus I Soter (Savior)"
msgstr "Antíocu I Sóter (el Salvador)"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_b.xml:7
msgid "Dahae Horse Archer"
-msgstr "Arqueru d'a caballu daha"
+msgstr "Arqueru daha d'a caballu"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_archer_b.xml:8
msgid "Hippotoxotès Dahae"
msgstr "Hippotoxotès Dahae"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Militia Cavalry"
msgstr "Xinete milicianu"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Hippakontistès Politès"
msgstr "Hippakontistès Politès"
#: simulation/templates/units/sele/cavalry_spearman_merc_b.xml:8
msgid "Hippos Hetairike"
msgstr "Hippos Hetairike"
#: simulation/templates/units/sele/champion_cavalry.xml:6
msgid "Seleucid Cataphract"
-msgstr "Catafrautu seléucida"
+msgstr "Catafractu seléucida"
#: simulation/templates/units/sele/champion_cavalry.xml:7
msgid "Seleukidón Kataphraktos"
msgstr "Seleukidón Kataphraktos"
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:10
msgid "Scythed Chariot"
msgstr "Carru falcáu"
#: simulation/templates/units/sele/champion_chariot.xml:11
msgid "Drepanèphoros"
msgstr "Drepanèphoros"
#: simulation/templates/units/sele/champion_elephant.xml:6
msgid "Armored War Elephant"
-msgstr "Elefante de guerra blindáu"
+msgstr "Elefante bélicu acorazáu"
#: simulation/templates/units/sele/champion_elephant.xml:7
msgid "Thorakisménos Eléphantos"
msgstr "Thorakisménos Eléphantos"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_pikeman.xml:6
msgid "Silver Shield"
msgstr "Escudu de plata"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_pikeman.xml:7
msgid "Argyraspis"
msgstr "Argyraspis"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_swordsman.xml:6
msgid "Romanized Heavy Swordsman"
-msgstr "Espada pesáu romanizáu"
+msgstr "Espadín pesáu romanizáu"
#: simulation/templates/units/sele/champion_infantry_swordsman.xml:7
msgid "Thorakitès Rhomaïkós"
msgstr "Thorakitès Rhomaïkós"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iii.xml:9
msgid "Antiochus III the Great"
msgstr "Antíocu III el Grande"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iii.xml:10
msgid "Antiokhos G' Megas"
msgstr "Antiokhos G' Megas"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iv.xml:9
msgid "Antiochus IV"
msgstr "Antíocu IV"
#: simulation/templates/units/sele/hero_antiochus_iv.xml:10
msgid "Antiokhos D' Epiphanēs"
msgstr "Antiokhos D' Epiphanēs"
#: simulation/templates/units/sele/hero_seleucus_i.xml:9
msgid "Seleucus I"
msgstr "Seleucu I"
#: simulation/templates/units/sele/hero_seleucus_i.xml:10
msgid "Seleukos A' Nikatōr"
msgstr "Seleukos A' Nikatōr"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_b.xml:7
msgid "Syrian Archer"
msgstr "Arqueru siriu"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_archer_merc_b.xml:8
msgid "Toxótēs Syrías"
msgstr "Toxótēs Syrías"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_b.xml:7
msgid "Arab Javelineer"
-msgstr "Llanzador árabe"
+msgstr "Refundión árabe"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_javelineer_b.xml:8
msgid "Pezakontistès Aravikós"
msgstr "Pezakontistès Aravikós"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_b.xml:7
msgid "Phalangite"
msgstr "Falanxita"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_pikeman_b.xml:8
msgid "Phalangitēs"
msgstr "Phalangitēs"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_b.xml:7
msgid "Militia Thureos Spearman"
-msgstr "Llanceru tureóforu milicianu"
+msgstr "Llancieru tureóforu milicianu"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_spearman_b.xml:8
msgid "Thureophóros Politès"
msgstr "Thureophóros Politès"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:12
msgid "Thracian Mercenary Swordsman"
-msgstr "Espada mercenariu traciu"
+msgstr "Espadín mercenariu traciu"
#: simulation/templates/units/sele/infantry_swordsman_merc_b.xml:13
msgid "Rhomphaiaphoros Thrakikós"
msgstr "Rhomphaiaphoros Thrakikós"
#: simulation/templates/units/sele/ship_quinquereme.xml:9
msgid "Pentères"
msgstr "Pentères"
#: simulation/templates/units/sele/ship_trireme.xml:9
msgid "Seleukidó̱n Triērēs"
msgstr "Seleukidó̱n Triērēs"
#: simulation/templates/units/sele/ship_trireme.xml:10
msgid "Seleucid Trireme"
msgstr "Trirreme seléucida"
#: simulation/templates/units/sele/support_female_citizen.xml:6
msgid "Syrías Gýnē"
msgstr "Syrías Gýnē"
#: simulation/templates/units/sele/support_female_citizen.xml:7
msgid "Syrian Woman"
msgstr "Siria"
#: simulation/templates/units/spart/catafalque.xml:10
msgid "Lycurgus"
msgstr "Lycurgus"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_b.xml:7
msgid "Perioikoi Cavalryman"
-msgstr "Home d'a caballu periecu"
+msgstr "Quimerista periecu"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_javelineer_b.xml:8
msgid "Pródromos Perioïkós"
msgstr "Pródromos Perioïkós"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_b.xml:7
msgid "Greek Allied Cavalry"
msgstr "Caballeru aliáu griegu"
#: simulation/templates/units/spart/cavalry_spearman_b.xml:8
msgid "Hippeús Symmakhikós"
msgstr "Hippeús Symmakhikós"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_pike.xml:6
msgid "Spartan Pikeman"
msgstr "Piqueru espartanu"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_pike.xml:7
msgid "Phalangites Spartiatis"
msgstr "Phalangites Spartiatis"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_spear.xml:6
msgid "Spartan Hoplite"
msgstr "Hoplita espartanu"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_spear.xml:7
msgid "Spartiátēs"
msgstr "Spartiátēs"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:17
msgid "Skiritai Commando"
msgstr "Escorredor escirita"
#: simulation/templates/units/spart/champion_infantry_swordsman.xml:18
msgid "Ékdromos Skirítēs"
msgstr "Ékdromos Skirítēs"
#: simulation/templates/units/spart/hero_agis.xml:6
msgid "Agis III"
msgstr "Axis III"
#: simulation/templates/units/spart/hero_agis.xml:7
msgid "Agis"
msgstr "Agis"
#: simulation/templates/units/spart/hero_brasidas.xml:9
#: simulation/templates/units/spart/hero_brasidas.xml:10
msgid "Brasidas"
msgstr "Brásides"
#: simulation/templates/units/spart/hero_leonidas.xml:9
msgid "Leonidas I"
msgstr "Leónides I"
#: simulation/templates/units/spart/hero_leonidas.xml:10
msgid "Leōnidēs"
msgstr "Leōnidēs"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_b.xml:13
msgid "Helot Skirmisher"
-msgstr "Refundión ilota"
+msgstr "Quimerista ilota"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_javelineer_b.xml:14
msgid "Akontistḗs Heílōs"
msgstr "Akontistḗs Heílōs"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_b.xml:13
msgid "Perioikoi Hoplite"
msgstr "Hoplita periecu"
#: simulation/templates/units/spart/infantry_spearman_b.xml:14
msgid "Hoplítēs Períoikos"
msgstr "Hoplítēs Períoikos"
#: simulation/templates/units/spart/ship_trireme.xml:10
msgid "Spartan Trireme"
msgstr "Trirreme espartana"
#: simulation/templates/units/spart/support_female_citizen.xml:25
msgid "Spartan Woman"
msgstr "Espartana"
#: simulation/templates/units/spart/support_female_citizen.xml:26
msgid "Spartiâtis"
msgstr "Spartiâtis"
#: simulation/templates/units/spart/support_trader.xml:9
msgid "Émporos Períoikos"
msgstr "Émporos Períoikos"
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:50
msgid "Fire Raiser"
-msgstr "Llanzafuéu"
+msgstr "Xeitafuéu"
#: simulation/templates/units/theb_siege_fireraiser.xml:51
msgid "Pyrobolos"
msgstr "Pyrobolos"
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:5
msgid "Theban Sacred Band Hoplite"
-msgstr "Hoplita del Batallón Sagráu de Tebes"
+msgstr "Hoplita de la Cohorte Sagrada"
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:6
msgid "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai"
msgstr "Hieroû Thebaíou Lókhou Hoplítai"
#: simulation/templates/units/thebes_sacred_band_hoplitai.xml:7
msgid "Champion Spearman."
-msgstr "Llanceru campeón."
+msgstr "Llancieru invictu"
#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:5
msgid "Thespian Black Cloak"
msgstr "Mantu Prietu de Tespis"
#: simulation/templates/units/thespian_melanochitones.xml:6
msgid "Melanochitones"
msgstr "Melanochitones"
#: simulation/templates/units/viking_longship.xml:8
msgid "Longship"
-msgstr "Barcu llongu"
+msgstr "Drakar"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ast.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,980 +1,981 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# enolp <enolp@softastur.org>, 2017
# David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: David Sowa <isithere2@yahoo.com>, 2021\n"
"Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Afáyate nel tutorial de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Calca nuna ciudadana y darréu, col botón derechu del mur, nun arbustu pa "
"facer qu'ella cueya d'elli. Les ciudadanes cueyen frutos más rápido qu'otres"
" unidaes."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Esbilla'l conscritu y calca col botón derechu del mur nun árbole pa "
"qu'entame a cortalu. Los conscritos corten madera más rápido que les "
"ciudadanes."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Esbilla la plaza. Primiendo %(hotkey)s, calca una vegada nel iconu «Hoplita "
"ateniense» pa entamar l'allistamientu d'una cinquena d'hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nun se t'escaeza primir Mayúscules al calcar p'allistar les unidaes en "
"múltiplos de cinco."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Calca nel iconu «Hoplita ateniense»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Esbilla les dos ciudadanes baleres y llevanta una casa esbillando l'iconu "
"«Casa». Alluga la casa calcando nuna parte del terrén col botón esquierdu "
"del mur."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Cuando tean allistaos, esbilla los hoplites nuevos y manda que llevanten un "
"almacén al llau d'unos árboles. Van entamar a cortar la madera en "
"construyéndolu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Allista una cinquena de refundiones primiendo %(hotkey)s y calcando nel "
"iconu «Refundión» na plaza."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Calca nel iconu «Refundión»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Llevanta un celleru a la vera de la plaza con cualesquiera de los "
"constructores baleros."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Vamos esperar a que llevanten el celleru."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"N'acabando'l celleru, los constructores entamen a percanciar la comida, si "
"lo hai. En cuenta d'ello, esbilla los constructores y fai que semen un panal"
" al pie del celleru."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Agora los semadores del panal van entamar a coyer el pan automáticamente. "
"Fai que'l garapiellu de refundiones acabantes d'allistar llevante otra casa."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Allista una cinquena d'hoplites na plaza. Esbilla la plaza y calca nun "
"árbole col botón derechu del mur. Agora les unidaes de la plaza van algamar "
"la madera automáticamente."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Esbilla la plaza, pon el punteru enriba del árbole y calca nelli col botón "
"derechu del mur al camudar el punteru en lleñeru."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Construyi un barracón. Siempres que s'algame la población máxima, llevanta "
"otra casa colos constructores disponibles. Como esta va ser la quinta "
"construcción aldeana que ficieres, vas poder pasar a la fas villana."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Volvi esbillar la plaza y avanza a la fas villana calcando nel iconu «ll» "
"(primero hai qu'esperar a que se perfaiga'l barracón). Asina vas poder "
"llevantar edificios villanos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mentanto esperes el cambéu de fas, podríes facer que los obreros baleros "
"percancien los recursos que falten."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Ordena a los refundiones baleros llevantar un miradoriu pela llende "
"noroccidental."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Allista una cinquena de ciudadanes na plaza y afita'l puntu d'alcuentru en "
"celleru (calca nelli col botón derechu del mur). "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Calca nel iconu «Ateniense»."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prepara pa un ataque enemigu. Allista más soldaos en barracón y fai que los "
"soldaos baleros llevanten una torre a la vera'l miradoriu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Llevanta una fragua y desendolca «Exercicios de guerra» (la espada) "
"p'ameyorar el corte de la infantería."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Ta viniendo l'enemigu. Allista más soldaos pa estornar los atacadores."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Escontarma l'ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"¡Esfarrápestilos! Agora llevanta un mercáu y un templu y unvia les unidaes "
"nueves a llograr los recursos que falten."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Cuando cumplas los requisitos urbanos, esbilla la plaza y avanza a la fas "
"urbana."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mentanto esperes el cambéu de fas, podríes allistar más soldaos en barracón."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Agora que tas na fas urbana, llevanta un arsenal y úsalu pa construyir 2 "
"arietes."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Fai que tolos soldaos dexen de llograr recursos y, en cuenta d'ello, unvia "
"unes bandes en cata de la plaza enemiga. Una y bones endilgada, manda los "
"arietes y demás soldaos a esbarrumbala.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Cal que les ciudadanes sigan atropando recursos."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "¡Vencisti l'enemigu y cumplisti toles xeres del tutorial!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Esti ye un tutorial básicu p'ayudate a entamar 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductoriu"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Xugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Xugador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Nesti tutorial vamos deprender cómo desendolcar una economía básica. Polo "
"xeneral, el xugador entama na fas aldeana con una plaza y un puñáu d'unidaes"
" y, pa ganar, ha espurrir el reinu, pasando a la fas villana y llueu a la "
"urbana.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Primero d'empezar, puedes alternar ente la pantalla completa y el mou ventana con %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Puedes axustar l'averamientu de la pantalla cola rueda del mur y mover la "
"vista con cualesquiera de les fleches del tecláu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Afái la ventana'l xuegu a les tos preferencies.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tamién puedes amosar o anubrir el panel del tutorial en cualquier momentu con %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"De mano, esbilla la plaza col mur. Va apaecer un cercu d'esbilla na color de"
" la to civilización."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"N'esbillando la plaza, vas ver surdir a lo baxero de la pantalla un panel "
"qu'amuesa les opciones del edificiu. Los iconos de color normal representen "
"aiciones disponibles, ente que los iconos abuxaracaos o acolorataos señalen "
"o bien que l'aición ta torgada o bien que falten recursos pa llevala "
"alantre. Puedes dexar el punteru enriba de cualquier iconu pa ver más "
"detalles.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Los iconos de la fila cimera amuesen les unidaes que puedes allistar nesti "
"edificiu, ente que los de la fila baxera, o baxeres, amuesen les téuniques "
"que puedes desendolcar. Pon el punteru enriba del iconu «ll». El conseyu diz"
" que l'avance a la fas villana requier más construcciones peracabaes ya más "
"comida y madera."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Hai dos tipos d'unidaes iniciales: les ciudadanes y los conscritos. Les "
"ciudadanes son obreres; tienen pocos puntos de vida y nun suelen saber "
"lluchar. Los conscritos son obreros aperiaos, esto ye, pueden valise de les "
"armes. Estos caberos estrémense en dos tribes: los d'a pie y los d'a "
"caballu. Les ciudadanes y conscritos d'a pie pueden algamar tolos recursos "
"terrestres, pero los conscritos d'a caballu namái pueden cazar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Por regla xeneral, el botón esquierdu del mur esbilla y el derechu ordena a "
"lo esbillao (atropar, construyir, acometer, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"A estes altures, los recursos más precisos pa la economía son la comida y la"
" madera. Vamos empezar cola comida. Les ciudadanes cueyen frutos más rápido "
"qu'otres unidaes.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hai tres formes principales d'esbillar:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Primiendo'l botón esquierdu del mur, arrastrar el punteru y facer una "
"esbilla que recueya lo que se quier.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Calcar en daqué y llueu, primiendo Mayúscules, calcar en daqué ál (o "
"arrastrar el punteru, como enriba).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Calcar dos vegaes en daqué. Esto esbilla toles coses hermanes a la vista."
" Con tres calcadures del mur, esbilla toles coses hermanes del mapa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
"Puedes calcar nel terrén del mapa pa reafitar la esbilla. En probando caún "
"d'estos métodos, manda toles ciudadanes a pañar les bagues al sur de la "
"plaza esbillando les ciudadanes y calcando col botón derechu nos arbustos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Agora vamos algamar madera colos conscritos. Esbilla los conscritos d'a pie "
"y ordéna-yos cortar madera calcando col botón derechu del mur nel árbole más"
" averáu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Los conscritos d'a caballu son bonos cazadores. Esbíllalos ya ordéna-yos "
"cazar les pites alredor de la plaza."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "Agora toles unidaes tán atropando recursos. ¡Hai qu'allistar más!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"De mano, vamos afitar un puntu d'alcuentru. Esto val pa encargar xeres a "
"unidaes nueves automáticamente. Nesti casu, queremos unviar les unidaes "
"acabantes allistar a cortar madera na carbayeda al sur de la plaza. Pa ello,"
" esbilla la plaza y darréu calca nún de los carbayos col botón derechu del "
"mur.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Los puntos d'alcuentru márquense con una banderina a la fin d'una llinia "
"azul."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Esbilla la plaza, pon el punteru enriba d'un carbayu y calca col botón "
"derechu del mur al ver el punteru camudar en lleñeru."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Agora que'l puntu d'alcuentru ta afitáu, les unidaes nueves van encargase "
"d'esta xera automáticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Los conscritos corten la madera más rápido que les ciudadanes. Esbilla la "
"plaza y, primiendo Mayúscules, calca nel segundu iconu, el del hoplita. (Al "
"calcar primiendo Mayúscules allístase una banda de 5 unidaes. Tamién puedes "
"allistar ún a ún, pero asina aforres tiempu)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Nun se t'escaeza primir Mayúscules al calcar p'allistar delles unidaes al "
"empar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Primiendo Mayúscules, calca nel iconu «Hoplita ateniense»."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Vamos esperar a que les unidaes s'allisten.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Entrín esperes, echa una güeyada a lo cimero de la pantalla. A manzorga, vas"
" ver les tos reserves (de comida, madera, piedra y metal). Según los obreros"
" trayen recursos a la plaza (o otru depósitu), vas veles amontar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Repara: los obreros han poner lo qu'algamen nel depósitu pa que valga. Poro,"
" cal qu'embrivas la ralura ente'l recursu y el depósitu correspondiente "
"p'ameyorar el rindimientu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Les unidaes nueves van empobinase a los árboles y entamar a cortar madera "
"automáticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Sicasí, darréu que tienen de trayelo a la plaza, la ralura cinca al "
"rindimientu. Pa igualo, puedes llevantar al pie de la carbayeda un almacén, "
"un depósitu pa madera, piedra y metal. Pa ello, esbilla los cinco conscritos"
" nuevos, busca'l panel de construcción a lo baxero de la pantalla, calca nel"
" iconu «Almacén», avera'l mur tolo posible a los árboles y calca u quieras "
"llevantalu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Nos allugamientos non válidos (emparamentaos) la previsualización apaez en "
"coloráu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Los conscritos esbillaos van entamar a construyir l'edificiu automáticamente"
" en poniendo les murueques."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "En peracabando, los constructores van ponese a cortar madera.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Vamos allistar delles ciudadanes pa llograr más comida. Esbilla la plaza y, "
"primiendo Mayúscules, calca nel iconu «Ateniense» p'allistar cinco "
"ciudadanes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Nun se t'escaeza primir Mayúscules al calcar p'allistar una cinquena "
"d'unidaes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Primiendo Mayúscules, calca nel iconu «Ateniense»."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Mentanto, abulta que tenemos abondos obreros cortando madera. Vamos desfacer"
" el puntu d'alcuentru. Esbilla la plaza (una banderina tachada debe apaecer)"
" y calca nella col botón derechu del mur."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Les unidaes deberíen tar preparaes aína.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Entrín y non, repara na recontadiella de la población en panel cimeru. Ye'l "
"quintu elementu dende la esquierda, tres los recursos. Convién que la "
"vixiles: amuesa la población actual (onde s'inxeren les unidaes que tas "
"allistando) y la población máxima, que vien determinada poles tos "
"construcciones peracabaes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Como dicalluéu cutes la población máxima, has aumentala con nueves "
"construcciones pa poder allistar más unidaes. L'edificu más baratu "
"p'aumentar la población máxima ye la casa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Agora que les unidaes tán preparaes, vamos ver cómo construyir dos cases "
"darréu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Escueyi dos ciudadanes nueves y fai que construyan les cases na escamplada "
"al este de la plaza. Pa ello, esbilla les ciudadanes, calca nel iconu «Casa»"
" del panel baxeru y, primiendo Mayúscules, calca onde llevantar la primera y"
" llueu la segunda. (Col tecláu Mayúscules primíu, les órdenes enriéstrense, "
"ello ye, les unidaes van pasar a les siguientes órdenes de la riestra en "
"cumpiendo la primera). Primi Colar pa desapaecer la previsualización de la "
"casa y asina nun llarar el mapa d'elles.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Alcuérdate: pa esbillar dos ciudadanes a cencielles, calca na primera y "
"darréu, primiendo Mayúscules, na segunda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Puede qu'alvirtieres que los bagues van acabándose. Precisamos d'una fonte "
"de comida que dure. Los panales dan sinfinidá de cebera, masque se cueye "
"bien amodo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Poro, pa embrivir la ralura ente'l panal y el depósitu correspondiente, "
"primero vamos llevantar un celleru."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Esbilla les tres ciudadanes que queden (baleres) y ordéna-yos facer un "
"celleru na escamplada al oeste de la plaza.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Vamos riquir espaciu abondo pa semar el pan al rodiu del celleru. "
"Otramiente, nun taría de más criar cabres al oeste pa poder llograr más "
"comida si fai falta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Si tentes d'esbillar les tres ciudadanes arrastrando'l punteru, puedes "
"esbillar otres unidaes ensin querer. Pa qu'eso nun asoceda, primi «I» al "
"esbillar; asina vas recoyer namái les unidaes baleres. Si esbilles un "
"conscritu d'a caballu ensin querer, primi «Control» y calca nel so iconu a "
"lo baxero de la pantalla pa sacalu de la esbilla."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"En peracabando'l celleru, les constructores van buscar comida y, nesti casu,"
" van dir a poles cabres.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Les constructores de les cases, per otru llau, van guetar daqué que "
"construyir y, si nun lo atopen, van quedar baleres. Vamos esperar a que "
"peracaben les cases."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Cuando perfaigan les cases, esbilla les dos ciudadanes y mánda-yos semar un "
"panal xunto al celleru, que ye un depósitu pa cualquier tipu de comida."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr "Cuando espigue'l panal, les constructores van entamar a coyer el pan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"La unidá montada mataría yá toles pites. Esbíllala y esplora'l suroeste: va "
-"haber un llagu y dellos camellos. Movi'l xinete calcando col botón derechu "
-"del mur onde quieras esplorar y, cuando veas camellos, calca en dalgún col "
-"botón derechu del mur pa cazalu."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
+"La unidá montada mataría yá toles pites. Esbíllala y esplora la estaya al "
+"sur de la Plaza: va haber un llagu y dellos camellos. Movi'l xinete calcando"
+" col botón derechu del mur onde quieras esplorar y, cuando veas camellos, "
+"calca en dalgún col botón derechu del mur pa cazalu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Hasta cinco obreros pueden coyer del panal. P'amestar más, esbilla la plaza "
"y afita un puntu d'alcuentru en panal calcando nelli col botón derechu del "
"mur. Si'l panal nun ta preparáu, los obreros nuevos van ayudar a cautivalu y"
" darréu van coyer el pan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Esbilla la plaza y calca col botón derechu del mur nel panal."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Agora calca tres vegaes nel iconu «Ateniense» del panel baxeru p'allistar "
"otres tres coyedores."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Calca ensin primir Mayúscules p'allistar una unidá."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Puedes entainar la cueya desendolcando téuniques nueves disponibles en "
"dellos edificios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Pues entainar la cueya con una téunica disponible en celleru. Esbilla'l "
"celleru y mira'l panel derechu a lo baxero de la pantalla. Vas ver dos "
"téuniques. Pon el punteru enriba d'elles pa ver los costos y efeutos y llueu"
" calca na que quieras desendolcar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Hai qu'entamala col avance de fas, que va desbloquiar otres munches unidaes "
"y construcciones. Esbilla la plaza y pon el punteru enriba l'iconu «Fas "
"villana» pa ver qué sigue faciendo falta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Agora tenemos los recursos, pero entavía falta una construcción. Anque esti "
"tutorial se centra na economía, ye aconseyable preparar p'ataques, asina que"
" vamos facer un barracón.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Esbilla cuatro soldaos y fai que llevanten un barracón: esbilla los soldaos,"
" calca nel iconu «Barracón» del panel baxeru y darréu, non lloñe de la "
"plaza, pon les murueques u quieras construyilu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Vamos esperar a que llevanten el barracón. Como va aprovecer, puedes amestar"
" un par de constructores pa entainar la obra. Pa ello, esbilla la plaza y "
"afita'l puntu d'alcuentru nes murueques del barracón calcando nelles col "
"botón derechu del mur (l'iconu ha camudar en martiellu). Darréu allista los "
"soldaos calcando dos vegaes nel iconu «Hoplita»."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Agora deberíes poder pasar a la fas villana. Esbilla la plaza y calca nel so"
" iconu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Si aínda te falten recursos (iconu acoloratáu), espera a que los obreros "
"percancien más."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Más alantre, fadrán falta piedra y metal pa facer construcciones más grandes"
" y allistar meyores soldaos. Poro, mentanto esperes a qu'acaben los "
"desendolques, unvia la metada de los conscritos baleros (los que ficieron el"
" barracón) a sacar piedra y la otra a sacar metal.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Pa ello, podríemos esbillar tres conscritos y calcar na cantera xunto a la "
"plaza (el punteru camuda en poniéndose enriba de la cantera si hai unidaes "
"esbillaes). Sicasí, como cortaben árboles, los conscritos perderíen la "
"madera que llevaren al entamar a atropar otru recursu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Poro, hai qu'ordena-yos guardar la madera na plaza a lo llargo del camín. Pa"
" facelo, calcamos primiendo Mayúscules pa enrestrar órdenes: esbilla los "
"soldaos y, primiendo Mayúscules, calca col botón derechu del mur na plaza pa"
" guardar la madera y llueu, primiendo Mayúscules, calca col botón derechu "
"del mur na cantera pa esplotala.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Enrestrando órdenes, unvia los soldaos que queden a esplotar la mina al "
"oeste."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Equí fina'l tutorial. Yá deberíes entender lo básico pa entamar una "
"economía."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Nesti mapa vamos deprender cómo empezar a xugar. Al principiu, lo más "
"importante ye llograr recursos lo más rápido posible pa que más alantre "
"puedas allistar abondos soldaos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Tutorial económicu"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/az.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bar.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bar.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bar.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,749 +1,750 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Earthquake Remix <earthquake.remix@gmail.com>, 2020
# dabene1408 <holledau1@gmx.de>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: dabene1408 <holledau1@gmx.de>, 2020\n"
"Language-Team: Bavarian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/bar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bar\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Willkommen zum 0 A D Ignaz Kurs"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Vergiss ned, den Truppen-Ausbildungs-Hotkey zum drucka, um mehra Einheiten "
"auszumbilden."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Druck auf des Hopliten-Symboe."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klick auf des Weiber-Symbol."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Des is a interaktive Eiführung in des Spui 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Interaktive Eiführung"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spieler 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Spieler 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Du kannst mitm Mausradl den Zoom eisteln und mit deine Pfeil Tasten konnst "
"deine Kamera bewegn\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klick ohne Shift, um a einzelne Einheit auszumbilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Du konst de Sammelratn vo deine Arbeiter erhöhn, wennst neie Technologien "
"erforscht, de in manche Gebäude zur Verfügung stena.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Du soitast jetz de Technologie \"Stodphase\" erforschen kena. Wai den "
"Verwoitungssitz aus und klich auf des Technologie-Icon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Wenn da no a boo Ressourcen fain (des Symboe is roud unterlegt), wart, bis "
"des Zeig vo deine Arbeiter aufgsammet woan is."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Des is as End vo dera Einführung. Sie soitad dir an guade Idee gem ham, wia "
"du de Grundlagn vo deiner Wirtschaft aufziagst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Einstigstutorial Wirtschaft"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/be.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,746 +1,747 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Michael Kovalevich <mike.kovalevich@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Michael Kovalevich <mike.kovalevich@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Адрэгулюйце акно гульні ў адпаведнасці з вашымі перавагамі.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Каб пачаць, клікніце па сваім Грамадскім цэнтру. Будынак пачне падсвечвацца "
"колерам, які адпавядае вашай цывілізацыі."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Як агульнае правіла, клік левай кнопкай мышы ўяўляе сабою выбар (юніта, "
"будынка), а клік правай кнопкай мышы з абраным аб'ектам уяўляе сабою загад "
"(збор, будаванне, бітва і г.д.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Ёсць тры спосабы выбару юнітаў:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Утрымваючы левую кнопку мышы, абвядзіце ў прастакутнік юніты, якія вы "
"хочаце выбраць.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Двойчы клікніце мышшу па юніту. Гэта выбера кожны (у межах вашай "
"бачнасці) юніт таго ж тыпу, што і азначаны. Для выбару ўсіх юнітаў аднаго "
"тыпу на ўсёй карце, клікніце тройчы.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bg.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,831 +1,823 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Yordan Grigorov (yoreei) <yoreei.grigorov@gmail.com>, 2017
# Nerwitz Panzerfizt, 2018
-# Любомир Василев, 2021
+# Любомир Василев, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Любомир Василев, 2021\n"
+"Last-Translator: Любомир Василев, 2019\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Добре дошли в обучението на 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Изберете селищния център. Задържайки %(hotkey)s, щракнете веднъж с ляв бутон"
" върху иконката на хоплит, за да започне обучаването на партида хоплити."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Не забравяйте да задържите клавиша за обучаване на партида, докато щраквате,"
" за да създадете няколко единици."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Натиснете иконката с хоплит."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Обучете група от 5 копиехвъргачи като щракнете, задържайки %(hotkey)s, върху"
" иконката на стрелец в селищния център."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Натиснете иконката с копиехвъргач."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Докато чакате преминаването към следващата фаза, може да накарате "
"бездействащите работници да събират ресурсите, от които имате нужда."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Щракнете върху иконката с жена."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Врагът наближава. Обучете още войници, за да го победите."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Опитайте се да отблъснете атаката"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Врагът беше отблъснат. Сега постройте пазар и храм, и същевременно наредете "
"на новите единици да събират нужните ресурси."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"След като всички изисквания за Мегаполисната фаза бъдат изпълнени, изберете "
"селищния център и преминете към новата фаза."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Докато чакате преминаването към следващата фаза, може да обучите още войници"
" в казармата."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Врагът бе победен. Задачите от обучението бяха завършени."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Това е основно обучение, което ще Ви помогне да играете 0 А.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Въвеждащо обучение"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Играч 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Играч 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Това обучение има за цел да демонстрира основите на развитие на икономиката."
" Обикновено в началото започвате със Селищен център и няколко единици в "
"„Селска фаза“, като целта е да развиете и разширите империята си, за което "
"често се налага да преминете през „Градската фаза“ и „Мегаполисната фаза“.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Преди да започнете, запомнете, че можете да превключвате между режимите на цял екран и в прозорец чрез %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Можете да променяте нивото на приближение на изгледа чрез колелото на "
"мишката и ъгъла на камерата чрез стрелките на клавиатурата.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Настройте игралния прозорец според предпочитанията си.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Можете също така да показвате и скривате този панел с обучението във всеки момент чрез %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Започнете, като изберете селищния център с мишката. Около него ще се появи "
"окръжност в цвета на цивилизацията Ви, която показва, че той е избран."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Сега, след като селищният център е избран, ще забележите, че в долния десен "
"ъгъл на екрана ще се появи панел с продукцията, показващ дейностите, които "
"могат да бъдат извършвани в тази сграда. Достъпните действия са показани в "
"нормални цветове, но ако някоя от иконките е в сиво или червено, това "
"означава съответно, че действието все още не е отключено, или че нямате "
"достатъчно ресурси, за да го изпълните. Освен това, ако посочите иконките с "
"мишката, ще се появи съобщение с повече подробности.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Общото правило е: с левия бутон на мишката се избира, а при избрана единица,"
" с десния се дава команда (събиране, строене, нападение и т.н.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Има три основни начина за избор на единици:"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Задръжте левия бутон на мишката и завлачете, докато опишете правоъгълник,"
" който обгражда единиците, които искате да изберете.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Щракнете върху една от тях и след това добавете още единици към "
"избраните, като задържите клавиша Shift и щракнете върху всяка отделна "
"единица (или като направите още един правоъгълник за избор, както по-"
"горе).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Щракнете два пъти върху единица. Така ще изберете всички единици от същия"
" вид, които се виждат на екрана. Ако щракнете три пъти, ще изберете всички "
"единици от същия вид на цялата карта.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Можете да щракнете върху празно място на картата, за да отмените избора си. "
-"Опитайте всички тези начини за избор, а след това накарайте всичките си жени"
-" да събират плодчетата на югоизток от селищния център, като изберете всички "
-"жени и щракнете с десния бутон на мишката върху плодчетата."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Всичките Ви единици сега събират ресурси. Трябва да обучим още единици!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Сборните точки се виждат като малко флагче на края на синята линия."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"След като сборната точка вече е определена, можем да създадем допълнителни "
"единици и те ще започнат да изпълняват определената си задача автоматично.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Не забравяйте да задържите Shift докато щраквате, за да създадете няколко "
"единици."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Задръжте Shift и щракнете върху иконката с хоплит."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Да почакаме докато единиците бъдат създадени.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Важно е да помните този принцип: събраните ресурси трябва да бъдат занесени "
"до място за събиране, за да бъдат отчетени, и винаги трябва да се стремите "
"разстоянието за пренасяне на ресурсите да бъде възможно най-малко, за да "
"събирате ресурсите по-бързо."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Ще разберете кои места са неподходящи (блокирани), тъй като изображението на"
" сградата ще стане червено, когато сте върху тях."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Не забравяйте да задържите Shift докато щраквате, за да създадете няколко "
"единици."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Задръжте Shift и щракнете върху иконката с жена."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Единиците би трябвало скоро да станат готови.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"В това време да насочим вниманието си към броя на населението в горния "
"панел. Това е петият елемент от ляво надясно, след ресурсите. Трябва да "
"следите това. То показва текущия брой на населението Ви (включително онези, "
"които се обучават в момента) и текущото ограничение на населението, което се"
" определя от построените сгради."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Може би ще забележите, че боровинките са ограничен запас от храна. Ще ни "
"трябва източник на храна, който не се изчерпва толкова бързо. Нивите "
"произвеждат храна безкрайно, но храната от тях се събира по-бавно от "
"диворастящите плодове.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Конникът вече трябва да е убил всички пилета. Изберете го и изследвайте "
-"земята на югозапад: там има езеро и няколко камили. Преместете конника си, "
-"като щракнете с десния бутон на мишката върху мястото, където искате той да "
-"отиде, а когато видите камилите, щракнете с десния бутон върху някоя от тях,"
-" за да я убие и да започне да събира храна от нея."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Щракнете без да задържате Shift, за да създадете само една единица."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Можете да увеличите бързината на събиране на ресурси на работниците си, като"
" проучите нови технологии в някои сгради.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Трябва да започнем да се подготвяме за преминаване към „Градската фаза“, "
"която ще отключи много нови единици и сгради. Изберете селищния център и "
"посочете с мишката върху иконката на „Градската фаза“, за да видите от какво"
" още имаме нужда.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Вече имаме достатъчно ресурси, но ни липсва една сграда. Въпреки че това "
"обучение се концентрира върху икономиката, все пак не вреди да бъдем "
"подготвени, в случай че някой ни нападне, така че да построим казарма.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Изберете четирима от во̀ините си и им наредете да построят казарма: както и "
"преди, изберете во̀ините, щракнете върху иконката на казармата в панела със "
"сградите и поставете основите ѝ някъде около селищния център."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Сега вече трябва да можете да проучите „Градската фаза“. Изберете селищния "
"център и натиснете иконката на технологията.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Ако все още имате нужда от някои ресурси (тоест иконката е червена), "
"изчакайте докато работниците Ви ги съберат."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Това е краят на обучението. То би трябвало да Ви е показало основните неща "
"относно изграждането на икономиката."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Начален икономически пътеводител"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/bn.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,740 +1,741 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Anirban Mitra <mitradranirban@gmail.com>, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Anirban Mitra <mitradranirban@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/bn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 এডি টিউটোরিয়ালে স্বাগতম।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"সিভিক সেন্টার বিল্ডিং নির্বাচন করুন এবং একবার হপলাইটের ব্যাচের প্রশিক্ষণের "
"জন্য একবার হপলাইট আইকনে ক্লিক করার সময় ধরে রাখুন।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"একাধিক ইউনিট উৎপাদন করতে ক্লিক করার সময় ব্যাচ প্রশিক্ষণ হটকি টিপতে ভুলবেন "
"না।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/br.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,820 +1,815 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Thierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>, 2017
# Irriep Nala Novram <allannkorh@yahoo.fr>, 2018
# Goulven, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Goulven, 2019\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Degemer mat war tutoriel 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Diuzit ar Greizenn Geodedel ha dalc'hit %(hotkey)s en ur glikañ war arlun an"
" Hoplit evit stagañ gant stummadur ur strollad Hoplited."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Na zisoñjit ket pouezañ war ar bouton \"stummañ dre strollad\" en ur glikañ "
"evit produiñ meur a unanenn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klikit war arlun an Hoplit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Stummit ur strollad tennataer en un dalc'h %(hotkey)s ha klikit war arlun un"
" Tennataer er Greizenn Geodedel."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klikit war arlun an Tennataer."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"En ur c'hortoz ar bazenn o tont e c'hallit lakaat ho labourerien dioberiant "
"da zastum ar mammennoù n'ho peus ket kalz anezho."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klikit war arlun ar geodedourez."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Emañ an enebour o tont. Stummit muioc'h a soudarded d'en em gannañ gant "
"hoc'h enebourien."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Klaskit bountañ kuit an dagerien."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Skoilhet eo bet tagadenn an enebour. Savit ur marc'had hag un templ bremañ "
"ha lakait unanennoù nevez da zastum ar mammennoù rekiset."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Ur wech m'ho peus rediennoù Pazenn ar C'hêrioù Bras diuzit ho kreizenn "
"Geodedel ha kit war-raok da Bazenn ar C'hêrioù Bras."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"En ur c'hortoz ar cheñchamant pazenn e c'hallit stummañ muioc'h a soudarded "
"er C'hazarnioù."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Trec'het eo bet an enebour. An tutorial-mañ a zo echu bremañ."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Un tutorial diazez eo evit ma komañsfec'h da c'hoari da 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Kinnig"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "C'hoarier 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "C'hoarier 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"An tutorial-mañ a gelenno deoc'h diazezoù an diorren evit hoc'h ekonomiezh. "
"Da skouer e krogoc'h gant ur Greizenn Geodedel hag ur c'houplad unanennoù e "
"pazenn ar C'hêriadennoù hag er fin e vo ho pal diorreiñ hag astenn hoc'h "
"impalaeriezh en ur dremen dre Pazenn ar C'hêrioù ha Pazenn ar C'hêrioù Bras "
"da-heul.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"A-raok kregiñ ganti e c'hellit gwintañ etre ar modoù skramm leun ha prenestr en ur implijout %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Gallout a rit cheñch al live zoum en ur implijout rodellig al logodenn ha "
"sav-boent ar c'hamera gant pep bir ho klavier.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Azasait prenestr ar c'hoari hervez ho tibaboù.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Gallout a rit gwintañ war diskouez pe kuzhat diskwel an tutorial-mañ forzh pegoulz e vefe en ur implijout %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Da gregiñ ganti, diuzit ho savadur Kreizenn geodedel en ur glikañ warni. Ur "
"c'helc'h gant liv ho sevenadurezh a vo diskouezet goude bezañ bet kliket."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Bremañ mard eo bet diuzet ar Greizenn Geodedel e c'helloc'h merzhout un "
"daolenn broduiñ o tont war wel en traoñ ho skramm war an tu dehou. Spisaat a"
" ra an oberoù douget gant ar savadur. En daolenn broduiñ-se n'int ket kuzhet"
" an oberoù implijadus gant ul liv tra m'emañ livet e c'hris ar re vorailhet "
"pe e ruz ar re a c'houlenn re a vammennoù diganeoc'h evit bezañ graet. "
"Ouzhpenn-se e c'hellit lakaat ho reti war forzh peseurt arlun evit diskouez "
"ul lagadenn ditouriñ gant muioc'h a ditouroù.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Peurvuiañ klikañ-kleiz a dalvez an diuzadenn ha klikañ-dehou pa vez diuzet "
"un unanenn a dalvez un urzh (dastum, sevel, en em gannañ, hag all...).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Dre vras ez eus tri doare da ziuzañ an unanennoù:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Dalc'hit bouton-kleiz al logodenn gwasket ha riklit anezhi evit tresañ ur"
" skouergorneg a c'hourizo an unanennoù ho peus c'hoant da ziuzañ.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klikit war unan anezho hag ebarzhit unanennoù ouzhpenn d'ho tiuzadenn en "
"ur zerc'hel Lkd ha klikañ war pep unanenn da ouzhpennañ (pe dre ar "
"skouergorneg-ziuzañ).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Daou-glikit war un unanenn. An dra-se a ziuzo kement unanenn heñvel ouzh "
"an hini diuzet en ho prenestr gwelus. Tri-c'hlikit evit diuzañ war ar "
"gartenn a-bezh an holl unanennoù heñvel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Emañ o tastum mammennoù hoc'h unanennoù en-ho-fezh. Ret e vefe deomp stummañ"
" muioc'h a dud!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Ar poentoù-bodañ a vez diskouezet gant ur banniel bihan e fin al linenn "
"c'hlas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Bremañ mard eo bet lakaet ar poent-bodañ e c'hallomp stummañ unanennoù "
"ouzhpenn ha mont a raint d'ober o labour d'un doare emgefreek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Arabat deoc'h ankouaat derc'hel ar bouton Lkd gwasket evit stummañ meur a "
"unanenn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Dalc'hit ar bouton Lkd gwasket ha klikit war arlun an Hoplit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Gortozomp e vefe stummet an unanennoù.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Dalc'hit soñj eus ar meizad-mañ, pouezus-kenañ eo : ar mammennoù dastumet a "
"rank bezañ lakaet en ul lec'h-daspugn evit bezañ kontet. Klaskit berrat an "
"hent etre ar vammenn hag al lec'h-daspugn nesañ evit gwellaat efedusted ho "
"tastum."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "Al lec'hioù direizh (stanket) a ziskouezo alberzh ar savadur e ruz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Arabat deoc'h ankouaat derc'hel Lkd gwasket ha klikit evit stummañ meur a "
"unanenn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Dalc'hit Lkd gwasket ha klikit war arlun ar Geodedourez."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "An unanennoù a zo prest a-benn nebeud.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"War ar memes tro, sellit ouzh bevenn ar boblañs e-krec'h ho skramm. Ar "
"bempvet elfenn an hini eo goude ar mammennoù. Mat e vefe deoc'h teurel evezh"
" outi. Diskouez a ra ho poblañs a-vremañ (gant ar re o vezañ stummet) ha "
"bevenn ar boblañs a zo evit ar mare, termenet eo gant ho savadurioù savet."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Marteze ho peus merzhet e oa an irinoù ur vammenn boued bevennet. Ezhomm hor"
" bo da gaout mammennoù boued padusoc'h. Ar parkoù a ginnig ur vammenn voued "
"didermen koulskoude int goustatoc'h da vezañ dastumet eget ar frouezhioù.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Ar marc'heg a zlefe bezañ lazhet an holl yer bremañ. Diuzit anezhañ ha "
-"ergerzhit ar goread tachenn war-du ar mervent: ul lenn a zo eno, gant un "
-"nebeud kañvaled tro-dro dezhi. Fiñvit ho marc'heg en ur glikañ-dehoù war ar "
-"poent a fell deoc'h mont dezhañ, ha pa vo gwelet un tropellad a gañvaled "
-"ganeoc'h, klikit-dehoù war unan anezho evit stagañ da chaseal evit dastum "
-"boued."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klikit hep pouezañ war Lkd evit stummañ un unanenn nemetken."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Gallout a rit lakaat kreskiñ feur dastum ho labourerien en ur gas da benn "
"enklaskoù diwar-benn teknologiezhioù nevez hegerz e savadurioù 'zo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Bremañ hon eus mammennoù a-walc'h met ur savadur a vank. Daoust ma 'z eo un "
"tutorial war an ekonomiezh e chom pouezus bezañ prientet d'an difenn ken kaz"
" e vefemp argadet neuze savit ur C'hazarn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Ma vank deoc'h un nebeud mammennoù c'hoazh (arlun goloet e ruz) gortozit "
"betek ma vefent dastumet gant ho labourerien."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Fin an henter ez eo. Reiñ a raio deoc'h ur skouer eus diazezoù aozañ hoc'h "
"ekonomiezh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Loc'hadur an Henter Ekonomikel."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ca.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,846 +1,839 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Francesc Saló <whitrix@hotmail.es>, 2017
# 8fe0a0aa85a11227f8b2b9f4ce527933_86ff605, 2017
# Marc Miró <mmirosanchez@gmail.com>, 2017
# Maria Acero-Allo <maria.acero@e-campus.uab.cat>, 2018
# Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Haommin <tfs.msimangu@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Benvinguts al tutorial del 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Feu clic esquerre sobre una ciutadana i després feu clic dret en un arbust "
"de baies per fer que reculli menjar. Les dones recullen menjar més "
"ràpidament que les altres unitats."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Seleccioneu el soldat ciutadà i feu clic dret en un arbre prop del centre "
"cívic per començar a tallar fusta. Els soldats ciutadans recullen fusta més "
"ràpid que les dones."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Seleccioneu el centre cívic i mantingueu %(hotkey)s mentre feu clic sobre la"
" icona d'Hoplita per començar a reclutar un batalló d'hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"No us oblideu de prémer la tecla de reclutament en tandes mentre feu clic "
"per produir moltes unitats de cop."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Feu clic sobre la icona de l'hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Recluteu un batalló de soldats d'infanteria lleugera fent %(hotkey)s + clic "
"a la icona de la infanteria lleugera del centre cívic."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Feu clic sobre la icona de la infanteria lleugera."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mentre espereu el canvi de fase, podeu reassignar els treballadors inactius "
"a recol·lectar els recursos que escassegin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Feu clic sobre la icona de la ciutadana."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prepareu-vos per a un atac d'un jugador enemic. Recluteu més soldats a la "
"caserna, i feu que els soldats inactius construeixin una torre prop del "
"destacament."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construïu una forja i investigueu-hi la tecnologia \"Entrenament "
"d'infanteria\" (icona de l'espasa) per millorar l'atac de tall de la "
"infanteria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "L'enemic s'acosta. Recluteu més soldats per derrotar els enemics."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Intenteu repel·lir l'atac."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"L'atac enemic ha estat frustrat. Ara construïu un mercat i un temple i "
"assigneu les unitats noves a recollir els recursos necessaris."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Quan tingueu els requisits, seleccioneu el centre cívic i avanceu a Fase de "
"Ciutat."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mentre espereu el canvi de fase, podeu reclutar més soldats a la caserna."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "L'enemic ha estat vençut. Heu completat aquest tutorial."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Aquest és un tutorial bàsic per aprendre a jugar al 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductori"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jugador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Aquest tutorial us ensenyarà com desenvolupar la vostra economia. "
"Habitualment, començareu amb un centre cívic i un parell d'unitats a la Fase"
" de Poblat i el vostre objectiu serà desenvolupar i expandir l'imperi, "
"normalment avançant a les fases de Vila i Ciutat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Abans de començar, podeu alternar entre pantalla completa i mode finestra amb %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Podeu canviar el nivell de zoom amb la rodeta del ratolí, i la vista de la "
"càmera amb les tecles de cursor.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajusteu la finestra del joc a les vostres preferències.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"També podeu mostrar o amagar aquest panell del tutorial en qualsevol moment amb %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Per començar, seleccioneu el vostre edifici, el centre cívic, fent-hi clic. "
"Veureu que apareix un cercle de selecció del color de la vostra "
"civilització."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Ara que heu seleccionat el centre cívic, veureu que ha aparegut un menú de "
"producció a la part inferior dreta detallant les accions que pot fer aquest "
"edifici. Les icones marcades de color gris o vermell indiquen accions que no"
" s'han desbloquejat o que no teniu prou recursos, respectivament. A més, "
"podeu desplaçar el cursor sobre qualsevol icona per veure més detalls."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Com a regla general, fer clic esquerre serveix per seleccionar, mentre que "
"fer clic dret i amb una entitat seleccionada és una ordre (recol·lectar, "
"construir, lluitar, etc.)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hi ha tres formes principals de seleccionar unitats:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantingueu el botó esquerre premut i arrossegueu un rectangle que englobi"
" les unitats que voleu seleccionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Feu clic sobre una unitat i afegiu-ne d'altres mantenint Maj i fent clic "
"sobre més unitats (o arrossegant un rectangle com hem explicat abans).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Feu doble clic en una unitat. Així seleccionareu totes les unitats del "
"mateix tipus que hi hagi a la pantalla. Amb tres clics seleccionareu totes "
"les unitats del mateix tipus de tot el mapa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Si feu clic en un espai buit en el mapa restablireu la selecció. Proveu "
-"cadascun d'aquests mètodes abans d'enviar totes les ciutadanes a "
-"recol·lectar raïm al sud-est del centre cívic, seleccionant-les i fent clic "
-"amb el botó dret sobre el raïm."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "Totes les unitats estan recollint recursos. Reclutem-ne més!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Els punts de reunió estan indicats amb una bandereta al final de la línia "
"blava."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Ara que s'ha assignat el punt de trobada, les unitats addicionals que es "
"reclutin aniran automàticament a realitzar la tasca.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"No us oblideu de prémer Maj mentre feu clic per reclutar moltes unitats de "
"cop."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Maj + clic sobre la icona de l'hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Espereu que es reclutin les unitats.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Aquest és un concepte molt important a tenir en compte: els recursos "
"recollits s'han de portar a un punt de dipòsit per poder disposar-ne, i com "
"més petita sigui la distància entre el recurs i el punt de dipòsit, millor "
"serà l'eficiència dels treballadors."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Les posicions invàlides (obstruïdes) mostraran la silueta de l'edifici en "
"vermell."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"No us oblideu de prémer Maj mentre feu clic per reclutar moltes unitats de "
"cop."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Maj + clic sobre la icona de la ciutadana."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Les unitats haurien d'estar llestes aviat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Mentrestant, fixeu-vos en el recompte de població a la part superior. És el "
"cinquè element per l'esquerra, després dels recursos. És recomanable tenir-"
"lo controlat. Indica la població actual (incloses les unitats que s'estan "
"reclutant) i el límit de població actual, que ve determinat per les "
"estructures construïdes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Us adonareu que les baies són un recurs alimentari limitat. Necessitem una "
"font de menjar duradora. Els camps produeixen recursos alimentaris "
"il·limitats però són més lents d'obtenir que els fruits silvestres.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"A hores d'ara, la cavalleria ja hauria d'haver acabat amb les gallines. "
-"Seleccioneu-la i exploreu el sud-oest: hi ha un llac amb camells a la vora. "
-"Moveu la cavalleria amb el botó dret al punt on vulgueu anar, i quan trobeu "
-"un ramat de camells, feu-hi clic amb el botó dret per caçar-los."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Un camp pot tenir fins a cinc grangers treballant-lo. Per afegir-hi més "
"recol·lectors, seleccioneu el centre cívic i assigneu un punt de reunió en "
"un camp fent-hi clic dret. Mentre el camp no estigui a punt, els "
"treballadors enviats des del centre cívic ajudaran a construir-lo; quan "
"estigui construït hi treballaran per obtenir menjar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Feu clic sense prémer Maj per reclutar unitats d'una en una."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Podeu augmentar la velocitat de recol·lecció dels treballadors investigant "
"tecnologies en alguns edificis.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Cal que us prepareu per avançar a la Fase de Vila, que desbloqueja moltes "
"més unitats i edificis. Seleccioneu el centre cívic i passeu el ratolí per "
"sobre de la icona de la Fase de Vila per veure què us falta encara.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Ara teniu prou recursos, però falta una estructura. Tot i que aquest és un "
"tutorial d'economia, sempre és útil estar preparat per defensar-se en cas "
"d'atac, per tant, construïu una caserna.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Seleccioneu quatre soldats i ordeneu-los que construeixin una caserna. Com "
"abans, comenceu seleccionant els soldats, feu clic sobre la icona de la "
"caserna en el menú de producció i col·loqueu uns fonaments no gaire lluny "
"del centre cívic."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Ara ja hauríeu de poder avançar a la Fase de Vila. Seleccioneu el centre "
"cívic i feu clic a la icona de la tecnologia.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Si encara us falten recursos (la icona és vermella), espereu que els "
"treballadors els obtinguin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Aquí acaba el tutorial. Us hauria d'haver servit per donar-vos una idea "
"bàsica de l'economia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Tutorial d'economia inicial"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cs.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1006 +1,998 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Pavel Šindelář <pavelsin123@gmail.com>, 2017
# Vít Pelčák, 2017
# Warriog <warrriog@gmail.com>, 2018
# Cyril Chudáček <cyr.chudac@centrum.cz>, 2020
# Martin Křížek <krizekmartin@gmail.com>, 2021
# Tomáš Matýs <thommathys@gmail.com>, 2021
# fri, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: fri, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Vítejte v návodu ke hře 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Klepněte levým tlačítkem myši na občanku a poté pravým tlačítkem myši na keř"
" s bobulemi rostoucí poblíž. Občanka začne sbírat jídlo. Občanky sbírají "
"jídlo rychleji než ostatní jednotky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Vyberte občanského vojáka, klepněte pravým tlačítkem myši na strom u "
"správního střediska, aby začal se shromažďováním dřeva. Občanští vojáci "
"sbírají dřevo rychleji než občanky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Vyberte budovu správního střediska a podržte při klepnutí na ikonu hoplíty "
"klávesu%(hotkey)s, abyste započali hromadné cvičení hoplítů."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nezapomeňte držet klávesu hromadného cvičení při klepnutí, abyste vytvořili "
"více jednotek."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klepněte na ikonu hoplíty."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Vyberte dvě nečinné občanky a postavte dům poblíž tím, že zvolíte ikonu "
"domu. Dům umístěte klepnutím levým tlačítkem myši na kus země."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Vyberte čerstvě vycvičené hoplíty a přiřaďte je ke stavbě skladiště hned "
"vedle nedaleko rostoucích stromů. Až bude sklad postaven, začnou "
"shromažďovat dřevo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Vycvičte skupinu harcovníků podržením %(hotkey)s a klepáním na ikonu "
"harcovníka ve správním středisku."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klepněte na ikonu harcovníka."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"S jakýmkoliv nezaměstnaným občanem postavte na volné ploše vedle správního "
"střediska zemědělskou usedlost."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Počkejte, než se postaví zemědělská usedlost."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Když je zemědělská usedlost hotova, začnou její stavitelé automaticky "
"shromažďovat jídlo, jestliže je nějaké poblíž. Vyberte stavitele a nechte je"
" místo toho založit vedle statku pole."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Zakladatelé pole nyní automaticky začnou shromažďovat jídlo z pole. Použijte"
" právě vytvořenou skupinu harcovníků na postavení domu poblíž."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Vycvičte ve správním středisku skupinu hoplítů. Vyberte správní středisko a "
"když je vybráno, tak klepněte pravým tlačítkem myši na strom poblíž. "
"Jednotky ze správního střediska nyní automaticky začnou těžit dřevo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Vyberte správní středisko, pak najeďte ukazovátkem na strom, a jakmile se "
"ukazovátko změní na ikonu dřeva, klepněte pravým tlačítkem myši."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Postavte poblíž kasárnu. Kdykoli je dosaženo vašeho omezení počtu obyvatel, "
"postavte si pomocí libovolných dostupných stavebních jednotek další dům. "
"Bude to pátá budova vesnické fáze, kterou jste postavili, což vám umožní "
"postoupit do městské fáze."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Znovu vyberte správní středisko a postupte do městské fáze klepnutím na II "
"ikonu (musíte nejprve vyčkat dokud nebude postavena kasárna). To vám umožní "
"stavět budovy z městské fáze."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Během čekání na postup do další fáze můžete rozdělit úkoly zahálejícím "
"občanům, abyste získali zdroje, kterých máte nedostatek. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Nařiďte nečinným jednotkám, aby postavily vyhlídkovou věž na severovýchodě "
"na okraji vašeho území."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Začněte ve správním středisku s výcvikem skupiny občanek a nastavte "
"shromažďovací bod správního střediska na statek (klepněte na něj pravým "
"tlačítkem myši)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klepněte na ikonu občanky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Připravte se na útok vedený nepřátelským hráčem. Vycvičte v kasárnách více "
"vojáků a postavte pomocí nečinných vojáků věž poblíž předsunutého "
"stanoviště."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Postavte kovárnu a vyzkoumejte technologii výcviku pěchoty (ikona meče). Tím"
" zlepšíte sečný útok pěchoty."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Nepřítel přichází. Vycvičte více vojáků, abyste jej mohli porazit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Pokuste se odrazit útok."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Nepřátelský útok byl zmařen. Nyní postavte tržnici a chrám a nechejte nové "
"jednotky nasbírat potřebné suroviny."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Hned jak dosáhnete požadavků na městskou fázi, označte své správní středisko"
" a postupte do městské fáze."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Během čekání na postup do další fáze můžeme v kasárnách vycvičit další "
"vojáky."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Nyní, když jste ve velkoměstské fázi, postavte poblíž zbrojnici a sestrojte "
"v ní 2 beranidla."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Zastavte všechny vojáky ve sběru surovin a utvořte malou skupinu, která bude"
" na mapě hledat nepřátelské správní středisko. Jakmile ho najdete, pošlete "
"všechny obléhací stroje a zbývající vojáky, aby ho zničili."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Občanky by měly pokračovat ve sběru surovin."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Nepřítel byl poražen. Úkoly tohoto návodu jsou teď splněny."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Toto je základní výuka k započetí hraní 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Úvodní výuka"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Hráč 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Hráč 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tento návod vás naučí základy rozvíjení hospodářství. Nejčastěji budete "
"začínat se správním střediskem a několika jednotkami ve vesnické fázi s "
"cílem rozvíjet a zvětšovat svou říši. Běžně postupem do městské a "
"velkoměstské fáze.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Před začátkem můžete přepnout mezi režimem na celou obrazovku a okenním režimem stisknutím %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Můžete změnit hloubku přiblížení použitím kolečka myši a pohled kamery "
"použitím jakýchkoli tlačítek šipek na klávesnici.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Změňte velikost okna podle libosti.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Také kdykoliv můžete přepínat mezi ukazováním a skrýváním tohoto okna návodu stisknutím %(hotkey)s.\n"
"\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Pro začátek vyber klepnutím levého tlačítka své správní středisko. Po "
"klepnutí se objeví kruh možností v barvě tvé civilizace."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nyní, když máte vybráno správní středisko, si můžete všimnout, že se v "
"pravém dolním rohu obrazovky objevil panel s objemem výroby, üdávající "
"možnosti budovy, jako je výcvik jednotek nebo různá vylepšení. Činnosti, "
"které jsou ve výrobním panelu dostupné, nejsou podbarveny žádnou barvou. "
"Ikony šedých odstínů znamenají, že nebyly odemčeny, a červené, že není "
"dostatek surovin. Po umístění ukazovátka nad jednotlivé ikony se zobrazí "
"podrobnosti činností. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Vrchní řada tlačítek obsahuje vylíčení jednotek, které mohou být v budově "
"cvičeny, zatímco spodní řada (nebo spodní dvě řady) obsahuje technologie ke "
"zkoumání. Najeďte ukazovátkem nad ikonu II. Popisek říká, že k postupu do "
"městské fáze je potřeba jak více postavených budov, tak více jídla a dřeva."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Na začátku máte dva typy jednotek: občanky a občanské vojáky. Občanky jsou "
"čistě hospodářské jednotky: mají nízký počet životů a téměř žádný útok. "
"Občanští vojáci jsou dělníci, ale v čase potřeby umí používat zbraně k boji."
" Jsou dvě kategorie občanských vojáků: pěchota a jízda. Občanky a občanští "
"vojáci pěchoty dokáží získávat pozemní zdroje, ale občanské jízdní jednotky "
"dokážou jen sbírat maso z ulovených zvířat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Podle nepsaného pravidla, levé klepnutí slouží pro výběr a pravé klepnutí, "
"pokud máte zvolenu jednotku, jednotce přikáže provést činnost (sbírat, "
"stavět, bojovat, atd.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"V tuto chvíli jsou nejdůležitějšími zdroji pro rozvoj vašeho hospodářství "
"dřevo a jídlo, tak začněme se sběrem jídla. Občanky sbírají plody rychleji "
"než ostatní jednotky.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Jsou zde tři hlavní způsoby, jak označit jednotku.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Podržte levé tlačítko myši a táhněte, čímž zvětšíte oblast zahrnutou "
"výběrovým obdélník, jenž tak obklopí jednotky, které chcete vybrat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klepněte na jednu z nich. K ní můžete přidat další jednotku tak, že "
"podržíte Shift a klepnete na další jednotku (nebo pomocí výběrového "
"obdélníku popsaného výše)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dvojklepnutím na jednotku vyberete všechny jednotky daného typu, které "
"jsou viditelné na obrazovce. Trojklepnutím vyberete všechny jednotky daného "
"typu na celé mapě.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Klepnutím na prázdné místo zrušíte výběr. Zkuste si všechny tyto postupy "
-"předtím, než pošlete všechny občanky sbírat hrozny na jihovýchod od "
-"správního střediska, tím, že na hrozny klepnete pravým tlačítkem myši, "
-"zatímco máte vybrány všechny občanky."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Nyní nechme pěší občanské vojáky nasbírat nějaké dřevo. Vyberte své pěší "
"občanské vojáky a přikažte jim, ať sbírají dřevo, klepnutím pravým tlačítkem"
" myši na nejbližší strom."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Občanští vojáci jízdy jsou dobří v lovu. Zvol svou jízdu a podobným způsobem"
" jí přikaž lovit slepice okolo správního střediska."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Všechny tvé jednotky teď sbírají suroviny. Měly bychom vycvičit více "
"jednotek!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Nejdříve zvolíme shromažďovací bod. Nastavením shromažďovacího bodu budově, "
"která umí cvičit jednotky, se nové jednotce po vycvičení automaticky přiřadí"
" úkol. Chceme poslat nové jednotky na těžbu dřeva ze skupiny stromů jižně od"
" správního střediska. To uděláme tak, že klepnutím vybereme správní "
"středisko a poté pravým tlačítkem myši klepneme na jeden ze stromů.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Shromažďovací body jsou vyznačeny malou vlajkou na konci modré čáry."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Vyberte správní středisko, poté přesuňte ukazovátko myši na strom, a jakmile"
" uvidíte, že se ukazovátko myši změnilo na ikonu dřeva, stiskněte pravé "
"tlačítko."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Teď, když je shromažďovací bod nastaven, můžeme vycvičit další jednotky a "
"automaticky začnou dělat přidělenou práci.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Občanští vojáci těží dřevo rychleji, než občanky. Vyberte Správní středisko,"
" podržte klávesu Shift a klepněte na druhou ikonu druhé jednotky, hoplíty "
"(držení klávesy Shift vycvičí najednou skupinu pěti jednotek). Jednotky "
"můžete cvičit i jednotlivě klepnutím, ale výcvik pěti jednotek dohromady "
"zabere méně času, než cvičit pět jednotek jednotlivě."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Nezapomínejte držet Shift při klepání, abyste vytvořil několik jednotek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Podržte shift a klepněte na ikonu hoplíty."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Počkejte, než se vycvičí jednotky.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Během čekání zaměřte svou pozornost na panel v horní části obrazovky. Nahoře"
" vlevo uvidíte současnou zásobu surovin (jídlo, dřevo, kámen a kov). Jakmile"
" jakýkoliv dělník donese suroviny zpět do správního střediska (nebo jiného "
"skladiště), uvidíte nárůst u odpovídající suroviny.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Toto je velmi důležité pojetí, které je třeba mít na paměti: shromážděné "
"zdroje musí být vráceny zpět do skladiště, aby byly započítány, a měli byste"
" se vždy snažit zmenšit vzdálenost mezi zdrojem a nejbližším skladištěm, "
"abyste zlepšili účinnost shromažďování."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Nově vycvičené jednotky automaticky půjdou ke stromům a začnou těžit "
"dřevo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Protože je musí přivést zpět do správního střediska, aby je uložili, jejich "
"účinnost shromažďování trpí vzdáleností. Abychom to napravili, můžeme poblíž"
" stromů postavit skladiště, skladiště na dřevo, kámen a kov. Chcete-li tak "
"učinit, vyberte svých pět nově vycvičených občanských vojáků a vyhledejte "
"stavební panel vpravo dole, klepněte na ikonu skladiště, přesuňte myš co "
"nejblíže ke stromům, které chcete vytěžit, a klepněte na platné místo pro "
"stavbu skladiště.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "Neplatná (stojící v cestě) místa zobrazí náhled budovy červeně."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Jakmile položíte základy budovy, začnou ji vybraní občané automaticky "
"stavět."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "Po dokončení stavby začnou stavitelé automaticky těžit dřevo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Pro získání více jídla vycvičme nějaké občanky. Vyberte správní středisko, "
"podržte klávesu Shift a klepněte na ikonu občanky. Tím vycvičíte pět "
"občanek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Nezapomínejte držet Shift při klepnutí, abyste vytvořil několik jednotek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Podržte shift a klepněte na ikonu občanky."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Mezitím se zdá, že máme dostatek pracovníků, kteří těží dřevo. Měli bychom "
"odstranit současný bod shromažďování správního střediska od těžení dřeva. Za"
" tímto účelem klepněte pravým tlačítkem myši na správní středisko, když je "
"vybráno (a ikona vlajky označující bod shromažďování je přeškrtnuta)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Brzy budou připravené jednotky.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Mezitím zaměřte svou pozornost na počet obyvatel na horním panelu. Jedná se "
"o pátou položku zleva, po zdrojích. Bylo by rozumné to sledovat. Udává počet"
" vašeho současného obyvatelstva (včetně vycvičených) a nynější omezení počtu"
" obyvatel, které je určeno vámi postavenými budovami."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Protože jste téměř dosáhl omezení počtu obyvatel, musíte jej navýšit "
"vybudováním nových budov, pokud chcete cvičit více jednotek. Nákladově "
"nejúčinnější budovou pro navýšení omezení počtu obyvatel je dům.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Teď, když jsou jednotky připraveny, se podívejme, jak postavit několik domů "
"v řadě."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Vyberte dvě ze svých nově vycvičených občanek a požádejte je, aby postavily "
"tyto domy v prázdném prostoru na východ od správního střediska. Chcete-li "
"tak učinit, po výběru občanek klepněte na ikonu domu v pravém dolním panelu "
"a podržte klávesu Shift a klepněte nejprve na místo na mapě, kde chcete "
"postavit první dům, a poté klepněte na místo, kde chcete postavit druhý dům "
"(když podáte příkaz se stisknutou klávesou Shift, vložíte příkaz do řady; "
"jednotky automaticky přepnou na další příkaz ve své řadě, když dokončí svůj "
"nynější příkaz). Stisknutím klávesy Escape se zbavíte ukazatele domu, abyste"
" nechtěně nezadávali stavbu domů po celé mapě.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Připomínka: k výběru pouze dvou občanek klepněte na první, pak podržte "
"klávesu Shift a klepněte na druhou."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Můžete si všimnout, že plody (bobule) jsou omezenou zásobou jídla. Budeme "
"potřebovat trvalejší zdroj potravy. Pole představují neomezený zdroj "
"potravy, ale jsou pomalejší na shromažďování než skliditelné plody "
"(viditelné plody bobulí).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Ale pro zkrácení vzdálenosti mezi statkem a odpovídajícím skladem jídla "
"nejprve postavíme zemědělskou usedlost."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Vyberte tři zbývající (nečinné) občanky a nařiďte jim, aby postavily "
"zemědělskou usedlost uprostřed velké otevřené oblasti na západ od správního "
"střediska.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Budeme potřebovat slušný kus prostoru kolem zemědělské usedlosti, abychom "
"mohli vytvořit pole. Kromě toho můžeme vidět kozy na západní straně, aby "
"dále zlepšily naši účinnost sběru potravin, pokud bychom se někdy rozhodli "
"je lovit.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Pokud se pokusíte vybrat tři nečinné občanky klepnutím a přetažením "
"výběrového obdélníku nad nimi, můžete náhodně vybrat další jednotky. Chcete-"
"li tomu zabránit, podržte při výběru klávesu I, aby byly vybrány pouze "
"nečinné jednotky. Pokud omylem vyberete jezdeckou jednotku, podržte Ctrl a "
"klepněte na ikonu jezdecké jednotky na výběrovém panelu v dolní části "
"obrazovky, abyste jezdeckou jednotku odstranili z nynějšího výběru."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Když je stavba zemědělská usedlost dokončena, její stavitelé automaticky "
"hledají potravu a v tomto případě půjdou lovit blízké kozy.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Ale vaši stavitelé domu budou hledat ještě něco jiného, co by mohli "
"postavit, a pokud se nic nenalezne, stanou se nečinnými. Počkejme, až "
"postaví domy."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Když jsou postaveny oba domy, vyberte své dvě občanky a přikažte jim, aby "
"založily pole co nejblíže k zemědělské usedlosti, což je skladiště pro "
"všechny druhy potravin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr "Až bude pole připraveno, stavitelé je automaticky začnou sklízet.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Jezdecká jednotka už touto dobou měla všechna kuřata pozabíjet. Vyberte ji a"
-" prozkoumejte jihozápadní oblast: tam je jezero s několika velbloudy okolo. "
-"Přesuňte svou jízdu klepnutím pravým tlačítkem myši na bod, kterým chcete "
-"jít, a když uvidíte stádo velbloudů, klepněte pravým tlačítkem na jednoho z "
-"nich a začněte lovit potravu."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Až pět pracovníků může obdělávat pole. Chcete-li přidat další pracovníky, "
"vyberte správní středisko a klepnutím na ně umístěte bod shromažďování na "
"pole. Pokud pole ještě není hotové, pomohou je postavit noví pracovníci "
"vyslaní bodem shromažďování, a když budou pole postavena, budou shromažďovat"
" jídlo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Zvolte správní středisko a klepněte pravým tlačítkem na pole."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Nyní klepněte v pravém dolním panelu třikrát na ikonu občanky k vycvičení "
"dalších tří sedlaček."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klepněte bez podržení tlačítka Shift pro vycvičení jedné jednotky."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Ke zvýšení rychlosti sběru svých pracovníků můžete v některých budovách "
"vyzkoumat nové technologie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Rychlost hospodaření může být například vylepšena prozkoumatelnou "
"technologií v zemědělské usedlosti. Vyberte zemědělskou usedlost a podívejte"
" se na její výrobní panel vpravo dole. Uvidíte několik zkoumatelných "
"technologií. Umístěte na ně ukazovátko, abyste viděli jejich náklady a "
"účinky, a klepněte na ten, který chcete prozkoumat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Měli bychom začít připravovat postupné zavádění městské fáze, která odemkne "
"mnohem více jednotek a budov. Vyberte správní středisko a najeďte "
"ukazovátkem na ikonu městské fáze, abyste viděli, co je ještě potřeba.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Nyní máme dostatek zdrojů, ale chybí jedna budova. I když se jedná o "
"hospodářský návod, je užitečné se pro případ útoku připravit na obranu, tak "
"pojďme postavit vojenskou ubytovnu - kasárna (kasárny).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Vyberte čtyři ze svých vojáků a požádejte je, aby postavili kasárna "
"(kasárny): stejně jako dříve začněte vybírat vojáky, klepněte na ikonu "
"kasáren ve výrobním panelu, a poté položte základnu nedaleko od vašeho "
"správního střediska, kde chcete stavět."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Počkejme na vybudování kasáren. Protože je jejich postavení zdlouhavé, "
"můžete přidat dva vojáky, abyste je postavili rychleji. Chcete-li tak "
"učinit, vyberte své správní středisko a nastavte bod shromažďování na místě,"
" kde se staví kasárna, klepnutím pravým tlačítkem myši (měla by se zobrazit "
"ikona kladiva). Poté vytvořte další dva stavitele klepnutím dvakrát na ikonu"
" hoplíty."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Nyní byste měli být schopni zkoumat městskou fázi. Vyberte správní středisko"
" a klepněte na ikonu technologie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Pokud vám stále chybí nějaké suroviny (ikona s červeným překrytím), "
"počkejte, než je vaši pracovníci nashromáždí."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"V pozdějších fázích potřebujete obvykle kámen a kov, abyste mohli stavět "
"větší budovy a cvičit lepší vojáky. Během čekání na dokončení výzkumu "
"pošlete polovinu svých nečinných občanských vojáků (kteří dokončili výstavbu"
" kasáren), aby získala kámen a druhou polovinu, aby získala kov.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"K tomu, bychom mohli vybrat tři občanské vojáky a klepnout pravým tlačítkem "
"na kamenolom na západ od správního střediska (ukazovátko se změní, když jím "
"přejedete nad kamenolomem, zatímco jsou vybráni vaši vojáci). Tito vojáci "
"však sbírali dřevo, takže mohou nést ještě nějaké dřevo, které bude "
"ztraceno, jakmile začnou sbírat jiný zdroj."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Proto bychom jim měli nařídit, aby po cestě uložili své dřevo do správního "
"střediska. Abychom to udělali, podržíme Shift a klepneme na pořadí příkazů: "
"vyberte své vojáky, podržte Shift a klepněte pravým tlačítkem na správní "
"středisko, abyste uložili jejich dřevo, a pak podržte Shift a klepněte "
"pravým tlačítkem na kamenolom, abyste jej mohli začít těžit.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Proveďte obdobný sled příkazů se zbývajícími vojáky a dolem na kov na "
"západě."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Toto je konec úvodu. Nyní máte dobrou představu o základech založení vašeho "
"hospodářství."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Tato mapa vám nabídne hrubý návod k tomu, jak účinně začít hru. Na začátku "
"je nejdůležitější nasbírat materiály, co nejrychleji to jde, abyste byli "
"později schopni postavit dostatek jednotek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Průvodce základy ekonomiky"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/cy.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/cy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cy\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/da.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,745 +1,746 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Mads Dyrmann <madsdyrmannlarsen@gmail.com>, 2017
# Wachsmuth <emilistrupkarlsmose@gmail.com>, 2017
# J Wehage, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: J Wehage, 2020\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Velkommen til den interaktive vejledning i 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Vælg borgercenterbygningen og hold samtidig %(hotkey)s nede, mens du klikker"
" på hoplit-ikonet én gang, for at påbegynde uddannelse af en gruppe "
"hoplitter."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klik på Hoplit-ikonet."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Uddan en gruppe spydkastere ved at holde %(hotkey)s nede og klikke på "
"Spydkaster-ikonet i borgercentret."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klik på Spydkaster-ikonet."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mens du venter på at avancere til den næste fase, kan du tildele "
"ubeskæftiget arbejdskraft til at indsamle ressourcer, du er i bekneb for."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Økonomisk Begynderguide"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/de.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1029 +1,1020 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Yves_G, 2017
# Nico Laus <omaoma75@web.de>, 2017
# Flavio Piagno <flavio.piagno@outlook.com>, 2018
# Lukas Heiniger <kenionatus@techie.com>, 2019
# duichwer <Kilian.Seizinger@gmx.de>, 2019
# Raymond Vetter, 2019
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2019
# Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>, 2020
# xtother90, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: xtother90, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Willkommen bei der 0 A.D.-Einführung."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Linksklicke zuerst auf eine Bürgerin, dann mit rechts auf einen "
"Beerenstrauch in der Nähe, um sie Nahrung sammeln zu lassen. Bürgerinnen "
"können pflanzliche Nahrung schneller sammeln als andere Einheiten."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Wähle den Bürgersoldaten aus, rechtsklicke auf einen Baum beim "
"Verwaltungssitz und fange an, Holz zu sammeln. Bürgersoldaten sammeln Holz "
"schneller als Bürgerinnen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Wähle den Verwaltungssitz aus und halte %(hotkey)s, während du einmal auf "
"das Hopliten-Symbol klickst, um einen Trupp Hopliten auszubilden."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Vergiss nicht, beim Klicken den Trupp-Ausbildungs-Hotkey zu drücken, um "
"mehrere Einheiten auszubilden."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klicke auf das Hopliten-Symbol."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Wähle die beiden untätigen Bürgerinnen aus und baue ein Haus in der Nähe, "
"indem du das Haus-Symbol wählst. Platziere das Haus durch einen Linksklick "
"auf ein Stück Land."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Wähle die frisch ausgebildeten Hopliten aus, wenn sie bereit sind, und "
"beauftrage sie, ein Lagerhaus bei den Bäumen in der Nähe zu bauen. Sie "
"werden mit dem Holzsammeln beginnen, wenn es fertig ist."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Bilde einen Trupp Plänkler aus, indem du %(hotkey)s hältst und auf das "
"Plänkler-Symbol im Verwaltungssitz klickst."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klicke auf das Plänkler-Symbol."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Baue mit ein paar untätigen Bauarbeitern einen Bauernhof auf einer freien "
"Fläche neben dem Verwaltungssitz."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Warten wir, bis der Bauernhof fertig ist."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Wenn der Bauernhof fertig ist, fangen die Bauarbeiter automatisch mit dem "
"Sammeln von Nahrung an, wenn welche in der Nähe ist. Wähle die Bauarbeiter "
"aus und lasse sie stattdessen ein Feld neben den Bauernhof bauen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Die Einheiten, die das Feld gebaut haben, fangen dann automatisch an, auf "
"dem Feld Nahrung anzubauen. Baue mit der neu ausgebildeten Plänklergruppe "
"noch ein Haus in der Nähe."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Bilde einen Trupp Hopliten im Verwaltungssitz aus. Wähle den Verwaltungssitz"
" aus und klicke dann rechts auf einen Baum in der Nähe. Einheiten vom "
"Verwaltungssitz sammeln dann automatisch Holz."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum"
" und klicke rechts, wenn sich der Mauszeiger in ein Holzsymbol verwandelt."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Baue in der Nähe eine Kaserne. Immer wenn dein Bevölkerungslimit erreicht "
"ist, baue ein zusätzliches Haus mit verfügbaren Bauarbeitern in der Nähe. "
"Dies ist das fünfte Gebäude des Dorfzeitalters, wodurch du ins "
"Stadtzeitalter aufsteigen kannst."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Wähle noch einmal den Verwaltungssitz aus und schreite zur Stadtphase fort, "
"indem du das 'II'-Symbol (du musst zuerst warten, bis die Kaserne fertig "
"ist). Dann können auch Stadtphasengebäude gebaut werden."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du deine "
"untätigen Arbeiter zum Sammeln von Ressourcen einteilen, an denen es dir "
"fehlt."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Schicke die untätigen Plänkler an die nordöstliche Grenze deines "
"Territoriums, um einen Außenposten zu errichten."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Gib im Verwaltungssitz einen Trupp Bürgerinnen in Auftrag und setze den "
"Sammelpunkt auf das Feld (rechtsklicken)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klicke auf das Bürgerinnen-Symbol."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Bereite dich auf einen Angriff des gegnerischen Spielers vor. Bilde mehr "
"Soldaten in Kasernen aus und lass untätige Soldaten einen Turm bei deinem "
"Außenposten bauen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Baue eine Schmiede und erforsche die Infanterie-Ausbildungstechnologie "
"(Schwertsymbol), um den Hiebangriff der Infanterie zu verbessern."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Der Feind rückt näher. Baue mehr Soldaten, um ihn besiegen zu können."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Versuche den Angriff abzuwehren."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Der feindliche Angriff wurde abgewehrt. Bau jetzt einen Markt und einen "
"Tempel und lass neue Einheiten die erforderlichen Ressourcen sammeln."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Wähle den Verwaltungssitz aus und schreite zur Großstadtphase fort, sobald "
"du die Voraussetzungen dafür erfüllst."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Während du auf die Erforschung der neuen Phase wartest, kannst du mehr "
"Soldaten in der Kaserne ausbilden."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Nachdem du dich in der Stadtphase befindest, baue in der Nähe ein Arsenal "
"und verwende dieses, um 2 Rammböcke bauen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Lass alle deine Soldaten mit dem Ressourcensammeln aufhören und befiehl "
"stattdessen kleinen Gruppen, den gegnerischen Verwaltungssitz zu finden. "
"Sobald die gegnerische Basis entdeckt ist, schicke deine Belagerungswaffen "
"und alle verbleibenden Soldaten, um sie zu zerstören.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Bürgerinnen sollten weiter Ressourcen sammeln."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Der Gegner wurde besiegt. Alle Einführungsaufgaben sind nun abgeschlossen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Dies ist eine interaktive Einführung in das Spiel 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Interaktive Einführung"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spieler 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Spieler 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Diese Einführung wird dir die Grundlagen zeigen, um deine Wirtschaft zu "
"entwickeln. Typischerweise startest du mit einem Verwaltungssitz und ein "
"paar Einheiten in der ‚Dorfphase‘ und im Endeffekt ist es dein Ziel, dein "
"Reich zu entwickeln und zu vergrößern, meist indem du die ‚Stadtphase‘ und "
"die ‚Großstadtphase‘ erforschst.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Vor dem Start mit %(hotkey)s zwischen Vollbild- und Fenstermodus umschalten."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Du kannst die Zoomstufe mit dem Mausrad und die Kameraansicht mit den "
"Pfeiltasten der Tastatur ändern.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Stell das Spielfenster nach deinen Wünschen ein.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du kannst auch jederzeit mit %(hotkey)s dieses Tutorial-Fenster anzeigen oder verstecken.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Um zu beginnen, wähle deinen Verwaltungssitz aus, indem du darauf klickst. "
"Ein Auswahlring in der Farbe deiner Zivilisation wird nach dem Klick "
"erscheinen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Jetzt, da der Verwaltungssitz ausgewählt ist, siehst du, dass ein "
"Produktionsfeld unten rechts auf deinem Bildschirm auftaucht, das aufführt, "
"welche Aktionen das Gebäude unterstützt. Am Produktionsfeld sind verfügbare "
"Aktionen mit keiner Farbe hinterlegt, während ein Symbol, das grau oder rot "
"hinterlegt ist, bedeutet, dass diese Aktion noch nicht freigeschaltet wurde "
"bzw. dass du nicht die erforderlichen Ressourcen dafür hast. Zusätzlich "
"kannst du mit dem Mauszeiger auf ein Icon fahren, um eine Kurzinfo mit "
"weiteren Optionen anzeigen zu lassen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Die oberste Zeile enthält Portraits von Einheiten, die im Gebäude trainiert "
"werden können, während in der untersten Zeile oder zwei Zeilen die "
"verfügbaren Technologien aufgeführt sind. Bewege die Maus auf das II-Symbol."
" Die Kurzinfo sagt uns, dass die Erforschung der Stadtphase mehr gebaute "
"Gebäude, Nahrung und Holz benötigt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Du hast bei den Einheiten zu Anfang zwei Haupttypen: Bürgerinnen und "
"Bürgersoldaten. Bürgerinnen sind rein wirtschaftliche Einheiten; sie haben "
"wenig Gesundheit, keine Rüstung und wenig bis gar keinen Angriff. "
"Bürgersoldaten sind standardmäßig Arbeiter, aber sie können Waffen zum "
"Kämpfen benutzen, wenn sie gebraucht werden. Es gibt zwei Kategorien von "
"Bürgersoldaten: Infanterie und Kavallerie. Bürgerinnen und Infanterie können"
" alle Ressourcen abbauen, während berittene Bürgersoldaten nur Fleisch von "
"Tieren jagen können.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Als Faustregel gilt, ein Linksklick ist eine Auswahl und ein Rechtsklick mit"
" einer ausgewählten Einheit ist ein Befehl (sammeln, bauen, kämpfen, "
"etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Derzeit sind Nahrung und Holz die wichtigsten Ressourcen, um deine "
"Wirtschaft zu entwickeln, also fangen wir an, Nahrung zu sammeln. "
"Bürgerinnen sammeln pflanzliche Nahrung schneller als ihre männlichen "
"Gegenparts.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Es gibt im Prinzip drei Arten, um Einheiten anzuwählen:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Halte die linke Maustaste gedrückt und ziehe ein Auswahlrechteck, das die"
" Einheiten, die du auswählen willst, einschließt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klicke auf eine davon und füge dann zusätzliche Einheiten hinzu, indem du"
" mit Umschalt-Klick jede weitere Einheit anklickst (oder auch mit dem oben "
"erwähnten Auswahlrechteck)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Doppel-Klick auf eine Einheit. Damit wird jede Einheit desselben Typs im "
"Sichtbereich ausgewählt. Ein Dreifach-Klick wählt alle Einheiten desselben "
"Typs auf der gesamten Karte aus.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Du kannst auf einen leeren Fleck der Karte klicken, um die Auswahl "
-"zurückzusetzen. Versuche jede dieser drei Methoden, bevor du alle deinen "
-"Bürgerinnen aufträgst, die Trauben südöstlich deines Verwaltungssitzes zu "
-"sammeln, indem du auf die Trauben rechtsklickst, während du alle Bürgerinnen"
-" ausgewählt hast."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Jetzt sammeln wir Holz mit deinen Infanterie-Bürgersoldaten. Wähle sie aus "
"und befiehl ihnen, Holz zu sammeln, indem du auf den nächsten Baum "
"rechtsklickst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Kavallerie-Bürgersoldaten sind gut geeignet zum Jagen. Wähle deine "
"Kavallerie aus und befiehl ihr auf die gleiche Weise, die Hühner rund um den"
" Verwaltungssitz zu jagen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Alle deine Einheiten sammeln jetzt Ressourcen. Wir sollten mehr ausbilden!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Setzen wir zuerst einen Sammelpunkt. Das Setzen eines Sammelpunktes für ein "
"Gebäude, das Einheiten ausbildet, weist einer neuen Einheit automatisch eine"
" Aufgabe zu. Wir wollen, dass die neu ausgebildeten Einheiten automatisch "
"Holz von der Baumgruppe südlich des Verwaltungssitzes sammeln. Wähle dazu "
"das Verwaltungsgebäude mit einem Linksklick aus und rechtsklicke auf einen "
"der Bäume.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Sammelpunkte werden mit einer kleinen Fahne am Ende der blauen Linie "
"angezeigt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Wähle den Verwaltungssitz aus, fahre dann mit dem Mauszeiger über einen Baum"
" und klicke rechts, wenn der Mauszeiger zu einem Holzsymbol wird."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Jetzt, wo der Sammelpunkt gesetzt ist, können wir mehr Einheiten ausbilden "
"und sie werden ihre zugewiesenen Aufgaben automatisch erledigen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Bürgersoldaten sind beim Holz Sammeln besser als Bürgerinnen. Wähle den "
"Verwaltungssitz aus, halte die Umschalttaste gedrückt und klicke auf das "
"zweite Einheiten-Symbol, den Hopliten (Umschalt+Klick bildet fünf Einheiten "
"auf einmal aus). Du kannst Einheiten auch mit einfachen Klicks einzeln "
"ausbilden, aber 5 Einheiten auf einmal dauern weniger lange, als sie einzeln"
" auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Vergiss nicht, mit Umschalt+Klick mehrere Einheiten auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Umschalt-klicke auf das Hopliten-Symbol."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Warten wir, bis die Einheiten fertig sind.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Während wir warten, schau einmal auf das Feld oben auf deinem Bildschirm. "
"Oben links siehst du deinen aktuellen Ressourcenvorrat (Nahrung, Holz, Stein"
" und Metall). Wenn ein Arbeiter Ressourcen zum Verwaltungssitz bringt (oder "
"zu einem anderen Lager), siehst du, wie sich der Wert der jeweiligen "
"Ressource erhöht.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Es ist sehr wichtig zu beachten: Gesammelte Ressourcen müssen zu einem Lager"
" gebracht werden, um gezählt zu werden, und du solltest immer versuchen, die"
" Distanz zwischen der Ressource und dem nächsten Lager zu minimieren, um die"
" Sammeleffizienz zu maximieren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Die neu ausgebildeten Einheiten bewegen sich automatisch zu den Bäumen und "
"beginnen, Holz zu sammeln.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Aber da sie es zurück zum Verwaltungssitz bringen müssen, um es abzuladen, "
"leidet die Sammeleffizienz unter der Entfernung. Um das zu beheben, können "
"wir bei den Bäumen ein Lagerhaus bauen, ein Lager für Holz, Stein und "
"Metall. Wähle dazu deine fünf neu ausgebildeten Bürgersoldaten aus und schau"
" auf das Baumenü rechts unten. Klicke auf das Lagerhaus-Symbol, bewege die "
"Maus so nahe wie möglich zu den Bäumen, die du sammeln willst und klicke auf"
" einen passenden Ort, um das Lager zu bauen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "Auf ungültigen (blockierten) Positionen wird die Gebäudevorschau rot."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Die ausgewählten Arbeiter beginnen automatisch, das Gebäude zu bauen, sobald"
" du das Fundament platziert hast."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Wenn der Bau fertig ist, beginnen die Bauarbeiter automatisch, Holz zu "
"sammeln.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Bilden wir noch ein paar Bürgerinnen aus, um mehr Nahrung zu sammeln. Wähle "
"den Verwaltungssitz aus und Umschalt+Klicke auf das Bürgerinnen-Symbol, um 5"
" auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Vergiss nicht, mit Umschalt-Klick mehrere Einheiten auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Halte Umschalt und klicke auf das Bürgerinnensymbol."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"In der Zwischenzeit scheinen wir genug Arbeiter zu haben, die Holz sammeln. "
"Wir sollten den derzeitigen Sammelpunkt des Verwaltungssitzes von dem Baum "
"entfernen. Klicke dazu rechts auf den Verwaltungssitz, wenn er ausgewählt "
"ist (und das Fahnensymbol den durchgestrichenen Sammelpunkt anzeigt)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Die Einheiten sollten bald bereit sein.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Schau in der Zwischenzeit einmal auf die Bevölkerungszahl im Feld oben. Es "
"ist das fünfte Element von links, nach den Ressourcen. Es wäre klug, es im "
"Auge zu behalten. Es zeigt deine derzeitige Bevölkerung an (inklusive "
"Einheiten in Ausbildung) und das aktuelle Bevölkerungslimit, das von den "
"gebauten Gebäuden abhängt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Da du das Bevölkerungslimit fast erreicht hast, musst du es erhöhen, indem "
"du ein paar neue Gebäude baust, sofern du mehr Einheiten ausbilden willst. "
"Die kostengünstigste Möglichkeit, das Bevölkerungslimit zu erhöhen, ist das "
"Haus.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Jetzt, da die Einheiten bereit sind, sehen wir uns an, wie man mehrere "
"Häuser nacheinander baut."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Wähle zwei deiner neu ausgebildeten Bürgerinnen aus und befiehl ihnen, diese"
" Häuser in dem freien Raum östlich des Verwaltungssitzes zu bauen. Wähle "
"dazu die Bürgerinnen aus, klicke auf das Haussymbol im unteren rechten Feld "
"und Umschalt+Klick auf die Position auf der Karte, wo du das erste Haus "
"bauen willst, und Umschalt+Klick dann auf die Stelle für das zweite Haus "
"(beim Erteilen der Befehle reiht ein Umschaltklick den Befehl in die "
"Warteschlange ein und die Einheiten wechseln automatisch zum nächsten Befehl"
" in der Warteschlange, wenn sie fertig sind). Drücke Escape, um den Haus-"
"Cursor loszuwerden, damit du nicht die ganze Karte mit Häusern zustellst.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Achtung: Um nur zwei Bürgerinnen auszuwählen, klicke auf die erste und "
"Umschalt+Klick dann auf die zweite."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Du hast vielleicht bemerkt, dass Beeren eine begrenzte Nahrungsquelle sind. "
"Wir werden eine nachhaltigere Quelle brauchen. Felder produzieren unendlich "
"viel Nahrung, sind aber langsamer zum Abbauen als sammelbare Früchte.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Um aber die Entfernung zwischen einem Feld und seinem zugehörigen "
"Nahrungslager zu minimieren, bauen wir zuerst einen Bauernhof."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Wähle die drei übrigen (untätigen) Bürgerinnen und befiehl ihnen, einen "
"Bauernhof in die Mitte des großen, offenen Gebiets westlich des "
"Verwaltungssitzes zu bauen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Wir werden ziemlich viel Platz um den Bauernhof brauchen, um Felder zu "
"bauen. Außerdem sehen wir Ziegen im Westen, um unsere Nahrungseinkommen zu "
"optimieren, falls wir uns je entscheiden, diese zu jagen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Wenn du versuchst, die drei untätigen Bürgerinnen durch Klicken und Ziehen "
"eines Auswahlrechtecks auszuwählen, können versehentlich zusätzliche "
"Einheiten auswählt werden. Um dies zu vermeiden, halten die Taste I beim "
"Auswählen gedrückt, sodass nur untätige Einheiten ausgewählt werden. Wenn du"
" versehentlich eine Kavallerie-Einheit auswählst, halte Strg gedrückt und "
"klicke auf das Kavallerie-Einheitensymbol im Auswahlfenster unten auf dem "
"Bildschirm, um die Kavallerie-Einheit aus der aktuellen Auswahl zu "
"entfernen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Wenn der Bauernhof fertig gebaut ist, werden die Arbeiter automatisch nach "
"Nahrung suchen, in diesem Fall die nahegelegenen Ziegen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Aber deine Hausbauer werden nur nach etwas anderem zum Bauen suchen und, "
"wenn sie nichts finden, untätig werden. Warten wir, bis sie die Häuser "
"gebaut haben."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Wenn beide Häuser gebaut sind, wähle deine zwei Bürgerinnen aus und befiehl "
"ihnen, so nahe wie möglich beim Bauernhof, der ein Lager für alle Arten von "
"Nahrung ist, ein Feld zu bauen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Sobald das Feld fertig gebaut ist, werden deine Arbeiter automatisch "
"anfangen, es zu bestellen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Die Kavallerieeinheit sollte inzwischen alle Hühner geschlachtet haben. "
-"Wähle sie aus und erkunde die südwestliche Gegend: Dort ist ein See mit ein "
-"paar Kamelen in der Nähe. Bewege deine Kavallerie, indem du auf den "
-"Zielpunkt rechtsklickst. Wenn du die Kamelherde siehst, rechtsklicke auf "
-"eines davon, um auf die Jagd zu gehen."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Bis zu fünf Arbeiter können ein Feld bestellen. Um zusätzliche Arbeiter "
"hinzuzufügen, wähle den Verwaltungssitz aus und setze per Rechtsklick einen "
"Sammelpunkt auf ein Feld. Falls das Feld noch nicht fertig gebaut ist, "
"helfen neue Arbeiter am Sammelpunkt beim Bau und wenn es dann fertig ist, "
"sammeln sie Nahrung."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Wähle den Verwaltungssitz aus und klicke rechts auf das Feld."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Klicke jetzt dreimal auf das Bürgerinnen-Symbol rechts unten, um drei "
"weitere Bäuerinnen auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klicke ohne Umschalt, um eine einzelne Einheit auszubilden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Du kannst die Sammelrate deiner Arbeiter erhöhen, indem du neue Technologien"
" erforschst, die in manchen Gebäuden zur Verfügung stehen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Die Sammelrate auf Feldern kann z.B. mit einer erforschbaren Technologie im "
"Bauernhof verbessert werden. Wähle den Bauernhof aus und schau dir das "
"Produktionsfeld unten rechts an. Dort gibt es einige erforschbare "
"Technologien. Bewege die Maus auf sie, um deren Kosten und Auswirkungen zu "
"sehen und klicke dann auf die, die du erforschen willst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Wir sollten uns darauf vorbereiten, in die ‚Stadtphase‘ aufzusteigen, die "
"viele weitere Einheiten und Gebäude freischaltet. Wähle den Verwaltungssitz "
"aus und bewege die Maus auf das ‚Stadtphase‘-Symbol, um zu sehen, was noch "
"benötigt wird.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Wir haben jetzt genug Ressourcen, aber ein Gebäude fehlt. Obwohl dies eine "
"wirtschaftliche Einführung ist, ist es trotzdem gut, auf eventuelle Angriffe"
" vorbereitet zu sein, also bauen wir eine Kaserne.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Wähle vier deiner Soldaten aus und befiehl ihnen, eine Kaserne zu bauen: "
"Wähle wie zuvor zuerst die Soldaten aus, klicke auf das Kaserne-Icon im "
"Produktionsfeld und platziere dann das Fundament dort, wo du bauen willst, "
"nicht zu weit weg vom Verwaltungssitz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Warten wir, bis die Kaserne fertig gebaut ist. Da dieser Bau länger dauert, "
"kannst du zwei Soldaten hinzufügen, um sie schneller zu bauen. Wähle dazu "
"den Verwaltungssitz an und setze mit einem Rechts-Klick einen Sammelpunkt "
"auf das Kasernenfundament (du solltest ein Hammersymbol sehen). Bilde dann "
"noch zwei Bauarbeiter aus, indem du zweimal auf das Hoplitensymbol klickst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Du solltest jetzt die Technologie „Stadtphase“ erforschen können. Wähle den "
"Verwaltungssitz aus und klicke auf das Technologie-Icon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Wenn dir noch ein paar Ressourcen fehlen (das Symbol ist rot unterlegt), "
"warte, bis diese von deinen Arbeitern gesammelt wurden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"In späteren Phasen brauchst du normalerweise Stein und Metall, um größere "
"Gebäude zu bauen und bessere Soldaten ausbilden zu können. Daher kannst du, "
"während du auf die Forschung wartest, die Hälfte deiner untätigen "
"Bürgersoldaten (die mit der Kaserne fertig sind) Steine und die andere "
"Hälfte Metall abbauen schicken.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Dazu könnten wir drei Bürgersoldaten auswählen und rechts auf das "
"Steinvorkommen westlich des Verwaltungssitzes klicken (ein Stein-Cursor wird"
" angezeigt, wenn du die Maus darüber bewegst, während deine Soldaten "
"ausgewählt sind). Diese Soldaten waren allerdings dabei, Holz zu sammeln, "
"werden also noch Holz herumtragen, das verloren geht, wenn sie eine andere "
"Ressource zu sammeln beginnen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Also sollten wir ihnen befehlen, das Holz unterwegs beim Verwaltungssitz "
"abzuladen. Dazu reihen wir mit Umschalt+Klick Befehle in die Warteschlange "
"ein: Wähle deine Soldaten aus, Umschalt+Rechtsklick auf den Verwaltungssitz,"
" um das Holz abzuladen und klicke dann Umschalt+Rechtsklick auf das "
"Steinvorkommen, um es abzubauen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Mach eine analoge Befehlswarteschlange mit den übrigen Soldaten und der "
"Metallmine im Westen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Dies ist das Ende dieser Einführung. Sie sollte dir eine gute Idee geben, "
"wie du die Grundlagen deiner Wirtschaft aufziehst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Diese Karte sollte eine grobe Anleitung sein, um das Spiel effizient zu "
"starten. Früh im Spiel ist es am wichtigsten, so schnell wie möglich "
"Ressourcen zu sammeln, damit du später genügend Truppen ausbilden kannst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Einstiegstutorial Wirtschaft"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dv.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dv.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dv.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Divehi (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/dv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/dz.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Dzongkha (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/dz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: dz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/en_GB.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1004 +1,997 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Tanksy <jake_anderson_007@hotmail.com>, 2017
+# leper <leper@wildfiregames.com>, 2017
# Martin H <pilino@posteo.de>, 2017
-# leper <leper@wildfiregames.com>, 2021
# Nescio, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Nescio, 2021\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather fruit faster than "
"other units."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Centre to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Select the Civic Centre building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Click on the Hoplite icon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse adjacent to some nearby trees. They will begin gathering "
"wood when it's constructed."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Centre."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Click on the Skirmisher icon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Centre using any idle "
"builders."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Let's wait for the Farmstead to be built."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Centre. Select the Civic Centre and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Centre "
"will now automatically gather wood."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Select the Civic Centre, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available Builders. This would be the fifth Village "
"Phase structure that you will have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Select the Civic Centre again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Order the idle Skirmishers to build a Lookout to the north-east at the edge "
"of your territory."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Centre and set its "
"rally point to the Field (right-click on it)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Click on the Female Citizen icon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Lookout."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Try to repel the attack."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a Market and a Temple while "
"you assign new units to gather required resources."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Centre and "
"advance to City Phase."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct two Battering Rams."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Centre on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Female Citizens should continue to gather resources."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Introductory Tutorial"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Player 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Player 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Centre and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between full-screen and windowed mode using %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Adjust the game window to your preferences.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"To start off, select your Civic Centre by clicking on it. A selection ring "
"in the colour of your civilization will be displayed after clicking."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Now that the Civic Centre is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the Structure supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any colour, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the structure, while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"There are two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in times of "
"need, have weapons to fight. There are two categories of Citizen Soldiers: "
"Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen Soldiers can "
"gather any land resources, while Cavalry Citizen Soldiers can only gather "
"meat from animals.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"fruit and grain faster than other units.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "There are primarily three ways to select units:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding ‘Shift’ and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
-"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Centre by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Centre in similar fashion."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Centre. To do so, "
"select the Civic Centre by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Select the Civic Centre, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Centre and, while holding ‘Shift’, click on the second unit icon, the "
"Hoplites (holding ‘Shift’ trains a batch of five units). You can also train "
"units individually by simply clicking, but training 5 units together takes "
"less time than training 5 units individually."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Do not forget to hold ‘Shift’ while clicking to train several units."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Hold ‘Shift’ and click on the Hoplite icon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Let's wait for the units to be trained.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Centre "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimise the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"But as they have to bring it back to the Civic Centre to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the cursor as close as possible to the trees you want to gather and click on"
" a valid place to build the dropsite.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Centre, hold ‘Shift’ and click on the Female Citizen icon to train five "
"Female Citizens."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Do not forget to hold ‘Shift’ and click to train multiple units."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Hold ‘Shift’ and click on the Female Citizen icon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Centre away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Centre when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "The units should be ready soon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built Structures."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost-"
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Select two of your newly trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Centre. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding ‘Shift’, click first on the position in the map "
"where you want to build the first House, and then click on the position "
"where you want to build the second House (when you give a command while "
"holding ‘Shift’, you put the command in a queue; units automatically switch "
"to the next command in their queue when they finish their current command). "
"Press ‘Escape’ to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all "
"over the map.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold ‘Shift’ and click on the second one."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"You may notice that berries are a finite supply of Food. We will need a more"
" lasting Food source. Fields produce an unlimited Food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"But to minimise the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the middle of the large open area to the west of the Civic "
"Centre.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the ‘I’ key while selecting so that only idle "
"units are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold ‘Ctrl’ "
"and click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of "
"the screen to remove the Cavalry unit from the current selection."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"from it.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
-"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for Food."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Centre and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Select the Civic Centre and right-click on the Field."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Click without holding ‘Shift’ to train a single unit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some Structures.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more Units and Structures. Select the Civic Centre and hover the cursor"
" over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defence "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Centre where "
"you want to build."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Centre and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Centre and "
"click on the technology icon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"In later phases, you usually need stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Centre (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood, which would"
" be lost when starting to gather another resource."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Centre along "
"the way. To do so, we will hold ‘Shift’ while clicking to queue orders: "
"select your soldiers, hold ‘Shift’ and right-click on the Civic Centre to "
"deposit their wood and then hold ‘Shift’ and right-click on the stone quarry"
" to gather stone.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Starting Economy Walkthrough"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1037 +1,1028 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Mihai Pantazi <malexandru_70@hotmail.com>, 2017
# José Javier Domínguez Reina <jjdominguez@gmail.com>, 2017
# Miguel Rodriguez <mra757@disroot.org>, 2017
# Swyter <Swyterzone@gmail.com>, 2018
-# dreogan dreogan <garikoitz.bv@gmail.com>, 2021
# Jesús Asenjo <jasenjot@gmail.com>, 2021
# jorgman1 . <jorgman1@protonmail.com>, 2021
# Víctor Rodríguez Bouza, 2021
# Antonio J. A <antoniojartunedo@gmail.com>, 2021
# Héctor Condori <hca777@gmail.com>, 2021
# Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero <rodrigo.vegas@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Vegas Sánchez-Ferrero <rodrigo.vegas@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "¡Bienvenido al tutorial de 0 A.D.! "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Selecciona una ciudadana con el botón izquierdo del ratón y luego haz clic "
"derecho sobre un arbusto con frutos para hacer que la ciudadana recoja "
"comida. Las ciudadanas recolectan frutas y verduras más rápido que cualquier"
" otra unidad."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Selecciona un ciudadano-soldado, y haz clic derecho en un árbol que esté "
"cerca del centro cívico para empezar a recoger madera. Los ciudadanos-"
"soldado recogen madera más rápido que las ciudadanas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selecciona el centro cívico y mantén pulsada la tecla %(hotkey)s mientras "
"haces clic una vez en el icono del hoplita para reclutar a un grupo de "
"hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"No olvides pulsar la tecla de reclutamiento en grupo mientras haces clic "
"para producir múltiples unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Haz clic sobre el icono del hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Selecciona a las dos ciudadanas inactivas para que construyan una casa en "
"las cercanías, pulsando sobre el icono de la casa. Haz clic izquierdo sobre "
"una zona despejada para establecer su posición."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Cuando estén disponibles, selecciona los hoplitas recién reclutados y "
"ordénales construir un almacén cerca de los árboles. Cuando terminen la "
"construcción comenzarán a recolectar madera."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Entrena a un grupo de escaramuceros pulsando %(hotkey)s mientras haces clic "
"sobre su icono del centro cívico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Haz clic sobre el icono del escaramucero."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Construye una alquería en algún lugar despejado cerca del centro cívico con "
"los trabajadores que se encuentren desocupados."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Esperemos a que se construya la alquería."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Cuando finalice la construcción de la alquería, los trabajadores comenzarán "
"a recolectar alimentos en las inmediaciones. En vez de eso, selecciona a los"
" trabajadores y haz que construyan un huerto junto a la alquería."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Los constructores del huerto comenzarán automáticamente a recolectar comida "
"del mismo. Ahora construye otra casa en las cercanías con los escaramuceros "
"recién reclutados."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Recluta un grupo de hoplitas en el centro cívico. Selecciona el centro "
"cívico y a continuación haz clic derecho en un árbol cercano. Las unidades "
"del centro cívico irán a por madera automáticamente."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Selecciona el centro cívico, a continuación posiciona el cursor sobre el "
"árbol. Cuando veas que el cursor se ha transformado en un icono con madera, "
"haz clic derecho."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Construye un cuartel cerca. Cuando alcances el límite de población, "
"construye una casa extra con cualquier constructor disponible. Esta será la "
"quinta estructura de la Fase Inicial que habrás construido, esto te "
"permitirá avanzar a la Fase Intermedia."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Selecciona el centro cívico de nuevo y avanza a la fase intermedia haciendo "
"clic sobre el icono II (deberás esperar a que el cuartel esté construido "
"primero). Esto te permitirá construir edificios de la fase intermedia."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mientras esperas subir de fase, puedes reasignar tus trabajadores inactivos "
"para recolectar los recursos que te hacen falta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Ordena a los escaramuceros ociosos que construyan un puesto de avanzada en "
"el límite territorial, al noreste."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Comienza a entrenar a un grupo de ciudadanas en el Centro Cívico y establece"
" su punto de reunión en la granja (haz clic con el botón derecho del ratón)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Haz clic en el símbolo de la ciudadana."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prepárate para el ataque enemigo. Recluta más soldados en el cuartel y pon a"
" los soldados ociosos a construir una torre defensiva cerca de tu puesto de "
"avanzada."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construye una forja e investiga la tecnología de reclutamiento de infantería"
" (icono con espada) para mejorar la capacidad de ataque con hacha."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "El enemigo se acerca. Recluta a más soldados para poder rechazarlos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Trata de rechazar el ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Has rechazado el ataque enemigo. Ahora construye un mercado y un templo "
"mientras ordenas a las nuevas unidades que sigan recogiendo los recursos que"
" necesites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Ahora que has cumplido los requisitos, selecciona tu centro cívico y avanza "
"a la fase urbana."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mientras esperas el cambio de fase, puedes reclutar más soldados en el "
"cuartel."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Ahora que estás en la Fase de Ciudad, construye cerca el Arsenal y luego "
"úsalo para construir 2 Arietes."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Detén a todos los soldados que se encuentren recogiendo recursos y ordénales"
" que busquen, organizados en pequeños grupos, el centro cívico enemigo en el"
" escenario. Una vez hayas localizado la base enemiga, envía tu armamento de "
"asedio y todos los soldados restantes para destruirla.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Las ciudadanas deben continuar recolectando recursos."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"El enemigo ha sido derrotado. Has completado todas las tareas del tutorial."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este es un tutorial básico para empezar a jugar a 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductorio "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jugador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Este tutorial te enseñará los conceptos básicos para desarrollar tu "
"economía. Por lo general, comenzarás en la fase inicial con un pequeño "
"asentamiento formado por un centro cívico y varias unidades. Tu objetivo es "
"desarrollar y expandir tu imperio evolucionando a fase intermedia para "
"llegar finalmente a fase urbana.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Antes de comenzar, puedes alternar entre pantalla completa y ventana con %(hotkey)s. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Puedes cambiar el zoom con la rueda del ratón. También puedes mover la "
"cámara con las teclas de dirección.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajusta la ventana de juego a tu gusto.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"También puedes ocultar y mostrar este panel de tutorial en cualquier momento con %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Comenzaremos seleccionando tu edificio, el centro cívico. Haz clic sobre él."
" Al seleccionarlo aparecerá un anillo del color del color de tu civilización"
" rodeandolo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Ahora que el centro cívico está seleccionado debes fijarte en el panel de "
"producción de la parte inferior derecha de la pantalla donde aparece lo que "
"puedes hacer con este edificio. Las acciones que estén disponibles aparecen "
"sin sombrear. Cuando un icono aparece sombreado en gris o en rojo, se debe a"
" que la acción no se ha desbloqueado o no dispone de los recursos "
"suficientes, respectivamente. Si pasas el cursor sobre los iconos verás como"
" aparece un cuadro con información adicional.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"La fila superior de botones contiene imágenes de las unidades que se pueden "
"entrenar en el edificio, mientras que las filas inferiores tendrán "
"tecnologías que se pueden investigar. Pasa el cursor por encima del icono "
"II. La información sobre herramientas nos dirá que para avanzar a la fase de"
" ciudad se necesitan más estructuras construidas y más recursos de alimentos"
" y madera."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Comienzas con dos tipos fundamentales de unidades: ciudadanas y ciudadanos-"
"soldado. Las ciudadanas son unidades estrictamente económicas; tienen pocos "
"puntos de vida (PV), no portan armadura, y tienen un ataque anecdótico. Los "
"ciudadanos-soldado son por defecto trabajadores, pero llegado el caso pueden"
" recurrir a las armas. Existen dos categorías de ciudadanos-soldado: "
"infantería y caballería. Las ciudadanas y los ciudadanos de infantería "
"pueden recolectar cualquier recurso terrestre, pero la caballería solo puede"
" obtener carne de los animales cazados.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Como regla general, pulsar clic izquierdo con el ratón representa la "
"selección mientras que hacer clic derecho con una entidad seleccionada "
"representa una orden (recolectar, construir, luchar, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"En este momento, la comida y la madera son los recursos más importantes para"
" desarrollar tu economía, así que empecemos a recolectar comida. Las "
"ciudadanas recolectan fruta y verdura más rápido que el resto.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hay tres formas principales para seleccionar unidades:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantén pulsado el botón izquierdo del ratón y arrastra el cursor formando"
" un rectángulo que contenga las unidades que quieras seleccionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Haz clic sobre una unidad y mientras pulsas la tecla Mayús añade más "
"haciendo clic sobre ellas (o también mediante el rectángulo de selección).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Haz doble clic sobre una unidad. Así seleccionarás todas las unidades del"
" mismo tipo dentro del campo de visión. Con triple clic se seleccionan todas"
" las unidades del mismo tipo en todo el escenario.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Puedes hacer clic en un espacio vacío del mapa para reiniciar la selección. "
-"Prueba cada uno de estos métodos antes de ordenar a tus Ciudadanas que "
-"recolecten uvas al sureste del Centro Cívico haciendo clic derecho sobre las"
-" uvas cuando las Ciudadanas estén seleccionadas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Ahora vamos a talar un poco de madera con los ciudadanos-soldado de "
"infantería. Selecciónalos y envíalos a por madera haciendo clic derecho "
"sobre el árbol más cercano."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Los soldados de caballería son buenos para la caza. Selecciona al caballero "
"y ordénale que caze los pollos que hay junto al centro cívico."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Todas tus unidades están recogiendo recursos. ¡Deberíamos reclutar alguna "
"más!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Primero establezcamos un punto de encuentro. Establecer un punto de "
"encuentro sobre un edificio que recluta unidades asignara una tarea "
"automáticamente a la unidad nueva una vez termine su adiestramiento. "
"Queremos enviar las unidades recién reclutadas a recolectar madera en el "
"grupo de árboles que se encuentran al sur del centro cívico. Para ello, "
"selecciona el centro cívico haciendo clic sobre él y luego clic derecho en "
"uno de los árboles.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Los puntos de encuentro están señalados por una bandera pequeña al final de "
"la línea azul."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Selecciona el centro cívico, después mueve el cursor sobre el árbol y haz "
"clic derecho en cuanto veas el símbolo de la madera."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Ahora que el punto de encuentro está marcado, podemos producir tropas "
"adicionales y ellas comenzarán su tarea asignada automáticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Los ciudadanos-soldado son más rápidos obteniendo madera que las ciudadanas."
" Mantén pulsada la tecla Mayús mientras haces clic en el icono de la segunda"
" unidad (los hoplitas) para producir grupos de 5 unidades. También pueden "
"reclutarse como unidades individuales haciendo clic sin más, pero es más "
"lento."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Recuerda que puedes producir varias unidades a la vez pulsando Mayús + clic."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Haz Mayús + clic sobre el icono del hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Esperemos a que finalice el reclutamiento de unidades.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Mientras tanto, dirige tu atención al panel superior de la pantalla. En la "
"esquina superior izquierda podrás ver las reservas de recursos (comida, "
"madera, piedra y metal). Cada vez que un trabajador lleve recursos al centro"
" cívico (u otro punto de recolección) la cantidad del recurso "
"correspondiente aumentará.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Es muy importante entender que los recursos recolectados solo se "
"contabilizarán tras depositarlos en los puntos de descarga; para mejorar tu "
"eficiencia de recolección, intenta siempre minimizar la distancia entre el "
"recurso que estés explotando y el punto de descarga más cercano."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Las nuevas unidades reclutadas van automáticamente a los arboles y empiezan "
"a recolectar madera.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Pero como tienen que traerla hasta el centro cívico para depositarla, su "
"eficiencia de recolección baja por culpa de la distancia. Para arreglarlo, "
"podemos construir un almacén, un punto de descarga para madera, piedra y "
"metal, cerca de los árboles. Para hacerlo, selecciona los cinco ciudadanos-"
"soldado nuevos y observa el panel de construcción en la esquina inferior "
"derecha. Selecciona el icono de almacén, mueve el puntero tan cerca como "
"puedas a los árboles que quieras recolectar y selecciona un lugar válido "
"para construir el punto de descarga.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Si la posición es incorrecta (por obstrucción), la vista previa del edificio"
" lo mostrará en color rojo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Los ciudadanos seleccionados empezarán a construir el edificio por su cuenta"
" una vez se hayan colocado los cimientos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Cuando la construcción termine, los constructores irán automáticamente a "
"recolectar madera por defecto.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Vamos a reclutar a algunas ciudadanas para recolectar más comida. Selecciona"
" el centro cívico y haz clic en el icono de la ciudadana mientras mantienes "
"pulsada la tecla Mayús para reclutar 5 ciudadanas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"No olvides mantener pulsado Mayús + clic para entrenar múltiples unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Pulsando la tecla Mayús, haz clic sobre el icono de la ciudadana."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Mientras tanto, parece que tenemos suficientes trabajadores recogiendo "
"Madera. Deberíamos eliminar el punto de encuentro del centro cívico de esta "
"zona. Para hacer esto, haz clic con el botón derecho sobre el centro cívico "
"para seleccionarlo (y el icono de la bandera indicando el punto de encuentro"
" se mostrará tachado)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Las unidades deberían estar listas pronto.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Mientras tanto, presta atención al recuento de población en el panel "
"superior. Es el quinto elemento de la izquierda, después de los recursos. "
"Sería prudente vigilarlo. Indica su población actual (incluidos los que "
"están siendo adiestrados) y el límite de la población actual, que viene "
"determinado por sus edificios construidos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Como casi has alcanzado el límite de la población, debes aumentarlo "
"construyendo nuevos edificios si deseas reclutar más unidades. La "
"construcción más rentable para aumentar el límite de población es la casa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Ahora que las unidades están listas, veamos cómo construir varias casas de "
"forma consecutiva."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Selecciona dos de tus ciudadanas recién reclutadas y haz que construyan "
"varias casas en el espacio que se abre al este del centro cívico. Para ello,"
" tras seleccionarlas, haz clic sobre el icono de la casa en el panel "
"inferior derecho. Mientras mantienes pulsada la tecla Mayús, haz clic en la "
"primera posición del mapa donde quieras construir la primera casa y despues "
"otro clic en la posición donde quieras construir la segunda casa (cuando al "
"dar una orden mantienes pulsada Mayús, la orden se añade a la cola; las "
"unidades pasarán automáticamente a la siguiente actividad en la cola cuando "
"terminen con la actual). Pulsa la tecla Esc para deshacerte del puntero de "
"la casa y evitar llenar de casas todo el escenario.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Recuerda: para seleccionar solo dos ciudadanas haz clic en la primera y "
"luego haz clic en la segunda mientras pulsas Mayús para añadirla a la "
"selección."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Habrás notado que los frutos son un recurso limitado de comida. "
"Necesitaremos una fuente de comida más duradera. Los campos son una fuente "
"ilimitada de comida, pero su recolección es más lenta que la de los frutos "
"silvestres.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Para minimizar la distancia entre la granja y su correspondiente almacén de "
"comida, construiremos primeramente una alquería."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Selecciona las tres ciudadanas inactivas y ordena que construyan una "
"alquería en el centro de la planicie que se extiende al oeste del centro "
"cívico.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Necesitaremos un amplio espacio cerca de la alquería para construir los "
"huertos. Además, como hay cabras en el lado oeste, podemos mejorar la "
"eficiencia en la recolección de comida si decidimos cazarlas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Si tratas de seleccionar las tres ciudadanas desocupadas haciendo clic y "
"dibujando un rectángulo sobre ellas, puede que selecciones unidades de más. "
"Para evitar eso, mantén pulsada la tecla I (Idle) para que solo se "
"seleccionen las unidades desocupadas. Si seleccionas accidentalmente una "
"unidad de caballería, pulsando Ctrl y el icono de la unidad de caballería "
"del panel de selección en la parte inferior de la pantalla eliminará la "
"unidad de caballería de la selección actual."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Cuando la construcción de la alquería esté terminada, sus constructores "
"buscarán automáticamente comida. En este caso irán a cazar las cabras "
"cercanas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Pero tus constructores de casas buscarán algo más para construir y, si no "
"encuentran nada, se quedarán ociosos. Esperemos a que construyan las casas. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Cuando las dos casas estén listas selecciona a tus dos ciudadanas y "
"construye un huerto lo más cercano posible a la alquería, donde se pueden "
"almacenar todo tipo de alimentos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Cuando el campo esté preparado, los constructores empezaran automáticamente "
"a cosecharlo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"La unidad de caballería debe de haber sacrificado todos los pollos. "
-"Selecciónala y explora la zona suroeste: hay un lago con algunos camellos "
-"alrededor. Mueve la caballería haciendo clic con el botón derecho en el "
-"punto que deseas ir y, cuando veas una manada de camellos, haz clic con el "
-"botón derecho sobre uno de ellos para comenzar a cazarlos y extraer comida."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"En cada campo puede trabajar un máximo de cinco personas. Para añadir más "
"trabajadores, selecciona el centro cívico y establece un punto de encuentro "
"haciendo clic derecho sobre el campo. Si el campo no estuviera terminado, "
"los nuevos trabajadores enviados ayudarán en su construcción y una vez "
"terminado comenzarán a trabajarlo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Selecciona el centro cívico y haz clic derecho sobre el huerto."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Ahora haz clic tres veces sobre el icono de la ciudadana, en el panel "
"inferior derecho, para entrenar tres agricultoras adicionales."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Haz clic sin pulsar ninguna tecla para reclutar una sola unidad."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Puedes aumentar las velocidad de recolección de los trabajadores "
"investigando las nuevas tecnologías disponibles en algunos edificios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"La indice de cultivo, por ejemplo, se puede mejorar investigando tecnologías"
" de la alquería. Selecciona la alquería y mira en el panel de producción en "
"la parte inferior derecha. Verás varias tecnologías que se pueden "
"investigar. Mueve el cursor sobre ellas para ver sus costes y efectos y haz "
"clic en la que quieras investigar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Deberíamos empezar a prepararnos para promocionar a fase intermedia, la cual"
" desbloqueará muchas más unidades y edificios. Selecciona el centro cívico y"
" coloca el cursor sobre el icono de fase intermedia para ver los materiales "
"que todavía se necesitan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Ahora tenemos los recursos necesarios, pero nos falta una estructura. A "
"pesar de ser un tutorial enfocado en la economía, es útil estar preparado "
"para la defensa en caso de ataque, así que construyamos un cuartel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Selecciona cuatro de tus soldados y pídeles que construyan un cuartel: como "
"antes, empieza seleccionando a los soldados, haz clic en el icono del "
"cuartel en el panel de producción y pon los cimientos donde quieras que se "
"construya, pero no muy lejos de tu centro cívico."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Esperemos a que se construya el cuartel. Como la construcción es larga "
"puedes asignar dos soldados para ir más rápido. Para ello, selecciona tu "
"centro cívico y marca un punto de encuentro sobre los cimientos del cuartel "
"haciendo clic derecho (deberías ver un icono con un martillo). Después "
"recluta dos trabajadores más haciendo clic dos veces sobre el icono hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Deberías de ser capaz de promocionar a fase intermedia. Selecciona el centro"
" cívico y haz clic sobre el icono de tecnología.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Si aún faltan algunos recursos (icono de color rojo), espera a que los "
"trabajadores los obtengan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"En fases posteriores, se suelen necesitar piedra y metal para construir "
"estructuras más grandes y reclutar mejores soldados. Por eso, mientras "
"esperas a que culmine la investigación, envía a la mitad de tus ciudadanos-"
"soldado ociosos (los que han terminado de construir el cuartel) a extraer "
"piedra y la otra mitad a extraer metal.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Para ello podríamos seleccionar simplemente a tres ciudadanos-soldado y "
"hacer clic derecho sobre la mina de piedra al oeste del centro cívico "
"(aparece un icono de piedra cuando pasas el puntero sobre ella si tienes "
"soldados seleccionados). No obstante, esos soldados estaban obteniendo "
"madera, así que podrían primero llevar los recursos obtenidos, que de otra "
"forma se perderían al empezar a recolectar un nuevo recurso."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Para ello debemos ordenarles que dejen la madera en el centro cívico de "
"camino. Para hacerlo acumularemos órdenes con Mayús + clic. Selecciona tus "
"soldados, pulsa Mayús + clic derecho en el centro cívico para depositar la "
"madera y luego Mayús + clic derecho en la mina de piedra para extraer "
"piedra.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr "Haz lo mismo con los soldados restantes y la mina de metal del oeste."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Aquí finaliza el tutorial. Ahora deberías tener una idea aproximada de como "
"poner en funcionamiento tu propia economía."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Este escenario te dará una guía aproximada sobre cómo iniciarte en las "
"mecánicas del juego de manera efectiva. Al principio de la partida, lo "
"importante es recolectar recursos lo más rápido posible para después poder "
"reclutar tropas suficientes."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Tutorial de economía inicial"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/es_CL.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ozsylink <ozylink01@hotmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: ozsylink <ozylink01@hotmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Spanish (Chile) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/es_CL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_CL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jugador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/et.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# unserializable <unserializable@freenet.de>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: unserializable <unserializable@freenet.de>, 2017\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Mängija 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fi.public-gui-other.po (revision 25920)
@@ -1,7045 +1,7045 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# linux_eki <ekiuusi@gmail.com>, 2015-2016,2018
# Järvi Eduardo <hammondemain@gmail.com>, 2018
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2019,2021
# Kalle Mantyla <kalle.mantyla@gmail.com>, 2016
# Matti Tuhola, 2021
# Max Ihalempia, 2016
# Max Ihalempia, 2015
# Olavi Tuomaala <olatuo1955@gmail.com>, 2015
# Pauli Kaikkonen <p.kaikkon@gmail.com>, 2016
# Riku Viitanen <riisseli4@gmail.com>, 2015
# Saku Tiihonen <zackyistic@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "FPS: %(fps)4s"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s - %(templateName)s"
#: gui/common/color.js:179
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "Määrittämätön pikanäppäin: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:196
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "Täydennä pelaajien nimet automaattisesti painamalla %(hotkey)s."
#: gui/common/color.js:198
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Sarkain"
#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
msgstr "Lataus keskeytetty"
#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr "Gaia"
#: gui/common/functions_utility.js:236
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "Versio: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:68
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:71
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:77
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:80
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:90
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:93
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:100
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:103
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:107
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:110
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:130
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "Tuntematon sivilisaatio"
#: gui/common/gamedescription.js:137
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "lyöty"
#: gui/common/gamedescription.js:138
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "voitettu"
#: gui/common/gamedescription.js:159
msgid "No Team"
msgstr "Ei joukkuetta"
#: gui/common/gamedescription.js:160
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "Joukkue %(team)s"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or
#. savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:171
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Tarkkailija"
msgstr[1] "Tarkkailijat"
#: gui/common/gamedescription.js:188
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "Päättymätön peli"
#: gui/common/gamedescription.js:189
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "Voittajaa ei määritetä, vaikka kaikki kaatuisivat."
#: gui/common/gamedescription.js:202
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Ihme (%(min)s minuutti)"
msgstr[1] "Ihme (%(min)s minuttia)"
#: gui/common/gamedescription.js:216
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Kaappaa muinaisjäännös (%(min)s minuutti)"
msgstr[1] "Kaappaa muinaisjäännös (%(min)s minuuttia)"
#: gui/common/gamedescription.js:232
msgid "Relic Count"
msgstr "Muinaisjäännösten määrä"
#: gui/common/gamedescription.js:239
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Varuskunta sankareille"
#: gui/common/gamedescription.js:240
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "Sankarit voidaan määrätä varuskuntaan."
#: gui/common/gamedescription.js:244
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "Alttiina olevat sankarit"
#: gui/common/gamedescription.js:245
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "Sankareita ei voi määrätä varuskuntaan, ja ne ovat alttiita hyökkäyksille."
#: gui/common/gamedescription.js:251
msgid "Locked Teams"
msgstr "Lukitut joukkueet"
#: gui/common/gamedescription.js:252
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "Pelaajat eivät voi vaihtaa alussa valittuja joukkueita."
#: gui/common/gamedescription.js:256
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomatia"
#: gui/common/gamedescription.js:257
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "Pelaajat voivat muodostaa liittoumia ja julistaa sotia liittolaisille."
#: gui/common/gamedescription.js:262
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Viimeinen elossa"
#: gui/common/gamedescription.js:263
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "Vain yksi pelaaja voi voittaa pelin. Jos jäljellä olevat pelaajat ovat liittolaisia, peli jatkuu kunnes vain yksi on jäljellä."
#: gui/common/gamedescription.js:267
msgid "Allied Victory"
msgstr "Liittoutuneiden voitto"
#: gui/common/gamedescription.js:268
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "Jos yksi pelaaja voittaa, hänen liittolaisensa voittavat myös. Jos pelissä on vain yhden liittouman jäseniä jäljellä, he voittavat."
#: gui/common/gamedescription.js:273
msgid "Ceasefire"
msgstr "Tulitauko"
#: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "pois käytöstä"
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] "Ensimmäisen minuutin aikana muut pelaajat pysyvät neutraaleina."
msgstr[1] "Ensimmäisen %(min)s minuutin aikana muut pelaajat pysyvät puolueettomina."
#: gui/common/gamedescription.js:286
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "Satunnainen kartta"
#: gui/common/gamedescription.js:287
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "Valitse listasta satunnainen kartta."
#: gui/common/gamedescription.js:292
msgid "Map Name"
msgstr "Kartan nimi"
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid "Map Description"
msgstr "Kartan kuvaus"
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Map Type"
msgstr "Karttatyyppi"
#: gui/common/gamedescription.js:313
msgid "Map Size"
msgstr "Kartan koko"
#: gui/common/gamedescription.js:322
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "Sattumanvarainen biomi"
#: gui/common/gamedescription.js:323
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "Valitse biomi sattumanvaraisesti luettelosta."
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Nomad Mode"
msgstr "Kulkuritila"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Civic Centers"
msgstr "Kansalaiskeskukset"
#: gui/common/gamedescription.js:341
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "Pelaajilla on aluksi vain muutama yksikkö, ja heidän on löydettävä sopiva paikka kaupungin rakentamiselle."
#: gui/common/gamedescription.js:342
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "Pelaajat aloittavat kansalaiskeskuksella."
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Starting Resources"
msgstr "Aloitusresurssit"
#: gui/common/gamedescription.js:351
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "Per pelaaja"
#: gui/common/gamedescription.js:352
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:363
msgid "Population Limit"
msgstr "Väkilukuraja"
#: gui/common/gamedescription.js:367
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "Per pelaaja"
#: gui/common/gamedescription.js:375
msgid "World Population Cap"
msgstr "Maailman väestökatto"
#: gui/common/gamedescription.js:383
msgid "Treasures"
msgstr "Aarteet"
#: gui/common/gamedescription.js:385
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: gui/common/gamedescription.js:386
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "Kartan määrittelyn mukaisesti."
#: gui/common/gamedescription.js:390
msgid "Explored Map"
msgstr "Tutkittu kartan alue"
#: gui/common/gamedescription.js:395
msgid "Revealed Map"
msgstr "Paljastettu kartta"
#: gui/common/gamedescription.js:400
msgid "Allied View"
msgstr "Liittoutuneiden näkymä"
#: gui/common/gamedescription.js:405
msgid "Cheats"
msgstr "Huijaukset"
#: gui/common/gamedescription.js:408
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "Kun pelin voittaja on selvillä, aulassa näkyvää pistemäärää muutetaan."
#: gui/common/gamedescription.js:413 gui/common/gamedescription.js:418
msgid "Rated game"
msgstr "Arvioitu peli"
#: gui/common/gamedescription.js:419 gui/common/gamedescription.js:426
msgctxt "game setup option"
msgid "disabled"
msgstr "ei käytössä"
#: gui/common/gamedescription.js:422 gui/common/tooltips.js:155
#: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
#: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
#: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
#: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
#: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
#: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
#: gui/common/tooltips.js:1185
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:425
msgctxt "game setup option"
msgid "enabled"
msgstr "käytössä"
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Victorious"
msgstr "Voitokas"
#: gui/common/gamedescription.js:443
msgid "Defeated"
msgstr "Kukistettu"
#: gui/common/gamedescription.js:452
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "Menettää yhteyden palvelimeen (%(seconds)s)"
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s menettää yhteyden (%(seconds)s)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Huono yhteys palvelimeen (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
-msgstr "Huono yhteys %(player)s (%(milliseconds)sms)"
+msgstr "Huono yhteys pelaajaan %(player)s (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr "Tämä johtuu usein siitä, että UDP-porttia 20595 ei ole välitetty isännän puolelta palomuurin tai virustorjuntaohjelmiston takia."
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr "Isäntä on lopettanut pelin."
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr "Väärä verkkoprotokollaversio."
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr "Peli latautuu, yritä myöhemmin uudelleen."
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr "Peli on jo alkanut, tarkkailijoita ei sallita."
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr "Sinut on potkittu."
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr "Sinut on estetty."
#: gui/common/network.js:73
msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr "Pelaajanimi on käytössä. Jos yhteys katkesi, yritä uudelleen muutaman sekunnin kuluttua."
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr "Palvelin on täynnä."
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr "Turvallinen aulan todennus epäonnistui. Liity aulan kautta."
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr "Virhe: Palvelin ei onnistunut varaamaan yksilöllistä asiakastunnusta."
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr "Virhe: Asiakkaan komennot olivat valmiina odottamatonta pelivuoroa varten."
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr "Virhe: Asiakas simuloi odottamattoman pelivuoron."
#: gui/common/network.js:79
msgid "Password is invalid."
msgstr "Salasana on virheellinen."
#: gui/common/network.js:80
msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
msgstr "Ei löytynyt käyttämätöntä porttia enet STUN -asiakkaalle."
#: gui/common/network.js:81
msgid "Could not find the STUN endpoint."
msgstr "STUN-päätepistettä ei löytynyt."
#: gui/common/network.js:84
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[Ei hyväksytty arvo %(id)s]"
#: gui/common/network.js:98
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "Yhteys palvelimeen menetetty."
#: gui/common/network.js:99
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Palvelimeen yhdistäminen epäonnistui."
#: gui/common/network.js:101
msgid "Disconnected"
msgstr "Yhteys katkaistu"
#: gui/common/network.js:109
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "Vain isäntä voi antaa asiakkaalle potkut!"
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:163
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "Käyttäjät (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
#: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
#: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
#: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
#: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
#: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
#: gui/common/tooltips.js:1021 gui/common/tooltips.js:1054
#: gui/common/tooltips.js:1150 gui/loadgame/SavegameDetails.js:41
#: gui/reference/common/tooltips.js:13 gui/replaymenu/replay_menu.js:284
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/common/settings.js:116
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "Hiekkalaatikko"
#: gui/common/settings.js:120
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "Erittäin helppo"
#: gui/common/settings.js:124
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
#: gui/common/settings.js:128
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "Keskivaikea"
#: gui/common/settings.js:133
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "Vaikea"
#: gui/common/settings.js:137
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "Erittäin vaikea"
#: gui/common/settings.js:147
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: gui/common/settings.js:152
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainoitettu"
#: gui/common/settings.js:156
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "Puolustava"
#: gui/common/settings.js:160
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiivinen"
#: gui/common/settings.js:173
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "Kahakka"
#: gui/common/settings.js:174
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other game settings."
msgstr "Kartta, jossa on ennalta määritetty maasto ja pelaajien määrä. Valitse vapaasti muut peliasetukset."
#: gui/common/settings.js:183
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: gui/common/settings.js:184
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "Luo ainutkertainen kartta, jossa luonnonvarat jakautuvat joka kerta eri tavalla. Valitse pelaajien ja joukkueiden määrä vapaasti."
#: gui/common/settings.js:192
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "Skenaario"
#: gui/common/settings.js:193
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "Kartta, jossa on ennalta määritetty maasto ja peliasetukset."
#: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: gui/common/settings.js:342
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: gui/common/settings.js:353
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: gui/common/settings.js:364
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: gui/common/settings.js:403
msgctxt "population capacity addendum"
msgid "(world)"
msgstr "(maailma)"
#: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: gui/common/settings.js:420
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "Tuntematon voiton ehto"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
msgstr "Vieritä alas tai käytä %(hotkey)s siirtääksesi välilehden oikealle."
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
msgstr "Vieritä ylös tai käytä %(hotkey)s siirtääksesi välilehden vasemmalle."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
msgstr "Vieritä alas tai käytä %(hotkey)s siirtääksesi välilehden alas."
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
msgstr "Vieritä ylös tai käytä %(hotkey)s siirtääksesi välilehden ylös."
#: gui/common/tooltips.js:63
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:72
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s ja %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:101
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
#: gui/common/tooltips.js:1052
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekuntti"
msgstr[1] "sekuntteja"
#: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
msgid "Health:"
msgstr "Terveys:"
#: gui/common/tooltips.js:166
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:179
msgid "Capture points:"
msgstr "Valtauspisteitä:"
#: gui/common/tooltips.js:190
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
#, javascript-format
msgid ""
"%(label)s\n"
"%(details)s"
msgstr "%(label)s\n%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:211
msgid "Resistance:"
msgstr "Vastustuskyky:"
#: gui/common/tooltips.js:222
msgid "Damage:"
msgstr "Vahinko:"
#: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
#: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
#, javascript-format
msgid "(%(resistancePercentage)s)"
msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:243
msgid "Capture:"
msgstr "Valtaus:"
#: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr "Valtaus"
#: gui/common/tooltips.js:262
msgid "Status Effects:"
msgstr "Tilavaikutukset:"
#: gui/common/tooltips.js:267
#, javascript-format
msgid "Blocks %(name)s"
msgstr "Estää kohteen %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
#: gui/common/tooltips.js:287
#, javascript-format
msgid "%(name)s %(details)s"
msgstr "%(name)s %(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:274
#, javascript-format
msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Keston lyhennys: %(durationReduction)s %%"
#: gui/common/tooltips.js:282
#, javascript-format
msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
msgstr "Estäää: %(blockPercentage)s %%"
#: gui/common/tooltips.js:289
#, javascript-format
msgid ""
"Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Estää: %(blockPercentage)s %%, keston lyhennys: %(durationReduction)s %%"
#: gui/common/tooltips.js:305
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr "Miehitä ampuaksesi nuolia."
#: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1050
msgid "Interval:"
msgstr "Aikaväli:"
#: gui/common/tooltips.js:312
msgid "Rate:"
msgstr "Taso:"
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
#: gui/common/tooltips.js:315
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "Nuoli"
msgstr[1] "Nuolia"
#: gui/common/tooltips.js:318
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:338
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s - %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:340
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:344
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s - %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:346
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1045
msgid "Range:"
msgstr "Ulottuvuus:"
#: gui/common/tooltips.js:359
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:363
msgid "meters"
msgstr "metriä"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1047
#: gui/common/tooltips.js:1077
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "metri"
msgstr[1] "metriä"
#: gui/common/tooltips.js:374
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:385
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr "%(amount)s %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:393
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash"
msgstr "%(splashShape)s Roiske"
#: gui/common/tooltips.js:396
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr "%(label)s: %(effects)s"
#: gui/common/tooltips.js:402
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "Oma tuli: %(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: gui/common/tooltips.js:414
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr "antaa %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:447
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s"
msgstr "%(attackType)s"
#: gui/common/tooltips.js:466
#, javascript-format
msgid ""
"%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
#: gui/common/tooltips.js:477
msgid "Attack:"
msgstr "Hyökkää:"
#: gui/common/tooltips.js:504
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:509
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:520
#, javascript-format
msgid "%(durName)s: %(duration)s"
msgstr "%(durName)s: %(duration)s"
#: gui/common/tooltips.js:521
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#: gui/common/tooltips.js:535
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(extends)"
msgstr "(laajentaa)"
#: gui/common/tooltips.js:537
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(replaces)"
msgstr "(korvaa)"
#: gui/common/tooltips.js:539
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(stacks)"
msgstr "(pinoutuu)"
#: gui/common/tooltips.js:541
#, javascript-format
msgid "%(stackability)s"
msgstr "%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:552
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:553
msgid "Garrison Limit"
msgstr "Miehitysraja"
#: gui/common/tooltips.js:560
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1040
msgid "Heal:"
msgstr "Parantua:"
#: gui/common/tooltips.js:563
msgctxt "garrison tooltip"
msgid "Health"
msgstr "Terveys"
#: gui/common/tooltips.js:577
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
#: gui/common/tooltips.js:578
msgid "Garrison Size"
msgstr "Varuskunnan koko"
#: gui/common/tooltips.js:581
msgctxt "nested garrison"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: gui/common/tooltips.js:593
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(turretsLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:594
msgid "Turret Positions"
msgstr "Tykkitornien sijainnit"
#: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
#: gui/common/tooltips.js:625
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s: %(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:616
msgid "Projectile Limit"
msgstr "Ammusten enimmäismäärä"
#: gui/common/tooltips.js:621
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: gui/common/tooltips.js:626
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "Per yksikkö"
#: gui/common/tooltips.js:636
msgid "Number of repairers:"
msgstr "Korjaajien lukumäärä:"
#: gui/common/tooltips.js:642
msgid "Remaining repair time:"
msgstr "Jäljellä oleva korjausaika:"
#: gui/common/tooltips.js:646
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Lisää toinen työntekijä nopeuttamaan korjauksia %(second)s sekunnilla."
msgstr[1] "Lisää toinen työntekijä nopeuttamaan korjauksia %(second)s sekunnilla."
#: gui/common/tooltips.js:658
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Lisää työntekijä suorittaakseen korjaukset loppuun %(second)s sekunnissa."
msgstr[1] "Lisää työntekijä suorittaakseen korjaukset loppuun %(second)s sekunnissa."
#: gui/common/tooltips.js:670
msgid "Number of builders:"
msgstr "Rakentajien määrä:"
#: gui/common/tooltips.js:676
msgid "Remaining build time:"
msgstr "Jäljellä oleva rakennusaika:"
#: gui/common/tooltips.js:680
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Lisää toinen työntekijä nopeuttamaan rakennustyötä %(second)s sekunnilla."
msgstr[1] "Lisää toinen työntekijä nopeuttamaan rakennustyötä %(second)s sekunnilla."
#: gui/common/tooltips.js:692
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "Lisää työntekijä suorittaaksesi rakennustyö loppuun %(second)s sekunnissa."
msgstr[1] "Lisää työntekijä suorittaaksesi rakennustyö loppuun %(second)s sekunnissa."
#: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "Gather Rates:"
msgstr "Keräysnopeus:"
#: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
#: gui/common/tooltips.js:863
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource
#. supply.
#: gui/common/tooltips.js:784
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
#: gui/common/tooltips.js:785
msgid "Resource Supply:"
msgstr "Resurssitarjonta:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its
#. resource.
#: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/common/tooltips.js:814
msgid "Reward:"
msgstr "Palkkio:"
#: gui/common/tooltips.js:817
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
#: gui/common/tooltips.js:835
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "Resurssien valuma:"
#: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s / %(time)s"
#: gui/common/tooltips.js:859
msgid "Upkeep:"
msgstr "Ylläpito:"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:912
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:941
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "Muurit: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:942
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "Tornit: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:950
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:951
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"
#: gui/common/tooltips.js:964
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "Vaatii %(technology)s"
#: gui/common/tooltips.js:977
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(bonus)s"
msgstr "%(label)s %(bonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:978
msgid "Population Bonus:"
msgstr "Väkilukubonus:"
#: gui/common/tooltips.js:998
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "Riittämättömät resurssit:"
#: gui/common/tooltips.js:1014
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:1015
msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:"
#: gui/common/tooltips.js:1017 gui/common/tooltips.js:1022
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:1019
msgid "Walk"
msgstr "Kävele"
#: gui/common/tooltips.js:1024
msgid "Run"
msgstr "Juokse"
#: gui/common/tooltips.js:1039 gui/common/tooltips.js:1044
#: gui/common/tooltips.js:1049 gui/common/tooltips.js:1074
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#: gui/common/tooltips.js:1042
msgid "Health"
msgid_plural "Health"
msgstr[0] "Terveys"
msgstr[1] "Terveys"
#: gui/common/tooltips.js:1066
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:1067
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:1075
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "Kantama:"
#: gui/common/tooltips.js:1098 gui/common/tooltips.js:1126
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
#: gui/common/tooltips.js:1102 gui/common/tooltips.js:1119
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s"
msgstr "%(primaryName)s"
#: gui/common/tooltips.js:1149
msgid "Classes:"
msgstr "Luokat:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the
#. value.
#: gui/common/tooltips.js:1176
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:1186
msgid "Loot:"
msgstr "Ryöstösaalis:"
#: gui/common/tooltips.js:1196
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(icons)s"
msgstr "%(label)s %(icons)s"
#: gui/common/tooltips.js:1197
msgid "Dropsite for:"
msgstr "Pudotusalue:"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI
#. element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1205
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "Napsauta hiiren kakkospainikkeella nähdäksesi lisätietoja."
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element
#. will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1211
msgid "Click to view more information."
msgstr "Napsauta nähdäksesi lisätietoja."
#: gui/common/tooltips.js:1220
msgctxt "One letter abbreviation for million"
msgid "M"
msgstr "M"
#: gui/common/tooltips.js:1223 gui/common/tooltips.js:1226
msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
msgid "k"
msgstr "k"
#: gui/credits/credits.js:83
#, javascript-format
msgid "%(nick)s — %(name)s"
msgstr "%(nick)s — %(name)s"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "0 A.D. -lopputekstit"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Art lead"
msgstr "Taiteellinen johto"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "2D Art"
msgstr "2D-taide"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "3D Art"
msgstr "3D-taide"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "Taide"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "Äänipäällikkö"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Lead Composer"
msgstr "Pääsäveltäjä"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
msgid "Audio managers"
msgstr "Audiovastaavat"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "Alttoviulu, viulu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "Lisämusiikki, lyömäsoittimet, djembe, näytteenotto"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "Lisämusiikki"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "Huilu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "Djembe"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "Runkorumpu, darbuka, riq, tomit"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "Didgeridoo"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "Trumpetti"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "Kelttiläinen harppu"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "Tinapillit"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
#: gui/options/options.json[3].label
msgid "Sound"
msgstr "Ääni"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "Kreikkalainen"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "Latinalainen"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
msgid "Napatan"
msgstr "Napatalainen"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "Persialainen"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
msgid "Voices"
msgstr "Äänet"
#: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "Päällikkö"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
msgid "Balancing"
msgstr "Tasapainotus"
#: gui/credits/texts/community.jsonTitle
msgid "Community and Management"
msgstr "Yhteisö ja hallinto"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
-msgstr "Pledgie kampanja 1"
+msgstr "Pledgie-kampanja 1"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
-msgstr "Pledgie kampanja 2"
+msgstr "Pledgie-kampanja 2"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "Indiegogo 2013 -kampanja\nEnemmän kuin 1000 lahjoittajaa (!), sisältyen:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "Lahjoittajat"
#: gui/credits/texts/history.jsonTitle
msgid "History References"
msgstr "Historiaviitteet"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
msgid "Map Making"
msgstr "Kartantekijät"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "Satunnaiset kartan ohjelmat"
#: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "Ohjelmointipäälliköt"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "Erityiskiitokset"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "Muistaen "
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "0 A.D. -perustaja"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektipäälliköt"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "Yhteisjohtosuunnittelijat"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Erityiskiitokset:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "Ja kiitos koko yhteisölle mahdollistaen 0 A.D.:n tekemisen."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "Yhtään historioitsijaa ei satutettu projektin kehityksen aikana."
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "Erityismaininnat"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "Kääntäjät"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "Vaikka tekoälyn oletustaso on kohtuullisen helppo kokeneelle pelaajalle, se on melko haastava uusille pelaajille, jotka eivät vielä hallitse pelin perusmekanismeja. Aloittelijoiden kannattaa aloittaa pelaamalla alemman tason tekoälyä vastaan (Sandbox tai Very Easy). Vaihda tekoälytasoa napsauttamalla hammasratas-kuvaketta yllä olevassa valintapaneelissa sen pelaajan vieressä, jota haluat muuttaa."
#: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
msgid "Other Hotkeys"
msgstr "Muut pikanäppäimet"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
#, javascript-format
msgid "#%i"
msgstr "#%i"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
msgid " (hold to register)"
msgstr "(pidä pohjassa tallentaaksesi)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
msgstr "Syötä uusi pikanäppäin, pidä pohjassa tallentaaksesi."
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
msgctxt "Unassigned hotkey"
msgid "(unused)"
msgstr "(käyttämätön)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
msgid "May conflict with: "
msgstr "Voi olla ristiriidassa:"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
msgid "All Hotkeys"
msgstr "Kaikki pikanäppäimet"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
msgid "All available hotkeys."
msgstr "Kaikki saatavilla olevat pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
msgid ""
"Reset all hotkeys to default values?\n"
"WARNING: this cannot be reversed."
msgstr "Nollataanko kaikki pikanäppäimet oletusarvoihin?\nVAROITUS: tätä ei voi peruuttaa."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
msgid "Confirmation"
msgstr "Vahvistus"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
msgid "No tooltip available."
msgstr "Työkaluvihjettä ei ole saatavilla."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
msgid "Category:"
msgstr "Luokka:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
msgid "Filter:"
msgstr "Suodata:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr "Nollaa"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
msgid "Hotkey"
msgstr "Pikanäppäin"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
msgid "Hotkey Description"
msgstr "Pikanäppäimen kuvaus"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
msgid ""
"Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
"hotkeys."
msgstr "Voit muokata mitä tahansa määritystä napsauttamalla sitä.\\n Sinulla voi olla enintään 4 erilaista pikanäppäintä."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
#: gui/locale/locale.xml:(caption):36
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
msgctxt "hotkey list"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
msgctxt "hotkey list"
msgid "Mapping"
msgstr "Määritys"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "Palauttaa käyttäjän asetukset oletusasetuksiin"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr "Tallentaa muutokset"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
msgid "Unsaved changes will be lost"
msgstr "Tallentamattomat muutokset menetetään"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
msgid "Click to set the hotkey"
msgstr "Aseta pikanäppäin napsauttamalla"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
msgid "Click to delete the hotkey"
msgstr "Poista pikanäppäin napsauttamalla"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
msgid "Change the hotkeys and close"
msgstr "Muuta pikanäppäimiä ja sulje"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
msgid "The hotkeys will not be modified"
msgstr "Pikanäppäimiä ei muuteta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera-related hotkeys."
msgstr "Kameraan liittyvät pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll backwards or rotate down."
msgstr "Vieritä taaksepäin tai käännä alaspäin."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate down"
msgstr "Vieritä/käännä alaspäin"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow the first unit in the selection."
msgstr "Seuraa valinnan ensimmäistä yksikköä."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow Unit"
msgstr "Seuraa yksikköä"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
msgstr "Siirry kameran sijaintiin 1 (katso \"Aseta kameran hyppy 1\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 1"
msgstr "Hyppää kameraan 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
msgstr "Siirry kameran sijaintiin 2 (katso \"Aseta kameran hyppy 2\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 2"
msgstr "Hyppää kameraan 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
msgstr "Siirry kameran sijaintiin 3 (katso \"Aseta kameran hyppy 3\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 3"
msgstr "Hyppää kameraan 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
msgstr "Siirry kameran sijaintiin 4 (katso \"Aseta kameran hyppy 4\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 4"
msgstr "Hyppää kameraan 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 1."
msgstr "Aseta kameran hypyn sijainti 1."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 1"
msgstr "Aseta kameran hyppy 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 2."
msgstr "Aseta kameran hypyn sijainti 2."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 2"
msgstr "Aseta kameran hyppy 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 3."
msgstr "Aseta kameran hypyn sijainti 3."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 3"
msgstr "Aseta kameran hyppy 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 4."
msgstr "Aseta kameran hypyn sijainti 4."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 4"
msgstr "Aseta kameran hyppy 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
msgstr "Keskitä kamera viimeisimmän hyökkäysilmoituksen sijaintiin."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on last attack notification"
msgstr "Keskitä viimeisimpäään hyökkäysilmoitukseen"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate left."
msgstr "Vieritä tai käännä vasemmalle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate left"
msgstr "Vieritä/käännä vasemmalle"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
msgstr "Ota vieritys hiirtä liikuttamalla käyttöön."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pan camera"
msgstr "Liikuta kameraa"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
msgstr "Keskitä kamera valitun rakennuksen kokoontumispaikkaan."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on rallypoint"
msgstr "Keskitä kokoontumispaikkaan"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset camera rotation to default."
msgstr "Palauta kameran kierto oletusarvoon."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset Camera"
msgstr "Nollaa kamera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate right."
msgstr "Vieritä tai käännä oikealle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate right"
msgstr "Vieritä/käännä oikealle"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
msgstr "Kierrä kameraa vastapäivään maaston ympäri."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Kierrä vastapäivään"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
msgstr "Kierrä kameraa myötäpäivään maaston ympäri."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Kierrä myötäpäivään"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look downwards."
msgstr "Käännä kameraa katsomaan alaspäin."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate Down"
msgstr "Käännä alaspäin"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera rotation speed."
msgstr "Vähennä kameran kiertonopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease rotation speed"
msgstr "Vähennä kiertonopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera rotation speed."
msgstr "Lisää kameran kiertonopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase rotation speed"
msgstr "Lisää kiertonopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look upwards."
msgstr "Käännä kameraa katsomaan ylöspäin."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate up"
msgstr "Käännä ylöspäin"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Kierrä kameraa vastapäivään maaston ympäri - vaikutus riippuu FPS:stä."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Kierrä kameraa myötäpäivään maaston ympäri - vaikutus riippuu FPS:stä."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera scroll speed."
msgstr "Vähennä kameran vieritysnopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease scroll speed"
msgstr "Vähennä vieritysnopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera scroll speed."
msgstr "Lisää kameran vieritysnopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase scroll speed"
msgstr "Lisää vieritysnopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll forwards or rotate up."
msgstr "Vieritä eteenpäin tai käännä ylöspäin."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate up"
msgstr "Vieritä/käännä ylös"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in."
msgstr "Lähennä kameraa."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in"
msgstr "Lähennä"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out."
msgstr "Loitonna kameraa."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera zoom speed."
msgstr "Vähennä kameran lähennys-/loitonnusnopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease zoom speed"
msgstr "Vähennä lähennys-/loitonnusnopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera zoom speed."
msgstr "Lisää kameran lähennys-/loitonnusnopeutta."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase zoom speed"
msgstr "Lisää lähennys-/loitonnusnopeutta"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
msgstr "Lähennä kameraa - vaikutus riippuu FPS:stä."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in (step-by-step)"
msgstr "Lähennä (askel askeleelta)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
msgstr "Loitonna kameraa - vaikutus riippuu FPS:stä."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out (step-by-step)"
msgstr "Loitonna (askel askeleelta)"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General hotkeys."
msgstr "Yleiset pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take large BMP screenshot."
msgstr "Ota suuri BMP-kuvakaappaus."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Big screenshot"
msgstr "Suuri kuvakaappaus"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
msgstr "Sulje tai peruuta nykyinen valintaikkuna/ponnahdusikkuna."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close/Cancel"
msgstr "Sulje/Peruuta"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm the current command."
msgstr "Vahvista nykyinen komento."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open/close console."
msgstr "Avaa/sulje konsoli."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Console"
msgstr "Avaa/sulje konsoli"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard."
msgstr "Kopioi leikepöydälle."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
msgstr "Leikkaa valittu teksti ja kopioi leikepöydälle."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "Leikkaa leikepöydälle"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
" / etc.) are always active."
msgstr "Mukautettu pikanäppäin, joka käynnistää työpöydälle poistumisen. Natiivit pikanäppäimet (Alt+F4 / Cmd+Q / jne.) ovat aina aktiivisia."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Custom exit to desktop"
msgstr "Mukautettu työpöydälle poistuminen"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr "Liitä leikepöydältä."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Liitä leikepöydältä"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/unpause game."
msgstr "Aloita/lopeta pelitauko."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause"
msgstr "Aloita/lopeta pelitauko"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
msgstr "Tallenna nykyiset profilointitiedot tiedostoon logs/profile.txt."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save profile"
msgstr "Tallenna profiili"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable real-time profiler."
msgstr "Ota reaaliaikainen profilointi käyttöön tai poista se käytöstä."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "Profilointi päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable HTTP/GPU modes for new profiler."
msgstr "HTTP/GPU-tilojen ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä uudessa profiloijassa."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler2"
msgstr "Profiler2 päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take PNG screenshot."
msgstr "Ota PNG-kuvakaappaus."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
msgstr "Ota tuotteen/yrityksen vesileima käyttöön virallisia kuvakaappauksia varten tai poista se käytöstä."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle watermark"
msgstr "Vesileima päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the next tab."
msgstr "Näytä seuraava välilehti."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Next tab"
msgstr "Seuraava välilehti"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the previous tab."
msgstr "Näytä edellinen välilehti."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Previous tab"
msgstr "Edellinen välilehti"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the left of cursor."
msgstr "Poista kursorin vasemmalla puolella oleva sana."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete before cursor"
msgstr "Poista ennen kursoria"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the right of cursor."
msgstr "Poista kursorin oikealla puolella oleva sana."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete after cursor"
msgstr "Poista kursorin jälkeen"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
msgstr "Siirrä kursori kursorin vasemmalla puolella olevan sanan alkuun."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to left word"
msgstr "Siirrä kursori vasempaan sanaan"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
msgstr "Siirrä kursori kursorin oikealla puolella olevan sanan alkuun."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to right word"
msgstr "Siirrä kursori oikeaan sanaan"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
msgstr "Vaihda tilaa koko näytön ja ikkunan välillä."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Koko näyttö päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode."
msgstr "Rautalankamalli päälle/pois."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode"
msgstr "Rautalankamalli päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
msgstr "Pelin asetusnäytössä aktiiviset pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Game Setup"
msgstr "Pelin asetukset"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open the map browser."
msgstr "Avaa karttaselain."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open map browser"
msgstr "Avaa karttaselain"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game hotkeys."
msgstr "Pelinsisäiset pikanäppäimet"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game"
msgstr "Pelinsisäinen"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
msgstr "Muuntonäppäin jolla hyökätään kohteeseen toisen toiminnon (esim. valtauksen) sijasta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force attack"
msgstr "Pakota hyökkäys"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla hyökätään ja liikutaan kun painetaan sijaintia."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move"
msgstr "Hyökkäysliike"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla hyökätään vain yksiköiden kimppuun ja liikutaan, kun painetaan sijaintia."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move (unit only)"
msgstr "Hyökkäysliike (vain yksiköt)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
msgstr "Muunnin, joka asettaa kokoontumispaikan itse rakennukseen."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Auto-rally point"
msgstr "Automaattinen kokoontumispaikka"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "The unit will go back to work."
msgstr "Yksikkö menee takaisin töihin."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Back to Work"
-msgstr "Takaisin tyohön"
+msgstr "Takaisin töihin"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to train units in batches."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla koulutetaan yksiköitä erissä."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Batch production"
msgstr "Koulutus erissä"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
msgstr "Lähetä valitut yksiköt hyökkäysliikkeeseen määrättyyn sijaintiin resurssien pudottamisen jälkeen."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Call to arms"
msgstr "Kutsu aseisiin"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla poistetaan yksiköiden valinta, kun painetaan ryhmän ikonia, valitsemisen sijaan."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deselect unit type"
msgstr "Poista yksikkötyypin valinta"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
msgstr "Asettaa kursorin soihduksi, kun tätä pikanäppäintä painetaan."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (hold)"
msgstr "Hätäsoihtu (pidä painettuna)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
msgstr "Asettaa kursorin soihduksi. Näppäintä ei tarvitse pitää painettuna."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (toggle)"
msgstr "Hätäsoihtu (päälle/pois)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla asetetaan haluttu kaupparesurssi 100 %:iin."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set trade to 100%"
msgstr "Aseta kauppa 100 %:iin"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla miehitetään rakennus sitä napsautettaessa."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Garrison"
msgstr "Miehitä"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla saatetaan/suojellaan kun napstautetaan yksikköä/rakennusta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Guard"
msgstr "Vartioi"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units."
msgstr "Tuhoa valitut yksiköt."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units"
msgstr "Tuhoa valitut yksiköt"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order an entity to leave a turret point."
msgstr "Käske entiteetin poistua tykkitornipisteestä."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Leave Turret Point"
msgstr "Poistu tykkitornipisteestä"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to barter bunch of resources."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla käydä vaihtokauppaa joukosta resursseja."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass barter"
msgstr "Suurilukuinen vaihtokauppa"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla antaa kunnianosoituksena joukko resursseja."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass tribute"
msgstr "Suurilukuinen kunnianosoitus"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla voit siirtyä pisteeseen jonkin toisen toiminnon (esim. keräämisen) sijasta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force move"
msgstr "Pakota liikkuminen"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
msgstr "Älä kysy vahvistusta, kun poistetaan rakennus/yksikkö."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy without confirmation"
msgstr "Hävitä ilman vahvistusta"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
msgstr "Muunnin, jolla voit miehittää tykkitornin, kun napsautat tornin pidikettä."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Occupy Turret Point"
msgstr "Miehitä tykkitornipiste"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to order only one entity in selection."
msgstr "Muuntonäppäin, joka määrää vain yhden olion valinnassa."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order one unit"
msgstr "Määrää yhtä yksikköä"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to patrol a unit."
msgstr "Muuntonäppäin yksikön partioimiseksi."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Patrol"
msgstr "Partioi"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
msgstr "Muuntonäppäin, joka suorittaa tämän toiminnon ja palaa sitten takaisin nykyiseen toimintoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Push order in front"
msgstr "Työnnä toiminto etummaiseksi"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
msgstr "Muuntonäppäin, joka asettaa yksikkötilaukset jonoon korvaamisen sijasta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue order"
msgstr "Jonojärjestys"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add first unit type to queue."
msgstr "Lisää ensimmäinen yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 1st unit"
msgstr "Lisää 1. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add second unit type to queue."
msgstr "Lisää toinen yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 2nd unit"
msgstr "Lisää 2. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add third unit type to queue."
msgstr "Lisää kolmas yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 3rd unit"
msgstr "Lisää 3. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fourth unit type to queue."
msgstr "Lisää neljäs yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 4th unit"
msgstr "Lisää 4. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fivth unit type to queue."
msgstr "Lisää viides yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 5th unit"
msgstr "Lisää 5. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add sixth unit type to queue."
msgstr "Lisää kuudes yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 6th unit"
msgstr "Lisää 6. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add seventh unit type to queue."
msgstr "Lisää seitsemäs yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 7th unit"
msgstr "Lisää 7. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add eighth unit type to queue."
msgstr "Lisää kahdeksas yksikkötyyppi jonoon."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 8th unit"
msgstr "Lisää 8. yksikkö jonoon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
msgstr "Kytke automaattinen jonotus pois käytöstä valittujen rakenteiden osalta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deactivate auto-queue"
msgstr "Poista automaattinen jonotus käytöstä"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
msgstr "Kytke automaattinen jonotus käyttöön valittujen rakenteiden osalta."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate auto-queue"
msgstr "Kytke automaattinen jonotus käyttöön"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla korjataan, kun napsautetaan rakennusta/mekaanista yksikköä."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Repair"
msgstr "Korjaa"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
msgstr "Käännä rakennuksen sijoittelun esikatselua vastapäivään."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building counterclockwise"
msgstr "Käännä rakennusta vastapäivään"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview clockwise."
msgstr "Käännä rakennuksen sijoittelun esikatselua myötäpäivään."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building clockwise"
msgstr "Pyöritä rakennusta myötäpäivään"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
msgstr "Muuntonäppäin, jolla uudet rakenteet sovitetaan läheiseen olemassa olevaan rakenteeseen."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle snap-to-edge"
msgstr "Kytke reunaan kiinnittäminen päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop the current action."
msgstr "Pysäytä nykyinen toiminto."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop units"
msgstr "Pysäytä yksiköt"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Switch between null default formation and the last default formation used "
"(defaults to 'box')."
msgstr "Vaihda tyhjän oletusmuodostelman ja viimeksi käytetyn oletusmuodostelman välillä (oletusarvo on 'laatikko')."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle default formation"
msgstr "Kytke oletusmuodostelma"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
msgstr "Purkaa miehittävät yksiköt, kun rakennus/mekaaninen yksikkö on valittu."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload"
msgstr "Pura"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload turreted units."
-msgstr "Purkka tykkitorniyksiköt."
+msgstr "Pura tykkitorniyksiköt."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload Turrets"
msgstr "Pura tykkitornit"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to unload all units of type."
msgstr "Muuntonäppäin, joka purkaa kaikki tyypin yksiköt."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload unit type"
msgstr "Pura yksikkötyyppi"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
msgstr "Pelin käyttöliittymän pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game GUI"
msgstr "Pelinsisäinen graafinen käyttöliittymä"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter."
msgstr "Tulitaukolaskuri päälle/pois."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter"
msgstr "Tulitaukolaskuri päälle/pois"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window."
msgstr "Näytä/piilota keskusteluikkuna"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat"
msgstr "Näytä/piilota keskustelu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show civilization info."
msgstr "Näytä sivilisaation tidot"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle civ info"
msgstr "Näytä/piilota sivilisaation tiedot"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle “frames per second” counter."
msgstr "Näytä/piilota ruutunopeuslaskuri."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle FPS counter"
msgstr "Näytä/piilota FPS-laskuri"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "Näytä moninpeliaula valintaikkunassa."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle MP lobby"
msgstr "Avaa/sulje moninpeliaula"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
msgstr "Näytä/piilota keskusteluikkunaa ja valitse edellinen yksityinen keskustelukumppani."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle private chat"
msgstr "Näytä/piilota yksityinen keskustelu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
msgstr "Lataa viimeisin pikatallennettu peli. Ei tee mitään, jos pikatallennuksia ei ole."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quickload"
msgstr "Pikalataus"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
"Quicksaving always overwrites the previous save."
msgstr "Tee pelistä väliaikainen tallennus, joka voidaan ladata pikalatauksella. Pikatallennus korvaa aina edellisen tallennuksen."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quicksave"
msgstr "Pikatallennus"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle current display of computer time."
msgstr "Näytä/piilota tietokoneen kellonaika."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle real-time overlay"
msgstr "Näytä/piilota reaaliaika"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle developer commands panel."
msgstr "Näytä/piilota kehittäjäkomentojen paneeli."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle dev overlay"
msgstr "Näytä/piilota kehityspaneeli"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors."
msgstr "Diplomatiavärit päälle tai pois."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors"
msgstr "Diplomatiavärit päälle tai pois"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game barter/trade page."
msgstr "Avaa/sulje pelin sisäinen vaihtokauppa-/kauppasivu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle barter"
msgstr "Avaa/sulje vaihtokauppa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game diplomacy page."
msgstr "Avaa/sulje pelinsisäinen diplomatiasivu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy"
msgstr "Avaa/sulje diplomatia"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu."
msgstr "Avaa/sulje pelinsisäinen valikko"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu"
msgstr "Avaa/sulje pelinsisäinen valikko"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game objectives page."
msgstr "Avaa/sulje pelin sisäinen tavoitesivu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle objectives"
msgstr "Avaa/sulje tavoitteet"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
msgstr "Näytä/piilota pelinsisäinen käyttöliittymä"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle GUI visibility"
msgstr "Näytä/piilota käyttöliittymä"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game tutorial panel."
msgstr "Näytä/piilota pelinsisäinen opaspaneeli."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle tutorial"
msgstr "Näytä/piilota opas"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarded units."
msgstr "Näytä/piilota vartioitujen yksiköiden korostus."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarded highlight"
msgstr "Näytä/piilota vartioitujen korostus"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarding units."
msgstr "Näytä/piilota vartioivien yksiköiden korostus."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarding highlight"
msgstr "Näytä/piilota vartioivien korostus"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
msgstr "Poista tallennettu peli (tallennus-/latausikkunassa)."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete saved game"
msgstr "Poista tallennettu peli"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
msgstr "Älä pyydä vahvistusta, kun tallennettua peliä poistetaan."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete without confirmation"
msgstr "Poista ilman vahvistusta"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of status bars."
msgstr "Näytä/piilota tilapalkit."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle status bars"
msgstr "Näytä/piilota tilapalkit"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
msgstr "Aktivoi pikakelaus-tila. Ajansiirron on oltava aktivoituna."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Fast-forward (timewarp)"
msgstr "Pikakelaus (ajansiirto)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
msgstr "Kelaa aikaa taaksepäin. Ajansiirron on oltava aktivoituna."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind (timewarp)"
msgstr "Kelaus taaksepäin (ajansiirto)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
msgstr "Näytä/piilota valittujen puolustusrakenteiden hyökkäyskantamien peitetasot."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Togge attack ranges"
msgstr "Näytä/piilota hyökkäyskantamat"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
msgstr "Näytä/piilota valittujen rakenteiden ja yksiköiden auran kantamien peitetasot."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle aura ranges"
msgstr "Näytä/piilota auran kantamat"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
msgstr "Näytä/piilota valittujen yksiköiden parannuskantamien peitetasot."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle heal ranges"
msgstr "Näytä/piilota parannuskantamat"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes."
msgstr "Näytä/piilota yksikköjen varjokuvat."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes"
msgstr "Näytä/piilota yksiköiden varjokuvat"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show structure tree."
msgstr "Näytä rakennepuu."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle structure tree"
msgstr "Näytä rakennepuu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game summary."
msgstr "Näytä pelinsisäinen yhteenveto."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle summary"
msgstr "Näytä yhteenveto"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window in team chat mode."
msgstr "Näytä/piilota keskusteluikkuna tiimikeskustelutilassa."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle team chat"
msgstr "Näytä/piilota tiimikeskustelu"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
msgstr "Näyttää pelin alkamisesta kuluneen peliajan."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle game-time overlay"
msgstr "Näytä peliajan peitetaso"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
msgstr "Yksikön valinnan muokkaamiseen liittyvät pikanäppäimet."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Selecting Units"
msgstr "Yksiköiden valinta"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add units to selection."
msgstr "Lisää yksiköitä valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add to selection"
msgstr "Lisää valintaan"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Un-select all units and cancel building placement."
msgstr "Poista kaikkien yksiköiden valinta ja peruuta rakennuksen sijoittaminen."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Peruuta valinta"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 0 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 1 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 2 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 3 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 4 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 5 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 6 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 7 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 8 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
msgstr "Lisää ohjausryhmä 9 nykyiseen valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9"
msgstr "Lisää ohjausryhmä 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 0."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 0."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 0"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 1."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 1."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 1"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 2."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 2."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 2"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 3."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 3."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 3"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 4."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 4."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 4"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 5."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 5."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 5"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 6."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 6."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 6"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 7."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 7."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 7"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 8."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 8."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 8"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 9."
msgstr "Tallenna nykyinen valinta ohjausryhmäksi 9."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 9"
msgstr "Aseta ohjausryhmä 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 0."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 0."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 0"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 1."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 1."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 1"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 2."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 2."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 2"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 3."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 3."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 3"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 4."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 4."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 4"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 4"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 5."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 5."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 5"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 5"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 6."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 6."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 6"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 6"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 7."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 7."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 7"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 7"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 8."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 8."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 8"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 8"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 9."
msgstr "Vaihda nykyinen valinta ohjausryhmään 9."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 9"
msgstr "Valitse ohjausryhmä 9"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder."
msgstr "Valitse seuraava joutilas rakentaja."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder"
msgstr "Valitse seuraava joutilas rakentaja"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units."
msgstr "Valitse vain joutilaat yksiköt."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units"
msgstr "Valitse vain joutilaat yksiköt"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit."
msgstr "Valitse seuraava joutilas yksikkö"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit"
msgstr "Valitse seuraava joutilas yksikkö"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior."
msgstr "Valitse seuraava joutilas soturi."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior"
msgstr "Valitse seuraava joutilas soturi"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker."
msgstr "Valitse seuraava joutilas työntekijä."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker"
msgstr "Valitse seuraava joutilas työntekijä"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only military units to the selection."
msgstr "Lisää valintaan vain sotilasyksiköitä."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select military only"
msgstr "Valitse vain sotilasyksiköitä"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only non-military units to the selection."
msgstr "Lisää valintaan vain ei-sotilaallisia yksiköitä."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select non-military only"
msgstr "Lisää vain ei-sotilaallisia"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen units in selection."
msgstr "Sisällytä näytön ulkopuoliset yksiköt valintaan."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen"
msgstr "Sisällytä näytön ulkopuoliset"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection."
msgstr "Poista yksiköt valinnasta."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection"
msgstr "Poista yksiköt valinnasta"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units."
msgstr "Valitse vain haavoittuneet yksiköt."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units"
msgstr "Valitse vain haavoittuneet yksiköt"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr "Poista valittu tallennus painamalla %(hotkey)s."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr "Pidä %(hotkey)s painettuna ohittaaksesi vahvistusvalintaikkunan poistamisen aikana."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr "\"%(label)s\""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Tallennettu peli poistetaan pysyvästi, oletko varma?"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr "POISTA"
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr "Modit: %(mods)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:181
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr "vvvv-KK-pp TT:mm:ss"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:192
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:193
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr "Tämä pelitallennus vaatii 0 A.D.:n version %(requiredVersion)s, mutta käytössäsi on %(currentVersion)s."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr "Tämä pelitallennus vaatii vanhemman version 0 A.D.:stä."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr "Tämä tallennus tarvitsee erilaiset modit:"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "Haluatko jatkaa?"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:299
#: gui/options/options.js:352 gui/options/options.js:378
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
msgid "Save Game"
msgstr "Tallenna peli"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
msgid "Load Game"
msgstr "Lataa peli"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
#: gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr "Tallennettu peli korvataan pysyvästi, oletko varma? "
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr "Korvaa tallennus"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
msgid "No saved games found."
msgstr "Tallennettuja pelejä ei löytynyt."
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):233
msgid "Delete"
msgstr "Tuhoa"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr "Suodata yhteensopivat tallennetut pelit"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
msgid "Players:"
msgstr "Pelaajat:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
msgid "Played time:"
msgstr "Pelattu aika:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):152
msgid "Map Type:"
msgstr "Karttatyyppi:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):167
msgid "Map Size:"
msgstr "Karttakoko:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):182
msgid "Victory:"
msgstr "Voitto:"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr "Päivä / Aika"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr "Karttatyyppi"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr "Kartan nimi"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
#. and any special
#. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
#. Here, “Locale”
#. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr "Maa-asetus:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr "Kehittynyt"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
msgctxt "localeCountry"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
msgid "invalid locale"
msgstr "Virheellinen lokaali"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
msgid "Script:"
msgstr "Skripti:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
msgid "Variant (unused):"
msgstr "Muunnelma (käyttämätön):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
msgid "Keywords (unused):"
msgstr "Pääsanat (käyttämätön):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
msgid "Resulting locale:"
msgstr "Seurausta tapahtumapaikassa:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
msgid "Dictionary files used:"
msgstr "Käytetyt sanakirjatiedostot:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
msgid "Auto detect"
msgstr "Automaattinen tunnistus"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
msgid ""
"Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
" in ISO 15924)"
msgstr "Vaihtoehtoinen nelikirjaiminen koodiavain osa seuraavaa kielikoodia (kuten listattu ISO 15924:ssa)"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Ei vielä toteutettu."
#: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: gui/maps/MapCache.js:66
msgid "A randomly selected map."
msgstr "Satunnaisesti valittu kartta."
#: gui/maps/MapFilters.js:91
msgid "Default"
msgstr "Perus"
#: gui/maps/MapFilters.js:92
msgid "All maps except naval and demo maps."
msgstr "Kaikki kartat paitsi merelliset ja demokartat."
#: gui/maps/MapFilters.js:97
msgid "Naval Maps"
msgstr "Merikartat"
#: gui/maps/MapFilters.js:98
msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
msgstr "Kartat, joissa tarvitaan laivoja vihollisen tavoittamiseksi."
#: gui/maps/MapFilters.js:103
msgid "Demo Maps"
msgstr "Demokartat"
#: gui/maps/MapFilters.js:104
msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
msgstr "Nämä kartat eivät ole pelattavissa, vaan ainoastaan esittelytarkoituksia varten."
#: gui/maps/MapFilters.js:109
msgid "New Maps"
msgstr "Uudet kartat"
#: gui/maps/MapFilters.js:110
msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
msgstr "Kartat, jotka ovat upouusia tässä peliversiossa."
#: gui/maps/MapFilters.js:115
msgid "Best for MP"
msgstr "Paras moninpeliin"
#: gui/maps/MapFilters.js:116
msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
msgstr "Kartat, joita suositellaan moninpeliin."
#: gui/maps/MapFilters.js:121
msgid "Trigger Maps"
msgstr "Liipaisinkartat"
#: gui/maps/MapFilters.js:122
msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
msgstr "Kartat, joihin liittyy käsikirjoitettuja tapahtumia ja jotka mahdollisesti synnyttävät vihollisyksiköitä."
#: gui/maps/MapFilters.js:127
msgid "All Maps"
msgstr "Kaikki kartat"
#: gui/maps/MapFilters.js:128
msgid "Every map of the chosen maptype."
msgstr "Jokainen valitun karttatyypin kartta."
#: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
msgid "Map Browser"
msgstr "Karttaselain"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
msgstr "%(hotkey)s: Sulje karttaselain ja hylkää valinta."
#: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
msgstr "%(hotkey)s: Sulje karttaselain."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
msgctxt "zoom in"
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
msgctxt "zoom out"
msgid "−"
msgstr "−"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
msgid "Search Map:"
msgstr "Etsi karttaa:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
msgid "Map Filter:"
msgstr "Karttasuodatin:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
msgid "Pick Random Map"
msgstr "Valitse satunnainen kartta"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
msgctxt "map selection dialog"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
msgid "Go to the previous page."
msgstr "Siirry edelliselle sivulle."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
msgid "Go to the next page."
msgstr "Siirry seuraavalle sivulle."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
msgid "Increase map preview size."
msgstr "Suurenna kartan esikatselun kokoa."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
msgid "Decrease map preview size."
msgstr "Pienennä kartan esikatselun kokoa."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
#, javascript-format
msgid "Maps: %(mapCount)s"
msgstr "Karttoja: %(mapCount)s"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
#, javascript-format
msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
msgstr "Sivu: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
#: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
msgid "Pick a map at random."
msgstr "Valitse kartta sattumanvaraisesti."
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr "Oletus: %(value)s"
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr "Min: %(min)s"
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr "Max: %(max)s"
#: gui/options/options.js:162
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr "Arvo: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
#: gui/options/options.js:298
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Asetusten nollaus poistaa tallennetut asetuksesi. Haluatko jatkaa?"
#: gui/options/options.js:351
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
msgstr "Jotkin asetusarvot ovat virheellisiä! Haluatko varmasti tallentaa ne?"
#: gui/options/options.js:377
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr "Sinulla on tallentamattomia muutoksia, haluatko sulkea tämän ikkunan?"
#: gui/options/options.json[0].label
msgid "General"
msgstr "Yleinen"
#: gui/options/options.json[0].options[0].label
msgid "Player name (single-player)"
msgstr "Pelaajan nimi (yksinpeli)"
#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
msgstr "Millä nimellä haluat sinua kutsuttavan yksinpeliotteluissa."
#: gui/options/options.json[0].options[1].label
msgid "Player name (multiplayer)"
msgstr "Pelaajan nimi (moninpeli)"
#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
msgstr "Millä nimellä haluat sinua kutsuttavan moninpeliotteluissa (paitsi aulassa)."
#: gui/options/options.json[0].options[2].label
msgid "Background pause"
msgstr "Taustapysäytys"
#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
msgid "Pause single-player games when window loses focus."
msgstr "Keskeytä yksinpelit kun ikkuna kadottaa kohdistuksen."
#: gui/options/options.json[0].options[3].label
msgid "Enable welcome screen"
msgstr "Ota tervetulonäyttö käyttöön"
#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr "Jos poistat sen käytöstä, tervetulonäyttö tulee silti näkyviin yhden kerran aina, kun uusi versio on saatavilla. Voit milloin tahansa käynnistää sen päävalikosta."
#: gui/options/options.json[0].options[4].label
msgid "FPS overlay"
msgstr "FPS-kerros"
#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr "Näytä FPS (kuvaa per sekunti) oikeassa yläkulmassa."
#: gui/options/options.json[0].options[5].label
msgid "Real time overlay"
msgstr "Todellisen ajan kerros"
#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr "Näytä nykyinen systeemiaika oikeassa yläkulmassa."
#: gui/options/options.json[0].options[6].label
msgid "Game time overlay"
msgstr "Peliaikakerros"
#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr "Näytä simulaatioaika ylä-oikeassa laidassa."
#: gui/options/options.json[0].options[7].label
msgid "Ceasefire time overlay"
msgstr "Aselepoaikakerros"
#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr "Ainan näytä jäljellä oleva aselepoaika."
#: gui/options/options.json[0].options[8].label
msgid "Chat timestamp"
msgstr "Keskustelun aikaleima"
#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
msgid "Display the time at which a chat message was posted."
msgstr "Näyttää kellonajan, jolloin keskusteluviesti lähetettiin."
#: gui/options/options.json[0].options[9].label
msgid "Naming of entities."
msgstr "Kohteiden nimeäminen."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
msgid "Specific names first"
msgstr "Erisnimet ensin"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
msgid "Display specific names before generic names."
msgstr "Näytä erisnimet ennen yleisnimiä."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
msgid "Generic names first"
msgstr "Yleisnimet ensin"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
msgid "Display generic names before specific names."
msgstr "Näytä yleisnimet ennen erisnimiä."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
msgid "Only specific names"
msgstr "Vain erisnimet"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
msgid "Display only specific names for entities."
msgstr "Näytä vain olioiden erisnimet."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
msgid "Only generic names"
msgstr "Vain yleisnimet"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
msgid "Display only generic names for entities."
msgstr "Näytä vain olioiden yleisnimet."
#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
msgid "How to show entity names."
msgstr "Määrittää kuinka yksiköiden nimet näytetään."
#: gui/options/options.json[1].label
msgid "Graphics (general)"
msgstr "Grafiikka (yleinen)"
#: gui/options/options.json[1].options[0].label
msgid "Windowed mode"
msgstr "Ikkunoitu tila"
#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr "Käynnistä 0 A.D. ikkunassa."
#: gui/options/options.json[1].options[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[1].label
msgid "Fog"
msgstr "Sumu"
#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
msgid "Enable fog."
msgstr "Ota sumu käyttöön."
#: gui/options/options.json[1].options[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[2].label
msgid "Post-processing"
msgstr "Jälkikäsittely"
#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr "Käytä näyttötilan jälkikäsittelysuotimia (HDR, Bloom, DOF, jne)"
#: gui/options/options.json[1].options[3].label
#: gui/options/options.json[2].options[9].label
msgid "Shadows"
msgstr "Varjot"
#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[9].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr "Salli varjot."
#: gui/options/options.json[1].options[4].label
msgid "Unit silhouettes"
msgstr "Yksikköjen varjokuvat"
#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
msgid "Show outlines of units behind structures."
msgstr "Näytä yksiköiden ääriviivat rakennusten takana."
#: gui/options/options.json[1].options[5].label
msgid "Particles"
msgstr "Partikkelit"
#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr "Salli partikkelit."
#: gui/options/options.json[1].options[6].label
msgid "VSync"
msgstr "Vsync"
#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Käytä pystysynkronaatiota korjataksesi näytön \"repeilyt\". VAATII PELIN UUDELLEENKÄYNNISTYKSEN"
#: gui/options/options.json[1].options[7].label
msgid "FPS throttling in menus"
msgstr "FPS:n rajoittaminen valikoissa"
#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
" to disable throttling."
msgstr "Säästääksesi suorittimen työmäärää, rajoita renderöintitiheyttä kaikissa valikoissa. Aseta arvo maksimiin, jos haluat poistaa rajoittamisen käytöstä."
#: gui/options/options.json[1].options[8].label
msgid "FPS throttling in games"
msgstr "FPS:n rajoittaminen pelissä"
#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr "Säästääksesi suorittimen työmäärää, rajoita renderöintitiheyttä käynnissä olevissa peleissä. Aseta arvo maksimiin, jos haluat poistaa rajoittamisen käytöstä."
#: gui/options/options.json[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr "Aseta tasapaino suorituskyvyn ja ulkonäön välille."
#: gui/options/options.json[2].label
msgid "Graphics (advanced)"
msgstr "Grafiikka (edistynyt)"
#: gui/options/options.json[2].options[0].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr "Suosi GLSL:ää"
#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr "Käytä OpenGL 2.0 -varjostimia (suositeltu)."
#: gui/options/options.json[2].options[10].label
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[3].label
msgid "Very High"
msgstr "Hyvin korkea"
#: gui/options/options.json[2].options[10].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr "Varjokartan resoluutio. Suuret arvot voivat kaataa pelin, jos käytössä on vähämuistinen näytönohjain!"
#: gui/options/options.json[2].options[11].label
msgid "Filtering"
msgstr "Suodatus"
#: gui/options/options.json[2].options[11].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr "Pehmeät varjostukset"
#: gui/options/options.json[2].options[12].label
msgid "Cutoff distance"
msgstr "Katkaisuetäisyys"
#: gui/options/options.json[2].options[12].tooltip
msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
msgstr "Piilottaa varjot tietyn etäisyyden päässä kamerasta."
#: gui/options/options.json[2].options[13].label
msgid "Cover whole map"
msgstr "Kata koko kartta"
#: gui/options/options.json[2].options[13].tooltip
msgid ""
"When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
"Useful for making screenshots of a whole map."
msgstr "Kun kytketty päälle, varjot peittävät koko kartan ja varjojen katkaisuetäisyys jätetään huomiotta. Hyödyllinen koko kartan kuvakaappausten tekemiseen."
#: gui/options/options.json[2].options[14].label
msgid "Water effects"
msgstr "Vesitehosteet"
#: gui/options/options.json[2].options[14].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
" settings irrelevant."
msgstr "Kun tämä on pois päältä, veden renderöintiin käytetään mahdollisimman alhaisia asetuksia. Tämä tekee muista asetuksista merkityksettömiä."
#: gui/options/options.json[2].options[15].label
msgid "High-quality water effects"
msgstr "Korkealaatuiset vesitehosteet"
#: gui/options/options.json[2].options[15].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr "Käytä korkealaatuisia tehosteita vedelle, rannikon aaltojen renderöintiin, rannan kuohumiseen ja laivojen vanaan."
#: gui/options/options.json[2].options[16].label
msgid "Water reflections"
msgstr "Veden heijastukset"
#: gui/options/options.json[2].options[16].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr "Salli veden heijastaa peilikuva."
#: gui/options/options.json[2].options[17].label
msgid "Water refraction"
msgstr "Valon taittuminen vedessä"
#: gui/options/options.json[2].options[17].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr "Käytä valon oikeaa taittumista vedessä läpinäkyvyyden sijaan."
#: gui/options/options.json[2].options[18].label
msgid "Real water depth"
msgstr "Oikea vedensyvyys"
#: gui/options/options.json[2].options[18].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr "Käytä veden oikeaa syvyyttä renderöintilaskelmissa."
#: gui/options/options.json[2].options[3].label
msgid "Antialiasing"
msgstr "Reunojenpehmennys"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
msgid "Do not use antialiasing."
msgstr "Ei reunojenpehmennystä."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
msgid "FXAA"
msgstr "FXAA"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
msgid "Fast, but simple antialiasing."
msgstr "Nopea, mutta yksinkertainen reunojenpehmennys."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
msgid "MSAA (2×)"
msgstr "MSAA (2×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Hidas, mutta laadukas reunojenpehmennys. Käyttää kahta näytettä pikseliä kohden. Tuettu GL3.3:sta alkaen."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
msgid "MSAA (4×)"
msgstr "MSAA (4×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Hidas, mutta laadukas reunojenpehmennys. Käyttää neljää näytettä pikseliä kohden. Tuettu GL3.3:sta alkaen."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
msgid "MSAA (8×)"
msgstr "MSAA (8×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
" for GL3.3+."
msgstr "Hidas, mutta laadukas reunojenpehmennys. Käyttää kahdeksaa näytettä pikseliä kohden. Tuettu GL3.3:sta alkaen."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
msgid "MSAA (16×)"
msgstr "MSAA (16×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
"Supported for GL3.3+."
msgstr "Hidas, mutta laadukas reunojenpehmennys. Käyttää kuuttatoista näytettä pikseliä kohden. Tuettu GL3.3:sta alkaen."
#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
msgid "Reduce aliasing effect on edges."
msgstr "Vähennä reunojen laskostumista."
#: gui/options/options.json[2].options[4].label
msgid "Sharpening"
msgstr "Terävöitys"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
msgid "Do not use sharpening."
msgstr "Ei terävöitystä."
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
msgid "FidelityFX CAS"
msgstr "FidelityFX CAS"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
msgstr "Kontrastiin mukautuva terävöitys – nopea kontrastiin perustuva terävöitysmentelmä."
#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
msgid "Reduce blurry effects."
msgstr "Vähennä sumeutta."
#: gui/options/options.json[2].options[5].label
msgid "Sharpness factor"
msgstr "Terävyyskerroin"
#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
msgid "The sharpness of the choosen pass."
msgstr "Valitun terävöitysmenetelmän terävyystaso."
#: gui/options/options.json[2].options[6].label
msgid "Model quality"
msgstr "Mallien laatu"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].tooltip
msgid "Simpler models for better performance."
msgstr "Yksinkertaisemmat mallit parantavat suorituskykyä."
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].label
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr "Keskinkertainen"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].tooltip
msgid "Average quality and average performance."
msgstr "Keskinkertainen laatu ja keskinkertainen suorituskyky."
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].label
msgid "High"
msgstr "Korkea"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].tooltip
msgid "High quality models."
msgstr "Korkealaatuiset mallit."
#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
msgid "Model quality setting."
msgstr "Mallin laatuasetus."
#: gui/options/options.json[2].options[7].label
msgid "Model appearance randomization"
msgstr "Mallin ulkoasun satunnaistaminen"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].label
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].tooltip
msgid "Entities will all look the same."
msgstr "Oliot näyttävät kaikki samalta."
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].label
msgid "Limited"
msgstr "Rajoitettu"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].tooltip
msgid "Entities will be less diverse."
msgstr "Oliot ovat vähemmän monimuotoisia."
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].label
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].tooltip
msgid "Entities appearance is randomized normally."
msgstr "Olioiden ulkonäkö satunnaistetaan normaalisti."
#: gui/options/options.json[2].options[7].tooltip
msgid ""
"Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
"improvement."
msgstr "Satunnaistaa olioiden ulkoasun. Käytöstä poistaminen parantaa suorituskykyä hieman."
#: gui/options/options.json[2].options[8].label
msgid "Shader effects"
msgstr "Varjostintehosteet"
#: gui/options/options.json[2].options[8].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Varjostintehosteiden määrä. VAATII PELIN UUDELLEENKÄYNNISTÄMISEN"
#: gui/options/options.json[2].tooltip
msgid "More specific rendering settings."
msgstr "Tarkemmat renderöintiasetukset."
#: gui/options/options.json[3].options[0].label
msgid "Master volume"
msgstr "Pää-äänenvoimakkuus."
#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr "Äänenvoimakkuuden taso."
#: gui/options/options.json[3].options[1].label
msgid "Music volume"
msgstr "Musiikin voimakkuus"
#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr "Pelinsisäisen musiikin vahvistus."
#: gui/options/options.json[3].options[2].label
msgid "Ambient volume"
msgstr "Taustaäänien voimakkuus"
#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr "Pelinsisäisten taustaäänien vahvistus."
#: gui/options/options.json[3].options[3].label
msgid "Action volume"
msgstr "Toimintaäänien voimakkuus"
#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr "Yksikön toimintaäänien taso pelissä."
#: gui/options/options.json[3].options[4].label
msgid "UI volume"
msgstr "Käyttöliittymän äänenvoimakkuus"
#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr "Käyttöliittymän äänenvoimakkuus."
#: gui/options/options.json[3].options[5].label
msgid "Nick notification"
msgstr "Nimimerkin mainintailmoitus"
#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr "Saat ääni-ilmoituksen, kun joku kirjoittaa nimimerkkisi."
#: gui/options/options.json[3].options[6].label
msgid "New player notification in game setup"
msgstr "Uuden pelaajan ilmoitus pelin alustuksessa"
#: gui/options/options.json[3].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr "Saat ääni-ilmoituksen, kun uusi asiakas liittyy pelin alustukseen."
#: gui/options/options.json[4].label
msgid "Game Setup"
msgstr "Pelin asetukset"
#: gui/options/options.json[4].options[0].label
msgid "Enable game setting tips"
msgstr "Ota pelin alustusvihjeet käyttöön"
#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr "Näytä vinkkejä peliä alustettaessa."
#: gui/options/options.json[4].options[1].label
msgid "Enable settings panel slide"
msgstr "Ota asetuspaneelin liukuma käyttöön"
#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
msgstr "Liu'uta asetuspaneelia avattaessa, suljettaessa tai kokoa muutettaessa."
#: gui/options/options.json[4].options[2].label
msgid "Persist match settings"
msgstr "Säilytä otteluasetukset"
#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr "Tallenna ja palauta otteluasetukset nopeaa uudelleenkäyttöä varten, kun isännöit toista peliä."
#: gui/options/options.json[4].options[3].label
msgid "Default AI difficulty"
msgstr "Tekoälyn oletusvaikeustaso"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr "Hiekkalaatikko"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr "Erittäin helppo"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr "Helppo"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr "Vaikea"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr "Erittäin vaikea"
#: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr "Tekoälyn oletusvaikeustaso."
#: gui/options/options.json[4].options[4].label
msgid "Default AI behavior"
msgstr "Tekoälyn oletuskäyttäytyminen"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr "Tasapainoitettu"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiivinen"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr "Puolustava"
#: gui/options/options.json[4].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr "Tekoälyn oletuskäyttäytyminen."
#: gui/options/options.json[4].options[5].label
msgid "Assign players"
msgstr "Määritä pelaajat"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr "Kaikki"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].tooltip
msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
msgstr "Otteluun liittyvät pelaajat lisätään peliin, jos pelipaikkoja on vapaana."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr "Kaverit"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].tooltip
msgid ""
"Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
"host and if there is a free slot."
msgstr "Otteluun liittyvät pelaajat lisätään peliin vain, jos he ovat isännän kavereita ja jos pelipaikkoja on vapaana."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].tooltip
msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
msgstr "Pelaajat saavat pelipaikan vain silloin, kun isäntä nimenomaisesti osoittaa sen heille."
#: gui/options/options.json[4].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr "Määritä automaattisesti liittymässä olevat asiakkaat vapaisiin pelaajapaikkoihin ottelun alustuksen aikana."
#: gui/options/options.json[5].label
msgid "Networking / Lobby"
msgstr "Verkostoituminen / Aula"
#: gui/options/options.json[5].options[0].label
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-salaus"
#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr "Suojaa kirjautuminen ja aulapalvelimen kanssa vaihdetut tiedot TLS-salauksella."
#: gui/options/options.json[5].options[1].label
msgid "Chat backlog"
msgstr "Keskustelun logi"
#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr "Aulaan liityttäessä logista ladattavien viestien määrä."
#: gui/options/options.json[5].options[2].label
msgid "Game rating column"
msgstr "Pelin luokitus -sarake"
#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr "Näytä osallistuvien pelaajien keskimääräinen luokitus omassa sarakkeessaan pelilistassa."
#: gui/options/options.json[5].options[3].label
msgid "Network warnings"
msgstr "Verkon varoitukset"
#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr "Näytä kenellä pelaajista on huono yhteys moninpelipeleissä."
#: gui/options/options.json[5].options[4].label
msgid "Late observer joins"
msgstr "Myöhäinen katselijoiden liittyminen"
#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr "Salli kaikkien tai kavereiden liittyä peliin tarkkailijana sen alkamisen jälkeen."
#: gui/options/options.json[5].options[5].label
msgid "Observer limit"
msgstr "Katselijoiden enimmäismäärä"
#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr "Estää uusien katselijoiden liittymisen, jos raja on saavutettu."
#: gui/options/options.json[5].options[6].label
msgid "Max lag for observers"
msgstr "Katselijoiden enimmäislagi"
#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip
msgid ""
"When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
"turns. If set to -1, observers are ignored."
msgstr "Kun isännöit peliä, keskeytä peli, jos katselijat ovat jäljessä enemmän kuin tämän verran kierroksia. Jos arvoksi asetetaan -1, katselijat jätetään huomiotta."
#: gui/options/options.json[5].options[7].label
msgid "(Observer) Speed up when lagging."
msgstr "(Katselija) Nopeuta peliä, kun yhteys lagaa."
#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip
msgid ""
"When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
" up with the live match."
msgstr "Kun katselet peliä, nopeuta peliä automaattisesti, jos yhteytesi hidastelee, jotta saat kiinni live-ottelun tahdin."
#: gui/options/options.json[5].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr "Nämä asetukset vaikuttavat vain moninpeliin."
#: gui/options/options.json[6].label
msgid "Game Session"
msgstr "Peli-istunto"
#: gui/options/options.json[6].options[0].label
msgid "Wounded unit health"
msgstr "Haavoittuneen yksikön terveys"
#: gui/options/options.json[6].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr "Haavoittuneen yksikön pikanäppäin pitää valittuja yksiköitä haavoittuneina, jos niiden terveysprosentti laskee alle tämän luvun."
#: gui/options/options.json[6].options[10].label
msgid "Heal range visualization"
msgstr "Parannuskantaman visualisaatio"
#: gui/options/options.json[6].options[10].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
"the hotkey during a game)."
msgstr "Näytä valittujen yksiköiden parannuskantama (Voidaan myös näyttää/piilottaa pikanäppäimellä pelin aikana)."
#: gui/options/options.json[6].options[11].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr "Arvokuvake tilarivin yläpuolella"
#: gui/options/options.json[6].options[11].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr "Näytä arvokuvakkeet tilapalkkien yläpuolella."
#: gui/options/options.json[6].options[12].label
msgid "Experience status bar"
msgstr "Kokemuksen tilapalkki"
#: gui/options/options.json[6].options[12].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr "Näytä kokemuksen tilapalkki jokaisen valitun yksikön yläpuolella."
#: gui/options/options.json[6].options[13].label
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "Yksityiskohtaiset työkaluvihjeet"
#: gui/options/options.json[6].options[13].tooltip
msgid ""
"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
msgstr "Näytä yksityiskohtaiset työkaluvihjeet koulutettaville yksiköille yksikköjä tuottavissa rakenteissa."
#: gui/options/options.json[6].options[14].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr "Järjestä resurssit ja väestö -työkaluvihje"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr "Järjestelemätön"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr "Nouseva"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr "Laskeva"
#: gui/options/options.json[6].options[14].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr "Järjestä pelaajat dynaamisesti resurssit ja väestö -tooltipissä arvon mukaan."
#: gui/options/options.json[6].options[15].label
msgid "Diplomacy colors: self"
msgstr "Diplomatiavärit: oma"
#: gui/options/options.json[6].options[15].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Yksikkösi väri, kun diplomatiavärit ovat käytössä."
#: gui/options/options.json[6].options[16].label
msgid "Diplomacy colors: ally"
msgstr "Diplomatiavärit: liittolainen"
#: gui/options/options.json[6].options[16].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Liittolaisten väri, kun diplomatiavärit ovat käytössä."
#: gui/options/options.json[6].options[17].label
msgid "Diplomacy colors: neutral"
msgstr "Diplomatiavärit: puolueeton"
#: gui/options/options.json[6].options[17].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Puolueettomien pelaajien väri, kun diplomatiavärit ovat käytössä."
#: gui/options/options.json[6].options[18].label
msgid "Diplomacy colors: enemy"
msgstr "Diplomatiavärit: vihollinen"
#: gui/options/options.json[6].options[18].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Vihollisten väri, kun diplomatiavärit ovat käytössä."
#: gui/options/options.json[6].options[19].label
msgid "Snap to edges"
msgstr "Kiinnitä reunoihin"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].label
msgid "Hotkey to enable snapping"
msgstr "Pikanäppäin, joka ottaa kiinnityksen käyttöön"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
msgstr "Uudet rakenteet kohdistetaan läheisiin rakenteisiin, kun painat pikanäppäintä."
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].label
msgid "Hotkey to disable snapping"
msgstr "Pikanäppäin, joka poistaa kiinnityksen käytöstä"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
"pressed."
msgstr "Uudet rakenteet kohdistetaan läheisten rakenteiden kanssa, ellei pikanäppäintä paineta."
#: gui/options/options.json[6].options[19].tooltip
msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
msgstr "Tämän vaihtoehdon avulla uudet rakenteet voidaan kohdistaa läheisiin rakenteisiin."
#: gui/options/options.json[6].options[1].label
msgid "Batch training size"
msgstr "Koulutuserän koko"
#: gui/options/options.json[6].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr "Koulutettujen yksiköiden määrä erää kohti oletusarvoisesti."
#: gui/options/options.json[6].options[20].label
msgid "Control group membership"
msgstr "Ohjausryhmän jäsenyys"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].label
msgid "Single"
msgstr "Yksinkertainen"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].tooltip
msgid ""
"When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
"other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
" distinct armies."
msgstr "Kun yksikkö tai rakenne lisätään ohjausryhmään, ne poistetaan muista ohjausryhmistä. Käytä tätä vaihtoehtoa, jos haluat ohjausryhmien viittaavan erillisiin armeijoihin."
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].label
msgid "Multiple"
msgstr "Moninkertainen"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].tooltip
msgid ""
"Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
"to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
"entire army simultaneously."
msgstr "Yksiköt ja rakenteet voivat kuulua useisiin ohjausryhmiin. Tämä on hyödyllistä, jos haluat pitää ohjausryhmiä erillisille armeijoille ja ohjausryhmää koko armeijalle samanaikaisesti."
#: gui/options/options.json[6].options[20].tooltip
msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
msgstr "Päätä, voivatko yksiköt kuulua useampaan ohjausryhmään."
#: gui/options/options.json[6].options[21].label
msgid "Formation control"
msgstr "Muodostelman hallinta"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].label
msgid "Walk/Patrol Only"
msgstr "Ainoastaan kävely/partiointi"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].tooltip
msgid "Other orders will disband existing formations."
msgstr "Muut käskyt hajottavat olemassa olevat muodostelmat."
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].label
msgid "No override"
msgstr "Ei ohitusta"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].tooltip
msgid "Units in formations stay in formations."
msgstr "Muodostelmissa olevat yksiköt pysyvät muodostelmissaan."
#: gui/options/options.json[6].options[21].tooltip
msgid ""
"Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
"'Patrol'."
msgstr "Päätä, otetaanko muodostelmat käyttöön kaikille käskyille vai vain 'Kävely' ja ’Partio' -käskyille."
#: gui/options/options.json[6].options[2].label
msgid "Scroll batch increment ratio"
msgstr "Vierityksen ja eräkoon kasvatuksen suhde"
#: gui/options/options.json[6].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
msgstr "Kuinka monta kertaa joudut vierittämään, kun haluat lisätä/vähentää eräkokoa 1:llä."
#: gui/options/options.json[6].options[3].label
msgid "Flare display duration"
msgstr "Soihdun näkymisaika"
#: gui/options/options.json[6].options[3].tooltip
msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
msgstr "Kuinka kauan minikartan soihdut näkyvät, sekunteina."
#: gui/options/options.json[6].options[4].label
msgid "Chat notification attack"
msgstr "Keskusteluilmoitus hyökkäyksestä"
#: gui/options/options.json[6].options[4].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr "Näytä keskusteluilmoitus, jos toinen pelaaja hyökkää kimppuusi."
#: gui/options/options.json[6].options[5].label
msgid "Chat notification tribute"
msgstr "Keskusteluilmoitus kunnianosoituksesta"
#: gui/options/options.json[6].options[5].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr "Näytä keskusteluilmoitus, jos liittolainen luovuttaa resursseja toiselle tiimin jäsenelle kunnianosoituksena, jos tiimit on lukittu, ja kaikki kunnianosoitukset katselutilassa."
#: gui/options/options.json[6].options[6].label
msgid "Chat notification barter"
msgstr "Keskusteluilmoitus vaihtokaupasta"
#: gui/options/options.json[6].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr "Näytä chat-ilmoitus katsojille, kun pelaaja käy vaihtokauppaa resursseista."
#: gui/options/options.json[6].options[7].label
msgid "Chat notification phase"
msgstr "Keskusteluilmoitus vaiheista"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr "Suoritettu"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr "Kaikki näytetään"
#: gui/options/options.json[6].options[7].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr "Näytä keskusteluilmoitus, jos sinä tai liittolainen olet aloittanut, keskeyttänyt tai päättänyt uuden vaiheen, sekä kaikkien pelaajien vaiheet katselutilassa."
#: gui/options/options.json[6].options[8].label
msgid "Attack range visualization"
msgstr "Hyökkäyskantaman visualisaatio"
#: gui/options/options.json[6].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
"toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "Näytä valittujen puolustusrakenteiden hyökkäyskantama (Voidaan myös näyttää/piilottaa pikanäppäimellä pelin aikana)."
#: gui/options/options.json[6].options[9].label
msgid "Aura range visualization"
msgstr "Auran kantaman visualisaatio"
#: gui/options/options.json[6].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
" toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "Näytä valittujen ykiköiden ja rakenteiden auran kantama (Voidaan myös näyttää/piilottaa pikanäppäimellä pelin aikana)."
#: gui/options/options.json[6].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr "Muuta pelin sisäisiä asetuksia koskevia valintoja."
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr "Peliasetukset"
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr "Palauta"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr "Palauttaa aiemmin tallennettuihin asetuksiin"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr "Tallentamattomat tiedot vaikuttavat ainoastaan tähän sessioon"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn to Play"
msgstr "Opettele pelaamaan"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations."
msgstr "Opi pelaamaan, aloita opetusohjelma, tutustu teknologiapuihin ja sivilisaatioiden historiaan."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr "Ohjekirja"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr "Avaa 0 A.D. -peliohjekirja"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriaali"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr "Aloita taloudellinen opetusohjelma."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
msgid "Structure Tree"
msgstr "Teknologiapuu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Tutustu 0 A.D. esiteltyjen sivilisaatioiden rakennepuuhun."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
#: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
msgid "Civilization Overview"
msgstr "Sivilisaation yleisnäkymä"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: Tutustu sivilisaatioihin, jotka esiintyvät 0 A.D:ssa."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
msgid "Catafalque Overview"
msgstr "Katafalkkien yleisnäkymä"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
msgstr "Vertaa 0 A.D.:ssa esiintyvien katafalkkien bonuksia."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
msgid "Map Overview"
msgstr "Kartan yleisnäkymä"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
msgstr "Tutustu eri karttoihin, jotka esiintyvät 0 A.D.:ssa."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Continue Campaign"
msgstr "Jatka kampanjaa"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
msgid "Relive history through historical military campaigns."
msgstr "Koe historia uudelleen historiallisten sotilaallisten kampanjoiden kautta."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Error opening campaign run:"
msgstr "Virhe kampanjan peluukerran avaamisessa:"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
msgid "Single-player"
msgstr "Yksinpeli"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
msgid "Start, load, or replay a single-player game."
msgstr "Aloita, lataa tai pelaa uudelleen yksinpeliottelu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
msgid "Matches"
msgstr "Pelit"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Start a new single-player game."
msgstr "Aloita uusi yksinpeliottelu."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
msgid "Load a saved game."
msgstr "Lataa tallennettu peli."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
msgid "New Campaign"
msgstr "Uusi kampanja"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
msgid "Load Campaign"
msgstr "Lataa kampanja"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
msgid "Replays"
msgstr "Uusinnat"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
msgid "Playback previous games."
msgstr "Toista edelliset pelit."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr "Taistele yhtä tai useampaa pelaajaa vastaan moninpelissä."
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
msgid "Join Game"
msgstr "Liity peliin"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr "Liity moninpeliin"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
msgid "Host Game"
msgstr "Aloita moninpeli"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr "Isännöi moninpeliä."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
msgid "Game Lobby"
msgstr "Peliaula"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
msgstr "%(hotkey)s: Käynnistä moninpeliaula liittyäksesi julkisesti näkyviin peleihin ja isännöidäksesi niitä sekä keskustellaksesi muiden pelaajien kanssa."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr "Avaa moninpeliaula \\[DISABLED BY BUILD]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
msgid "Change game options."
msgstr "Muuta pelin asetuksia."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
msgid "Adjust game settings."
msgstr "Aseta peliasetukset"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
msgid "Hotkeys"
msgstr "Pikanäppäimet"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
msgid "Adjust hotkeys."
msgstr "Säädä pikanäppäimiä."
#: gui/locale/locale.xml:(caption):14
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
msgid "Choose the language of the game."
msgstr "Päätä pelin kieli"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
msgid "Mod Selection"
msgstr "Modin valinta"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr "Valitse ja lataa modeja pelille."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Tervetuloa-näyttö"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
msgstr "Näytä tervetuloruutu uudelleen. Hyödyllinen, jos piilotit sen vahingossa."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Skenaarioeditori"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr "Avaa Atlas-skenaarioeditori uudessa ikkunassa. Voit suorittaa ohjelman vakaammin käynnistämällä pelin argumentilla \"-editor\"."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr "Oletko varma, että haluat lopettaa 0 A.D.:n ja avata skenaarioeditorin?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr "Skenaarioeditori ei ole saatavilla tai käynnistys epäonnistui. Katso pelin lokeista lisätietoa."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
msgid "Credits"
msgstr "Lopputekstit"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
msgid "Show the 0 A.D. credits."
msgstr "Näytä 0 A.D.:n tekijät."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
msgid "Exit the game."
msgstr "Poistu pelistä"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea 0 A.D:n?"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr "WILDIFRE GAMES"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXVI: Z——"
msgstr "Alpha XXVI: Z——"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added"
" yet."
msgstr "Ilmoitus: Tämä peli on kehitteillä ja monia ominaisuuksia ei ole vielä lisätty."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr "Kotisivu"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr "Paina avataksesi play0ad.com selaimessasi"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr "Keskustelu"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
"webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
" may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
"the forum (see Website)."
msgstr "Napsauta avataksesi 0 A.D.:n IRC-keskustelu selaimessasi (#0ad webchat.quakenet.org). Sitä pyörittävät vapaaehtoiset, jotka tekevät kaikenlaisia tehtäviä, joten kysymykseesi vastaaminen voi kestää jonkin aikaa. Vaihtoehtoisesti voit käyttää foorumia (katso verkkosivu)."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr "Raportoi virheestä"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr "Paina vieraillaksesi 0 A.D.:n Trac-sivustolla. Voit raportoida bugeista, kaatumisista tai virheistä."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgctxt "Frequently Asked Questions"
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
msgstr "Klikkaa siirtyäksesi selaimellasi Usein kysytyt kysymykset -sivulle."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Translate the Game"
msgstr "Käännä peliä"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr "Paina avataksesi 0 A.D. -käännössivuston selaimessasi."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Donate"
msgstr "Lahjoita"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr "Auta projektin kustannusten suhteen lahjoittamalla."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr "Käyttöehdot"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr "Lue ja hyväksy UserReporterin käyttöehdot."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr "Julkaisut"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr "yhdistetään palvelimelle"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr "lähetetään (%f%%)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr "lähetys onnistui"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr "lähetys epäonnistui (%(errorCode)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr "lähetys epäonnistui (%(errorMessage)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr "Poista käytöstä palaute"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr "Laita päälle palaute"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr "Kiitos kun autoit 0.A.D:n kehittämisessä!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr "Palaute on parhaillaan käytössä."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr "Tila: %(status)s."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr "Auta 0 A.D:n kehitystyössä!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr "Voit lähettää meille automaattisesti palautetta, joka auttaa meitä korjaamaan virheitä ja parantamaan suorituskykyä ja yhteensopivuutta."
#: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
msgstr "%(hotkey)s: Sulje katalfalkkibonukset."
#: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
msgid "Catafalque Bonuses"
msgstr "Katafalkkibonukset"
#. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
#. indented.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
" %(description)s"
msgstr "\n %(description)s"
#. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
#. the description
#. is handled elsewhere.
#. Example:
#. > • Name of a Special Something (i)
#. > A brief description of the aforementioned something.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
#, javascript-format
msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
msgstr "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: Sulje sivilisaation yleiskatsaus."
#: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr "Sivilisaation %(civilization)s pelattavuus"
#: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr "Sivilisaation %(civilization)s historia"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] "Siviilisaatiobonus"
msgstr[1] "Siviilisaatiobonukset"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] "Joukkuebonus"
msgstr[1] "Joukkuebonukset"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
msgid "Hero"
msgid_plural "Heroes"
msgstr[0] "Sankari"
msgstr[1] "Sankarit"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
msgid "Specific Structure"
msgid_plural "Specific Structures"
msgstr[0] "Tietty rakennelma"
msgstr[1] "Tietyt rakennelmat"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
msgid "Specific Technology"
msgid_plural "Specific Technologies"
msgstr[0] "Tietty teknologia"
msgstr[1] "Tietyt teknologiat"
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: Siirry sivilisaation yleiskatsaukseen."
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Siirry rakennepuuhun."
#: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
msgid "Civilization:"
msgstr "Sivilisaatio:"
#: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr "%(health_min)s – %(health_max)s"
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/tooltips.js:10
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the
#. structure selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:27
msgid "Built by:"
msgstr "Rakennuttaja:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
#. train the unit
#. selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:33
msgid "Trained by:"
msgstr "Kouluttaja:"
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that
#. research the
#. technology selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:39
msgid "Researched at:"
msgstr "Tutkittavissa:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
#. unit can
#. construct or build.
#: gui/reference/common/tooltips.js:48
msgid "Builds:"
msgstr "Rakentaa:"
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
#. unit or
#. structure can research.
#: gui/reference/common/tooltips.js:57
msgid "Researches:"
msgstr "Tutkii:"
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
#. structure can
#. train.
#: gui/reference/common/tooltips.js:66
msgid "Trains:"
msgstr "Kouluttaa:"
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
#. selected unit or
#. structure can be upgradable to.
#: gui/reference/common/tooltips.js:75
msgid "Upgradable to:"
msgstr "Päivitettävissä:"
#: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
msgid "Trainer Units"
msgstr "Harjoitusyksiköt"
#: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Sulje rakennepuu."
#: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
msgstr "%(hotkey)s: Sulje mallikatselin"
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
msgid "Information"
msgstr "Tiedot"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr "Tämä uusinta tarvitsee erilaiset modit:"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr "Tämä uusinta ei ole yhteensopiva pelisi version kanssa!"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr "Versiosi: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr "Vaadittava versio: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr "Yhteensopimaton uusinta"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "No summary data available."
msgstr "Yhteenvetotietoja ei ole saatavilla."
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän uusinnan lopullisesti?"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
msgid "Delete replay"
msgstr "Poista uusinta"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] "< %(max)s min"
msgstr[1] "< %(max)s min"
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] "> %(min)s min"
msgstr[1] "> %(min)s min"
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr "%(min)s - %(max)s min"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
msgctxt "replay filter"
msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
msgctxt "replay filter"
msgid "Single-player"
msgstr "Yksinpeli"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
msgctxt "replay filter"
msgid "Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
msgctxt "replay filter"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanjat"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
msgid "Any victory condition"
msgstr "Mikä tahansa voiton ehto"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated and unrated games"
msgstr "Arvostetut ja arvostamattomat pelit"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated games"
msgstr "Arvostellut pelit"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Unrated games"
msgstr "Arvostamattomat pelit"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
msgid ""
"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr "Suodata uusintoja kirjoittamalla yksi tai useampi, osittainen tai täydellinen pelaajan nimi."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr "Poista valittu uusinta painamalla %(hotkey)s."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr "Pelaajat: %(numberOfPlayers)s"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr "vvvv-kk-pp TT:mm"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
msgid "yyyy-MM"
msgstr "vvvv-KK"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
msgid "Replay Games"
msgstr "Uudelleenpelaa pelejäsi"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):111
msgid "Filter compatible replays"
msgstr "Järjestä yhteensopivat uusinnat"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):215
msgid "Spoiler"
msgstr "Juonipaljastus"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227
msgid "Main Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239
msgid "Rebuild Cache"
msgstr "Luo välimuisti uudelleen"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):246
#: gui/summary/summary.xml:(caption):26
msgid "Summary"
msgstr "Katsaus"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):252
msgid "Start Replay"
msgstr "Aloita uusinta"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr "Pelaajat"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr "Väkiluku"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
msgid "Search for Player"
msgstr "Etsi pelaaja"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):240
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr "Rakenna uusintavälimuisti uudelleen tyhjästä. Mahdollisesti hidas!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] Kiitos 0 A.D. Imperiumien nousumerkki -pelin asentamisesta!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
"encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]Tämä peli on vielä kehitteillä. Saatat törmätä bugeihin, ja jotkin ominaisuudet eivät ole vielä niin valmiita kuin haluaisimme."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
" large maps and a great number of units."
msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Pelin suorituskyky voi olla ongelmallinen etenkin suurissa kartoissa ja suurien yksikkömäärien kanssa."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
"development."
msgstr "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. on vapaa ohjelmisto: voit osallistua sen kehittämiseen."
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
msgid ""
"If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
"join our official forum."
msgstr "Jos haluat auttaa taiteen, äänen, pelattavuuden tai ohjelmoinnin kanssa, liity viralliselle foorumillemme."
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr "Tervetuloa!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr "Näytä tämä viesti tulevaisuudessa"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "Official Forum (web)"
msgstr "Virallinen foorumi (verkossa)"
#: gui/summary/layout.js:13
msgid "Score"
msgstr "Pisteet"
#: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
#: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
#: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
msgid "Player name"
msgstr "Pelaajanimi"
#: gui/summary/layout.js:16
msgid "Total score"
msgstr "Kokonaispisteet"
#: gui/summary/layout.js:17
msgid "Economy score"
msgstr "Ekonomiapisteet"
#: gui/summary/layout.js:18
msgid "Military score"
msgstr "Sotilaalliset pisteet"
#: gui/summary/layout.js:19
msgid "Exploration score"
msgstr "Tutkimusmatkapisteet"
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Structures"
msgstr "Rakenteet"
#: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"
#: gui/summary/layout.js:35
msgid "Houses"
msgstr "Talot"
#: gui/summary/layout.js:36
msgid "Economic"
msgstr "Talous"
#: gui/summary/layout.js:37
msgid "Outposts"
msgstr "Etuvartioasemat"
#: gui/summary/layout.js:38
msgid "Military"
msgstr "Sotilaallinen"
#: gui/summary/layout.js:39
msgid "Fortresses"
msgstr "Linnoitukset"
#: gui/summary/layout.js:40
msgid "Civ centers"
msgstr "Kansalaiskeskukset"
#: gui/summary/layout.js:41
msgid "Wonders"
msgstr "Ihmeet"
#: gui/summary/layout.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
"%(lost)s)"
msgstr "Rakennetilastot (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
#: gui/summary/layout.js:73
msgid "Infantry"
msgstr "Jalkaväki"
#: gui/summary/layout.js:74
msgid "Worker"
msgstr "Työntekijä"
#: gui/summary/layout.js:75
msgid "Cavalry"
msgstr "Ratsuväki"
#: gui/summary/layout.js:76
msgid "Champion"
msgstr "Mestari"
#: gui/summary/layout.js:77
msgid "Heroes"
msgstr "Sankarit"
#: gui/summary/layout.js:78
msgid "Siege"
msgstr "Piiritys"
#: gui/summary/layout.js:79
msgid "Navy"
msgstr "Laivasto"
#: gui/summary/layout.js:80
msgid "Traders"
msgstr "Kauppiaat"
#: gui/summary/layout.js:84
#, javascript-format
msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr "Yksikkötilastot (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:109
msgid "Resources"
msgstr "Resurssit"
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Tributes"
msgstr "Kunnianosoitukset"
#: gui/summary/layout.js:122
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr "Verot\n(%(sent)s / %(received)s)"
#: gui/summary/layout.js:130
msgid "Treasures collected"
msgstr "Aarteita kerätty"
#: gui/summary/layout.js:131
msgid "Loot"
msgstr "Ryöstösaalis"
#: gui/summary/layout.js:132
msgid "Livestock bred"
msgstr "Kasvatettu karja"
#: gui/summary/layout.js:136
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr "Resurssitilastot (%(gathered)s / %(used)s)"
#: gui/summary/layout.js:160
msgid "Market"
msgstr "Tori"
#: gui/summary/layout.js:163
msgid "Trade income"
msgstr "Kaupan tuotot"
#: gui/summary/layout.js:164
msgid "Barter efficiency"
msgstr "Vaihtokaupan hyötysuhde"
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:170
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr "%(resourceFirstWord)s vaihdettu"
#: gui/summary/layout.js:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
#: gui/summary/layout.js:195
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr "Tappojen ja kuolemien suhde"
#: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
msgid "Population"
msgstr "Väkiluku"
#: gui/summary/layout.js:197
msgid "Map control (peak)"
msgstr "Kartan hallinta (huipussaan)"
#: gui/summary/layout.js:198
msgid "Map control (finish)"
msgstr "Kartan hallinta (lopussa)"
#: gui/summary/layout.js:199
msgid "Map exploration"
msgstr "Kartan tutkiminen"
#: gui/summary/layout.js:200
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr "Vegetaristisuhde"
#: gui/summary/layout.js:201
msgid "Feminization"
msgstr "Feminisaatio"
#: gui/summary/layout.js:204
msgid "Bribes"
msgstr "Lahjukset"
#: gui/summary/layout.js:205
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr "Lahjukset\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
#: gui/summary/layout.js:231
msgid "Charts"
msgstr "Kaaviot"
#: gui/summary/layout.js:378
msgid "Team total"
msgstr "Joukkoeen kokonais"
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr "Koulutettu"
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr "Rakennettu"
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr "Kerätty"
#: gui/summary/summary.js:44
msgid "Count"
msgstr "Määrä"
#: gui/summary/summary.js:49
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"
#: gui/summary/summary.js:54
msgid "Bought"
msgstr "Ostettu"
#: gui/summary/summary.js:59
msgid "Income"
msgstr "Tulot"
#: gui/summary/summary.js:64
msgid "Captured"
msgstr "Vallattu"
#: gui/summary/summary.js:69
msgid "Succeeded"
msgstr "Onnistui"
#: gui/summary/summary.js:74
msgid "Destroyed"
msgstr "Tuhottu"
#: gui/summary/summary.js:79
msgid "Killed"
msgstr "Tapettu"
#: gui/summary/summary.js:84
msgid "Lost"
msgstr "Menetetty"
#: gui/summary/summary.js:89
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"
#: gui/summary/summary.js:94
msgid "Received"
msgstr "Vastaanotettu"
#: gui/summary/summary.js:104
msgid "Sold"
msgstr "Myyty"
#: gui/summary/summary.js:109
msgid "Outcome"
msgstr "Lopputulos"
#: gui/summary/summary.js:114
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
#: gui/summary/summary.js:201
#, javascript-format
msgctxt "Player listing with color indicator"
msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
msgstr "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
#: gui/summary/summary.js:204
msgctxt "Charts player color indicator"
msgid "■"
msgstr "■"
#: gui/summary/summary.js:234
msgctxt "Player listing"
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/summary/summary.js:340
msgid "Time elapsed"
msgstr "Aikaa kulunut"
#: gui/summary/summary.js:510
msgid "Current Scores"
msgstr "Nykyiset pisteet"
#: gui/summary/summary.js:512
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr "Pisteet pelisi lopussa."
#: gui/summary/summary.js:514
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Yhteys katkesi."
#: gui/summary/summary.js:516
msgid "You have left the game."
msgstr "Olet poistunut pelistä."
#: gui/summary/summary.js:518
msgid "You have won the battle!"
msgstr "Olet voittanut taistelun!"
#: gui/summary/summary.js:520
msgid "You have been defeated…"
msgstr "Sinut on kukistettu…"
#: gui/summary/summary.js:521
msgid "You have abandoned the game."
msgstr "Olet jättänyt pelin."
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr "Peliaikaa kulunut: %(time)s"
#: gui/summary/summary.js:532
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
#: gui/summary/summary.js:544
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "%(hotkey)s: Näytä moninpeliaula valintaikkunassa tai piilota se."
#: gui/summary/summary.js:556
#, javascript-format
msgid "Focus the %(name)s summary tab."
msgstr "Kohdista %(name)s-yhteenvetovälilehteen."
#: gui/summary/summary.xml:(caption):120
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr "Luokka:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):130
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr "Arvo:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):140
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):167
msgid "Group by team"
msgstr "Ryhmittele joukkueen mukaan"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):187
msgid "Watch Replay"
msgstr "Katso uusinta"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):192
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr "Luokka"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr "ROOMALAINEN ARMEIJALEIRI"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr "Rakennettavissa puolueettomalle tai vihollisen alueelle. Sopii hyvin salaisen tukikohdan rakentamiseen vihollislinjojen taakse tai voittojen vahvistamiseen vihollisen alueella."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
msgstr "Rakenna muurinmurtajia ja kouluta kansalaissotilaita."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr "Miehitä yksiköillä parantaaksesi niitä hitaasti ja suojataksesi armeijan leiriä hyökkäyksiltä ja rappeutumiselta."
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
msgid "AUTOQUEUE"
msgstr "AUTOMAATTINEN JONOTUS"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
msgstr "Ota automaattinen jonotus käyttöön yksiköiden automaattista kouluttamista varten."
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
msgstr "Toimii niin kauan kuin sinulla on tarpeeksi resursseja, ja loppuu sitten."
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr "KASARMI"
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr "Kouluttakaa kaikki kansalaissotilaat. Jotkut sivilisaatiot voivat avata myös mestareiden kouluttamisen."
#: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
msgstr "Yksiköt saavat kokemusta miehittäessään rakennusta."
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
"settlement."
msgstr "Rakenna yksi varhain, jotta voit kouluttaa kansalaissotilaita, kun kehität asutustasi seuraaviin vaiheisiin."
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr "Rakenna etutukikohta, jotta voit täydentää hyökkäystäsi tuoreilla joukoilla."
#: gui/text/tips/biomes.txt:1
msgid "BIOMES"
msgstr "BIOMIT"
#: gui/text/tips/biomes.txt:2
msgid ""
"Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
"world the map represents."
msgstr "Biomeja voidaan käyttää joissakin satunnaiskartoissa, ja ne määrittävät, mitä maailman aluetta kartta edustaa."
#: gui/text/tips/biomes.txt:3
msgid ""
"They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
"that are available."
msgstr "Ne vaikuttavat karttojen ulkoasuun ja käytettävissä olevien resurssien määrään."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
msgid "WAR DOG"
msgstr "SOTAKOIRA"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
msgstr "Koira, jota britit voivat kouluttaa ratsuväen tallilla."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
msgstr "Sillä on alhainen terveys, mutta se on nopea ja hyökkää pelottomasti vihollisten kimppuun."
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
msgstr "Käytä niitä armeijasi tukena tai nopeisiin hyökkäyksiin."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr "KARTHAGOLAINEN PYHÄ JOUKKO"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr "Mestarikeihäsmiehiä ja ratsuväen mestarikeihäsmiehiä Karthagolle."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr "Molempia voi kouluttaa temppelistä, eikä linnoituksesta, kuten useimpia muita mestareita."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
" shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr "Käytä keihäsmiehiä raskaana jalkaväkenä ratsuväkeä vastaan. Käytä ratsuväkeä raskaana iskujoukkona piiritysaseita ja kahakoitsijoita vastaan."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
msgstr "KARTHAGOLAISEN LAIVASTON TELAKKA"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
msgstr "Karthagonilaisten erityinen telakka sotalaivojen rakentamista varten."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
msgstr "Miehitä laivat telakalle korjataksesi niitä hitaasti."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
msgstr "Paljon vahvempi kuin muut telakat, mutta myös kalliimpi."
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr "KATAPULTIT"
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
msgstr "Piirityskoneita, jotka ovat hyviä rakenteita vastaan."
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr "Kallis ja hidas."
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr "Pakkaa vaunuihin liikkumista varten ja pura paikallaan oleviksi piirityskoneiksi hyökkäystä varten!"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
msgid "CAVALRY STABLE"
msgstr "RATSUVÄEN TALLI"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
msgid ""
"Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
msgstr "Kouluttaa ratsuväen yksiköitä ja mahdollistaa ratsuväkikohtaisten teknologioiden tutkimisen."
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
msgstr "Yksiköt saavat kokemusta miehittäessään rakennetta."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr "Kelttiläinen sotakaleeri"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr "Keskikokoinen kolmisoutuluokan sotalaiva."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr "Saatavilla briteille, gallialaisille ja iberialaisille."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr "Voi kuljettaa jopa 40 yksikköä."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr "Lisää tulivoimaa miehittävän jalkaväen avulla."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:1
msgid "CITY WALLS"
msgstr "KAUPUNGINMUURI"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:2
msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
msgstr "Vahvat kivimuurit, jotka auttavat sinua suojelemaan kaupunkiasi."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:3
msgid ""
"When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
"additional armor and can shoot at the enemy. "
msgstr "Kun kaukotaisteluun kykenevät jalkaväkiyksikkösi ovat tykkitorneissa, niillä on lisäpanssari ja ne voivat ampua vihollista. "
#: gui/text/tips/city_walls.txt:4
msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
msgstr "Haavoittuva piiritysaseille, kuten katapulteille, muurinmurtajille ja sotanorsuille."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr "KANSALAISKESKUKSET"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr "Uuden yhteiskuntasi perusta."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr "Ota haltuun suuria alueita."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr "Voidaan rakentaa ystävälliselle tai puolueettomille alueelle."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr "Kouluta kansalaisia: naiskansalaisia, jalkaväen kansalaissotilaita ja ratsuväen kansalaissotilaita."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:1
msgid "DEFAULT FORMATION"
msgstr "OLETUSMUODOSTELMA"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:2
msgid ""
"Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
"walk or patrol will automatically use it."
msgstr "Napsauta kuvaketta hiiren oikealla painikkeella asettaaksesi oletusmuodostelman: yksiköt, jotka käsketään kävelemään tai partioimaan, käyttävät sitä automaattisesti."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:3
msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
msgstr "Voidaan poistaa käytöstä valitsemalla oletusarvoksi \"ei muodostelmaa\"."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:4
msgid ""
"The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
"for orders other than walking or patrolling."
msgstr "\"Muodostelmien hallinta\" -asetuksen avulla voit valita, hajotetaanko muodostelmat muiden käskyjen kuin kävelyn ja partioimisen yhteydessä."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr "PUOLUSTUSTORNIT"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
msgstr "Vahvoja vartiotorneja, jotka auttavat sinua puolustamaan asemaasi."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
msgid ""
"They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
msgstr "Niillä on suuri näköalue, ja ne ampuvat nuolia näkemiinsä vihollisiin."
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
msgid ""
"You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
"they shoot."
msgstr "Voit miehittää lisää jalkaväkeä niiden sisälle kasvattaaksesi niiden ampumien nuolen määrää."
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
msgid "ELEPHANT STABLE"
msgstr "NORSUTALLI"
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
msgid ""
"The structure is available to some civilizations to train elephant units."
msgstr "Rakenne on joidenkin sivilisaatioiden käytettävissä norsuyksiköiden kouluttamiseen."
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
msgstr "SUURLÄHETYSTÖT JA PALKKASOTILASLEIRIT"
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
msgstr "Erityisrakenteita, joiden avulla voit palkata palkkasotureita armeijaasi."
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid ""
"Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
"experienced and strong."
msgstr "Palkkasoturit eivät kerää resursseja ja maksavat vain metallia, mutta ne ovat kokeneita ja vahvoja."
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr "KALASTUS"
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr "Kalasta meriä runsaan saaliin saamiseksi."
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr "Kalastusveneet kuljettavat suuria määriä ruokaa matkaa kohti."
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr "Kalastus on nopeampaa kuin ruoan kerääminen pelloilta."
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr "Huomio! Kalat eivät ole loppumaton resurssi!"
#: gui/text/tips/forge.txt:1
msgid "FORGE"
msgstr "AHJO"
#: gui/text/tips/forge.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr "Tutkimusrakenne kaikille ryhmittymille."
#: gui/text/tips/forge.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr "Tutki ase- ja panssaripäivityksiä yksiköillesi."
#: gui/text/tips/formations.txt:1
msgid "FORMATIONS"
msgstr "MUODOSTELMAT"
#: gui/text/tips/formations.txt:2
msgid ""
"Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
msgstr "Järjestä sotilaasi kokoonpanoihin, jotta ne pysyvät järjestyksessä taistelujen aikana."
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr "LINNOITUS"
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid ""
"Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
"can train Heroes."
msgstr "Yleensä sivilisaation vahvin rakenne ja paikka, jossa voi kouluttaa sankareita."
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr "Miehitä sotilailla lisätäksesi sen puolustusvoimaa."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr "VAPAAN KÄDEN SIJAINTI"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr "Hanki etulyöntiasema taistelukentällä sijoittamalla yksikkösi taktisesti!"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
" line, then release the button."
msgstr "Valitse siis joitakin yksiköitä, pidä hiiren oikeaa painiketta painettuna, piirrä jokin viiva ja vapauta painike."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr "Yksikkösi levittäytyvät nyt tälle linjalle."
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr "RESURSSIN KERÄÄMINEN"
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr "Käytä kansalaissotilaita ja naispuolisia kansalaisia resurssien keräämiseen."
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr "Naispuoliset kansalaiset keräävät vihannesresursseja nopeammin."
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr "Jalkaväen kansalaissotilaat keräävät mineraaleja nopeammin."
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr "Ratsuväen kansalaissotilaat ovat nopeampia keräämään lihaa."
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr "Mitä korkeammalla tasolla kansalaissotilas on (edistynyt, eliitti), sitä paremmin hän taistelee, mutta sitä tehottomampi hän on resurssien keräämisessä."
#: gui/text/tips/heroes.txt:1
msgid "HEROES"
msgstr "SANKARIT"
#: gui/text/tips/heroes.txt:2
msgid ""
"Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
" and Boudicca."
msgstr "Historialliset hahmot, kuten Kserkses, Leonidas, Perikles, Hannibal, Scipio ja Boudicca."
#: gui/text/tips/heroes.txt:3
msgid "A lot of health and very strong attacks."
msgstr "Paljon terveyttä ja erittäin voimakkaita hyökkäyksiä."
#: gui/text/tips/heroes.txt:4
msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
msgstr "Niillä on auroja, jotka muuttavat muiden yksiköiden tai rakenteiden tilastoja."
#: gui/text/tips/heroes.txt:5
msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
msgstr "Varoitus: Jokainen sankari voidaan värvätä vain kerran ottelun aikana!"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
msgid "IBERIAN FIRESHIP"
msgstr "IBERIALAINEN TULILAIVA"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
msgid ""
"The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
"buildings, but steadily loses health."
msgstr "Erityinen iberialainen tulilaiva on erittäin tehokas muita aluksia ja rakennuksia vastaan, mutta menettää jatkuvasti terveyttään."
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
msgid "LIGHTHOUSE"
msgstr "MAJAKKA"
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
msgid ""
"Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
" shore."
msgstr "Erityisiä ptolemaioslaisia rakenteita, jotka lisäävät näköaluettasi, kun ne on rakennettu rannalle."
#: gui/text/tips/map_flare.txt:1
msgid "MAP FLARE"
msgstr "KARTTASOIHTU"
#: gui/text/tips/map_flare.txt:2
msgid ""
"Use this feature to let your team know where on the map something important "
"happens."
msgstr "Käytä tätä ominaisuutta kertoaksesi tiimillesi, missä kohtaa karttaa jokin tärkeä asia tapahtuu."
#: gui/text/tips/map_flare.txt:3
msgid "They will see the flare on their minimap."
msgstr "He näkevät soihdun minikartassaan."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
msgstr "MEROËN PYRAMIDIT"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
msgid "Special structures available for the Kushites."
msgstr "Kušilaisille saatavilla olevia erityisrakenteita."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
msgid ""
"The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
msgstr "Pienet pyramidit parantavat niiden ympärillä olevien työntekijöiden keräysnopeutta."
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
msgid ""
"The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
"them."
msgstr "Suuret pyramidit lisäävät niiden ympärillä olevien sotilaiden sotilaallisia kykyjä."
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr "ETUVARTIOASEMAT"
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral or own territory."
msgstr "Rakenna omalle tai puolueettomalle alueelle."
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap and quickly built, but weak."
msgstr "Halpa ja nopeasti rakennettava, mutta heikko."
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid ""
"Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
" outpost due to territory decay."
msgstr "Miehitä jalkaväellä laajan näköalueen saamiseksi ja etuvartioaseman hallinnan menettämisenestämiseksi alueen rappeutumisen vuoksi."
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr "PAALUAITAMUURIT"
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr "Nopea ja halpa puinen muuri, joka on kaikkien ryhmittymien saatavilla."
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr "Useimmat ryhmittymät voivat käyttää niitä kylävaiheessa."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr "PERSIALAINEN ARKKITEHTUURI"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr "Erikoisteknologiaa persialaisille."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "Structures +25% health."
msgstr "Rakenteille +25% terveyttä."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr "Rakennusaika pidentyy tämän seurauksena +20 %."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr "Persialaisilla on myös käytettävissään suuri määrä rakenne- ja puolustusteknologioita."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr "PEITSIMIES"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr "Raskaasti panssaroitu ja hidas. Heikko hyökkäys."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr "Käytetään ratsuväkeä tai muuta lähitaistelujalkaväkeä vastaan niiden kiinnittämiseksi paikalleen."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr "Saatavilla: kushilaisille, makedonialaisille, ptolemaioksille ja seleukideille."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr "QUINQUEREME"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr "Raskain tavallinen sotalaiva. Saatavilla karthagolaisille, ptolemaioksille, roomalaisille ja seleukideille."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr "Voi kuljettaa jopa 50 yksikköä."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr "Lisää tulivoimaa miehittävien katapulttien avulla."
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
msgid "RESOURCE COUNTER"
msgstr "RESURSSILASKURI"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
msgid ""
"The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
"the moment."
msgstr "Resurssilaskuripaneelista näet kuinka paljon sinulla on kutakin resurssia tällä hetkellä."
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
msgid ""
"The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
"them."
msgstr "Sen alapuolella oleva numero kertoo, kuinka moni kansalainen kerää niitä tällä hetkellä."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr "SAVANNI BIOMI"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr "Yleisesti ottaen tasainen, lukuun ottamatta joitakin juomapaikkoja ja kalliopaljastumia."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr "Täynnä laumaeläimiä, mikä tarjoaa runsaat metsästysmahdollisuudet."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr "Runsaasti kaikentyyppisiä louhoksia."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr "Puusto on yleensä niukkaa, mutta koostuu korkeatuottoisista apinanleipäpuista."
#: gui/text/tips/snapping.txt:1
msgid "SNAPPING"
msgstr "KIINNITYS LINJAAN"
#: gui/text/tips/snapping.txt:2
msgid ""
"Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
"placement."
msgstr "Rakenteet voidaan tasata linjaan pitämällä kiinnityspikanäppäintä painettuna sijoittamisen aikana."
#: gui/text/tips/snapping.txt:3
msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
msgstr "Rakenteiden asettaminen linjaan mahdollistaa tilan säästämisen tulevaa rakentamista varten."
#: gui/text/tips/snapping.txt:4
msgid ""
"Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
" enemies."
msgstr "Tiiviitä rakenneryhmiä voidaan käyttää myös hyökkäävien vihollisten estämiseen."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr "SPARTIATES"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr "Pelin vahvin jalkaväkiyksikkö."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr "Spartalaisten käytettävissä oleva mestarijalkaväki."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr "Käytä niitä vihollisen ratsuväen teurastamiseen tai iskujoukkoina tukemaan tavallista jalkaväkeäsi."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr "KEIHÄSMIEHET"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr "Lähitaistelujalkaväen perusyksikkö jokaiselle pelissä olevalle ryhmittymälle."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr "Käytetään ratsuväkeä vastaan hyökkäysbonusta varten."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr "Kunnollinen hakkaushyökkäys tekee heistä hyviä etulinjan joukkoja."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr "Niitä vastaan taistelevat kantamataisteluyksiköt ja miekkamiehet, joten tue keihäsmiehiä linkomiehillä tai ratsuväellä."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr "VARASTOTALOT"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr "Halpa pudotusalue muille kuin elintarvikeresursseille (puu, kivi, metalli)."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
"citizens."
msgstr "Tutki teknologioita, joilla parannetaan kansalaisten keräyskykyä."
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr "TEMPPELIT"
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr "Kaupunkivaiheen rakenne."
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr "Värvää parantajia parantamaan joukkoja taistelukentällä."
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr "Tutki parannusteknologioita."
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr "Sen aura parantaa lähellä olevia yksiköitä."
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr "Aseta haavoittuneet yksiköt miehittämään rakennusta nopeuttaaksesi niiden parantumista."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr "Aluerappeutuminen"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
msgstr "Rappeutumista tapahtuu, kun rakenteet eivät ole yhteydessä liittolaisen kansalaiskeskukseen."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr "Rappeutumisprosessia voidaan hidastaa tai peruuttaa asettamalla rakennukseen joitakin yksiköitä miehittäjiksi."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the structure will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr "Kun rappeutuminen on päättynyt, rakenne luovutetaan vaikutusvaltaisimmalle naapurille."
#: gui/text/tips/theater.txt:1
msgid "THEATER"
msgstr "TEATTERI"
#: gui/text/tips/theater.txt:2
msgid ""
"Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
"your territory while you control it."
msgstr "Helleenien sivilisaatioiden erikoisrakenteita, joilla voit kasvattaa alueesi kokoa, kun hallitset sitä."
#: gui/text/tips/treasure.txt:1
msgid "TREASURES"
msgstr "AARTEET"
#: gui/text/tips/treasure.txt:2
msgid ""
"Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
msgstr "Kerättäviä kirstuja ja paljaita resursseja maalla ja haaksirikkoja rannikolla."
#: gui/text/tips/treasure.txt:3
msgid ""
"Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
"explore."
msgstr "Antaa lisäresursseja, joten pidä näitä silmällä, kun tutkit maailmaa."
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr "TRIREME"
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr "Keskitason sotalaiva."
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr "Sopii kuljetukseen tai taisteluun."
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr "Miehitä alus joukoilla lisätäksesi tulivoimaa."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr "SOTANORSUT"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr "Afrikasta ja Intiasta kotoisin olevia valtavia petoja, jotka on koulutettu sotaan."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr "Korkea ruoka- ja metallikustannus, mutta erittäin voimakas."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr "Saatavilla: karthagolaisille, kušilaisille, mauryoille, persialaisille, ptolemaioksille ja seleukideille."
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr "VALAAT"
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr "Merellinen resurssi."
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr "2000 ruokaa."
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr "Kerättävissä kalastusalusten toimesta, kun valas on tapettu."
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr "Purjehdi pelin valtamerillä ja pakene, kun kimppuusi hyökätään."
#: simulation/data/resources/food.jsondescription
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr "Kerätään eläimistä, marjapensaista, kaloista tai pelloilta."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr "Ruoka"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr "Ruoka"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr "Kala"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr "Kala"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr "Hedelmä"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr "Hedelmä"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr "Vilja"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr "Vilja"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr "Liha"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr "Liha"
#: simulation/data/resources/metal.jsondescription
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr "Kaivetaan metallikaivoksista tai louhoksista."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr "Metalli"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr "Metalli"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr "Malmi"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr "Malmi"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr "Rauniot"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr "Rauniot"
#: simulation/data/resources/stone.jsondescription
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr "Kaivetaan kallioista, kivilouhoksista tai raunioista."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr "Kivi"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr "Kivi"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr "Kivi"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr "Kivi"
#: simulation/data/resources/wood.jsondescription
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr "Kaadetaan puista tai metsiköistä."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr "Puut"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr "Puut"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fo.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fo.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fo.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Jason P. Johannesen <jasonjohannesen@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Jason P. Johannesen <jasonjohannesen@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Vælkomin til 0 A.D. vegleiðingina."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/fr_CA.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: French (Canada) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gu.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gu.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gu.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hu.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1017 +1,1008 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Balázs Úr, 2017
# Tibor Buzási, 2017
+# Gyuris Gellért <jobel@ujevangelizacio.hu>, 2018
# Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>, 2021
-# Gyuris Gellért <jobel@ujevangelizacio.hu>, 2021
# Scael Blu <groteszk@totalcar.hu>, 2021
# Szabó Lambert, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Szabó Lambert, 2021\n"
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Üdvözlünk a 0 A.D. oktatójátékában!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Kattints a bal egérgombbal egy női polgárra, majd a jobb egérgombbal egy "
"gyümölcsbokorra, hogy ez a női polgár élelmet gyűjtsön! A női polgárok "
"gyorsabban gyűjtik a növényeket, mint más egységek."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Jelöld ki a polgári katonát, majd kattints egy fára a jobb egérgombbal a "
"városháza közelében, hogy elkezdjen fát vágni! A polgári katonák gyorsabban "
"gyűjtik a fát, mint a női polgárok."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Jelöld ki a városháza épületét, nyomd le a(z) %(hotkey)s gombot, majd "
"kattints egyszer a hoplita ikonra a csoportos kiképzés megkezdéséhez!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Ne felejtsd el nyomva tartani a csoportos kiképzés gombot kattintás közben, "
"hogy több egységet hozz létre!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Kattints a hoplita ikonra!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Jelöld ki a két tétlen női polgárt, és építtess velük egy házat a közelben! "
"Előbb kattints a ház ikonra, majd a bal egérgombbal helyezd el az épületet "
"egy kis földterületen!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Amikor készen vannak, jelöld ki az újonnan kiképzett hoplitákat és építtess "
"velük egy raktárat néhány fa mellé! Amint felépült, elkezdenek fát vágni."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Képezz ki egy csoportnyi csatárt a városházán a(z) %(hotkey)s billentyűt "
"lenyomva és a bal egérgombbal a csatár ikonjára kattintva!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Kattints a csatár ikonjára!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Építtess pár tétlen munkással egy tanyát a városháza melletti szabad "
"területen!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Várjunk, amíg a tanya felépül!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"A tanya elkészültével az építők – amennyiben van élelemforrás a közelben – "
"automatikusan elkezdenek majd élelmet gyűjteni. Ehelyett jelöld ki "
"építőidet, és alakíttass ki velük egy mezőt a tanya a mellett!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"A mezőt kialakító munkások most már innen fogják automatikusan begyűjteni az"
" élelmet. Fogd újonnan kiképzett csatáraidat, és építtess velük egy újabb "
"házat a közelben!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Képezz ki egy csoportnyi hoplitát a városházán! Jelöld ki a városházát, majd"
" a jobb egérgombbal kattints rá egy fára az épület közelében! A városházán "
"létrehozott egységek így automatikusan nekiállnak majd fát vágni."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Jelöld ki a városházát, majd vidd a kurzorodat egy fához! Amikor a kurzor "
"egy fa ikonná változik, kattints egyet a jobb egérgombbal!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Építtess egy kaszárnyát a közelben! Akárhányszor eléred a népességkorlátot, "
"húzass fel egyszerűen egy újabb házat befogható egységeid segítségével! Ez "
"lesz az ötödik falusi szakaszhoz tartozó építményed, ami azt jelenti, hogy "
"immár lehetőséged nyílik továbblépni a városi szakaszba."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Jelöld ki ismét a városházát, és lépj át a városi szakaszba a „II” ikonra "
"kattintva (előbb meg kell várnod, míg felépül a kaszárnya)! Ezzel "
"lehetőséged nyílik majd arra, hogy városi szakaszhoz tartozó épületeket "
"építtess."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"A szakaszváltás ideje alatt érdemes elküldeni tétlen egységeidet olyan "
"nyersanyagokért, amiknek épp híján vagy."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Parancsold meg tétlen csatáraidnak, hogy építsenek egy előőrsöt területed "
"északkeleti szélén!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Rendeld el egy csoportnyi női polgár kiképzését a városházán, majd (jobb "
"kattintással) állítsd át a gyülekezési pontot a farmra!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Kattints a női polgár ikonra!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Készülj fel egy támadásra valamelyik ellenséges játékostól! Képezz még ki "
"katonákat a kaszárnyában, tétlen harcosaiddal pedig építtess egy őrtornyot "
"az előőrs közelében!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Építtess egy kovácsműhelyt, és fejleszd ki a „Gyalogsági kiképzés” "
"technológiát (kard ikon) a gyalogság vágási sebzésének megnöveléséhez!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Jön az ellenség! Képezz még ki katonákat, hogy vissza tudd verni őket!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Próbáld meg visszaverni a támadást!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Sikerült megállítani az ellenség támadását. Rendeld el újabb gyűjtögető "
"egységek kiképzését, majd – amíg elkészülnek – építtess egy piacot és egy "
"templomot!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Mihelyt sikerül eleget tenned az összes ehhez szükséges követelménynek, "
"jelöld ki a városházát, és lépj át a nagyvárosi szakaszba!"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"A szakaszváltás ideje alatt érdemes a kaszárnyában további katonákat "
"kiképezni."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Most, hogy elérted a nagyvárosi szakaszt, építtess egy ostromgép-műhelyt a "
"közelben, majd megépültét követően rendeld el 2 faltörő kos elkészítését!"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Utasítsd katonáidat a nyersanyaggyűjtés felfüggesztésére, szervezz belőlük "
"kis csoportokat, majd derítsd ki segítségükkel, hol található az ellenséges "
"városháza! Meglelését követően küldd oda ostromgépeidet is, hogy közösen "
"elpusztíthassák az!"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "A női polgárok folytassák a nyersanyagok gyűjtését!"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Az ellenség legyőzetett. Teljesítetted az oktatójáték feladatait."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Ez egy egyszerű oktatójáték, ami megtanít, hogyan játssz a 0 A.D. játékkal."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Bevezető oktatójáték"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "1. játékos"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "2. játékos"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Ez az oktatójáték megtanítja a gazdaság fejlesztésének alapjait. Jellemzően "
"egy Városházával indulsz és néhány egységgel a „Falusi szakaszban”, a célod "
"pedig a birodalmad fejlesztése és a terjeszkedés, miközben gyakran „Városi "
"szakaszba” és „Nagyvárosi szakaszba” fejlődsz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Kezdés előtt választhatsz a teljes képernyős és ablakos nézet között az %(hotkey)s billentyűkombinációval."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"A nagyítási szintet is állíthatod az egérgörgővel, a nézetet pedig a "
"billentyűzet iránygombjaival.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Állítsd be a játékablakot a számodra megfelelő módon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"A(z) %(hotkey)s gomb megnyomásával bármikor megjelenítheted vagy elrejtheted ezt az oktatópanelt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Kezdésként, válaszd ki a Városháza épületét úgy, hogy rákattintasz. A "
"civilizációd színének megfelelő kiválasztási gyűrű fog megjelenni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Most, hogy a Városháza ki van jelölve, feltűnhet, hogy a képernyő jobb alsó "
"sarkában megjelenik egy termelési panel, ami az épület által támogatott "
"tevékenységeket részletezi. A termelési panelen az elérhető tevékenységek "
"nincsenek elszínezve, míg a szürke vagy piros ikonok jelzik a még nem "
"elérhető tevékenységet, illetve amelyek elvégzéséhez nem áll rendelkezésre "
"elegendő nyersanyag. Bármely ikonra húzva a kurzort felugró jegyzet jelenik "
"meg a további részletekkel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"A felső sorban lévő gombokon azoknak az egységeknek a képei vannak, "
"amelyeket az épületben ki lehet képezni, míg az alsó sorokban a fejlesztések"
" láthatók. Vidd a kurzort a II-es ikon fölé. A megjelenő információk közt "
"láthatod, hogy a városi szakaszba lépéshez még kész épületekre, valamint "
"több fára és élelemre van szükséged."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Kezdetben két egységtípus áll rendelkezésedre: a női polgár és a polgári "
"katona. A női polgárok kizárólag gazdasági egységek, vagyis az életerejük "
"kicsi, a sebzésük pedig elhanyagolható. A polgári katonák alapvetően "
"munkások, de ha a helyzet úgy kívánja, fegyvert ragadnak és harcolni "
"kezdenek. Ezeknek is két típusa van: vannak a gyalogosok és vannak a "
"lovasok. A női polgárok és gyalogos polgári katonák bármilyen szárazföldi "
"nyersanyagot be tudnak gyűjteni, a lovas polgári katonák viszont csak az "
"elejtett állatok húsát.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Ökölszabály: a bal klikkel kijelölni tudsz, a jobb klikkel pedig parancsot "
"adni (gyűjts, építs, támadj, stb.) a kijelölt egységeknek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Ezen a ponton az élelem és a fa a két legfontosabb dolog a gazdaság "
"fejlődése szempontjából. Kezdjük hát az élelemgyűjtéssel! A női polgárok "
"gyorsabban takarítják be a növényeket, mint más egységek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Alapvetően három mód van az egységek kijelölésére:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1.: Tartsd lenyomva a bal egérgombot, és húzz egy kijelölő téglalapot a "
"kijelölni kívánt egységek köré.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Kattints rá egyikükre, majd a további egységek kijelöléséhez a Shiftet "
"lenyomva tartva kattints minden további egységre (vagy jelöld ki a fentebb "
"említett kijelölő téglalappal).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3.: Dupla kattintás egy egységen. Így minden, a kijelölttel megegyező típusú"
" egység kijelölésre kerül az ablakban látható területen. Tripla kattintással"
" a pályán szereplő összes megegyező típusú egység kijelölésre kerül."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"A pályán üres területre kattintva törölheted a kijelölést. Próbáld ki ezeket"
-" a módszereket, mielőtt az összes női polgár egységednek feladatul szabod, "
-"hogy a városházától dél-keletre szőlőt gyűjtögessenek. Ha már minden női "
-"polgárodat kijelölted, ezt úgy teheted meg, hogy jobb egérgombbal kattintasz"
-" a szőlőkre."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Most gyűjts egy kevés fát a gyalogos polgári katonáiddal! Jelöld ki a "
"gyalogos polgári katonáidat és kattints a jobb egérgombbal a legközelebbi "
"fára, hogy fát vágjanak!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"A lovas polgári katonák jók a vadászatban. Jelöld ki a lovasodat és utasítsd"
" arra, hogy levágja a csirkéket a városháza körül hasonló módon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Immár minden egységed nyersanyagokat gyűjt. Ideje továbbiakat kiképezni!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Először jelölj ki egy gyülekezési pontot! Olyan épületnél amely egységeket "
"tud kiképezni a gyülekezési pont kijelölése automatikusan feladatot ad az új"
" egységnek a kiképzésük után. Szeretnénk, hogy az újonnan kiképzett egységek"
" fát vágjanak a városházától délre található pagonynál. Ehhez válaszd ki a "
"városházát, majd a jobb egérgombbal kattints rá az egyik fára!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "A gyülekezési pontokat a kék vonal végén lévő kis zászlók jelzik."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Jelöld ki a városházát, majd vidd a kurzort egy fára és kattints rá a jobb "
"egérgombbal, amikor a mutató egy fa ikonná változik!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Most hogy a gyülekezési pont meg lett adva, további egységeket készíthetünk,"
" és automatikusan a kiosztott feladatukat fogják végezni.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"A polgári katonák gyorsabban gyűjtik a fát, mint a női polgárok. Jelöld ki a"
" városházát, és miközben nyomva tartod a Shift billentyűt, kattints a "
"második egység ikonjára! A Shift billentyűvel 5 egységet képezhetsz ki. "
"Egyszerű kattintással egy egységet is kiképezhetsz, de együtt 5 egység "
"kiképzése kevesebb időbe telik, mint 5 egyedi egységé."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Ne felejtsd el lenyomni a Shift billentyűt kattintáskor, ha több egységet "
"képzel ki."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Tartsd lenyomva a Shiftet, és kattints a hoplita ikonra."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Várjuk meg, amíg az egységek kiképződnek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Amíg várakozol, figyeld meg a panelt a képernyő tetején! A bal felső részen "
"láthatod a rendelkezésedre álló nyersanyagokat (élelmiszer, fa, kő, fém). "
"Amint egy munkás nyersanyagot visz be a városházába, az adott nyersanyag "
"mennyisége megnő."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
" Ez egy nagyon fontos dolog: a gyűjtött nyersanyagokat vissza kell vinni egy"
" lerakóhoz, hogy számítsanak, és mindig érdemes minimalizálni a nyersanyag "
"és a lerakó közti távolságot, hogy javítsd a begyűjtési hatékonyságod."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Az újonnan kiképzett egységek automatikusan a fákhoz mennek és elkezdenek "
"fát vágni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"De amíg vissza kell menniük a városházára lerakodni, a gyűjtés hatékonysága "
"romlik a távolság miatt. Hogy ezen javíts, építhetsz egy raktárat a pagony "
"közelébe, ami a fának, kőnek, és fémnek a gyűjtőhelye. Ehhez válassz ki egy "
"újonnan kiképzett polgári katonát, keresd meg a jobb alsó építési panelt, "
"kattints a raktár ikonjára, majd mozgasd az egeret olyan közel a fákhoz, "
"amennyire csak lehetséges! Kattints egy érvényes területre, ahol felépülhet "
"a gyűjtőhely!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Az érvénytelen (akadályozott) területeket az épület előnézet vörös színe "
"jelzi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"A kiválasztott polgár automatikusan elkezdi építeni az épületet, amint "
"lehelyezted az alapját."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Az építkezés befejeztével az építők automatikusan elindulnak fát vágni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Képezz ki néhány női polgárt, hogy több élelemhez juss! Jelöld ki a "
"városházát, tartsd lenyomva a Shift billentyűt, és kattints a női polgár "
"ikonjára, hogy kiképezz belőlük ötöt!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Ne felejtsd el lenyomni a Shift billentyűt, és kattints több egység "
"kiképzéséhez."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Tartsd lenyomva a Shiftet, és kattints a női polgár ikonra."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Mindeközben úgy tűnik, hogy elég munkásod van a fa gyűjtéséhez. "
"Eltávolíthatod a városháza jelenlegi gyülekezési pontját a favágás helyéről."
" Ehhez kattints a jobb egérgombbal a városházára, amikor az ki van jelölve "
"(a gyülekezési pontra utaló zászló ikon át van húzva)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Az egységek hamarosan készen lesznek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Eközben légy figyelmes a népesség számára a felső panelen. Ez a "
"nyersanyagok után az ötödik elem balról. Bölcs dolog ezt szemmel tartani, "
"ugyanis jelzi az aktuális népesség számát (az éppen képzés alatt állókkal "
"együtt) és az aktuális népességkorlátot is, melyet a felépített épületek "
"határoznak meg."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Amikor már megközelíted a népesség határát, meg kell növelned azt néhány új "
"épület építésével, hogy több egységet képezhess ki. A leginkább "
"költséghatékony épület, amivel ezt megnövelheted, a ház."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Most hogy az egységek készen állnak, nézzük meg, hogy hogyan építhetsz "
"sorban néhány házat!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Válassz ki két újonnan képzett női polgárt és építsd fel velük ezeket a "
"házakat a városházától keletre fekvő üres területen! Miután kijelölted a női"
" polgárokat, kattints a ház ikonra a jobb alsó panelen, és miközben nyomva "
"tartod a Shift billentyűt, kattints először arra a helyre, ahová az elsőt, "
"majd oda, ahová a másodikat szeretnéd építeni - amikor nyomva tartott Shift "
"billentyűvel adsz utasításokat, akkor sorrendbe állítod őket, azaz "
"automatikusan elvégzik a következőt az egységek, amikor a jelenlegivel "
"végeznek. Nyomd meg az Esc billentyűt, hogy befejezd a sorozatos házépítést,"
" így nem építkezel majd mindenfelé!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Emlékeztető: ahhoz, hogy csak két női polgárt jelölj ki, kattints rá az "
"egyikre, majd a Shift billentyűt lenyomva kattints rá a másikra."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Észrevehetjük, hogy a bogyók élelemforrásként végesek. Tartósabb "
"élelemforrásra van szükségünk. A mezők vég nélkül képesek élelmet termelni, "
"de lassabb a begyűjtésük, mint a takarmánygyümölcsöknek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Annak érdekében, hogy csökkenjen a távolság a farm és az élelem gyűjtőhely "
"között, először is építeni fogunk egy tanyát."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Jelöld ki a megmaradt három (tétlen) női polgárt, és építs velük egy tanyát "
"a városházától nyugatra fekvő nyílt terület közepére!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Jókora területekre lesz szükségünk a tanya körül, hogy mezőket hozzunk "
"létre. Emellett kecskéket is találunk a nyugati oldalon, amelyeket le "
"kellene vágni, hogy növekedjen az élelemszerzés hatékonysága."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Ha kattintás után a jelölő téglalappal próbálod kijelölni a három tétlen női"
" polgárt, akkor véletlenül más egységeket is kiválaszthatsz. Hogy ezt "
"elkerüld, tartsd lenyomva az I billentyűt a téglalap húzása közben, mert így"
" csak a tétlen egységeket jelölöd ki. Ha véletlenül egy lovast is "
"kiválasztottál, akkor tartsd lenyomva a Ctrl billentyűt és kattints a "
"képernyő alján lévő jelölő panelen a lovas ikonjára, hogy eltávolítsd az "
"aktuális kijelölésből!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Amikor a tanya építése befejeződik, az építők automatikusan elindulnak majd "
"élelmet keresni – ebben az esetben a közelben legelésző kecskékre fognak "
"rátámadni.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Építőid viszont, akik a házon dolgoznak, csupán újabb építkezések után "
"fognak kutatni, s ha nem találnak ilyet, tétlenekké fognak válni. Várjuk "
"meg, amíg felépítik a házakat!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Amikor mindkét ház felépült, jelöld ki mindkét női polgárt, és készíts velük"
" mezőt olyan közel a tanyához, amennyire csak lehet, mert az mindenfajta "
"élelmiszer gyűjtőhelye!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"A mező kialakítását követően a munkások automatikusan elkezdik majd "
"megművelni azt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"A lovassági egységek mostanra már minden csirkét le kellett vágjanak. Jelöld"
-" ki őket és fedezd fel velük a délnyugati körzetet: van arra egy tó és "
-"körülötte néhány teve. Mozgasd a lovasokat jobb kattintással arra a pontra, "
-"ahová menni szeretnél. Amikor feltűnik a tevecsorda, kattintsunk jobb "
-"egérgombbal az egyikükre, hogy kezdődjék a vadászat."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Legfeljebb öt munkás gyűjthet be a mezőről. További munkások hozzáadásához "
"válaszd ki a városházát, és jobb kattintással állíts be gyülekezőhelynek a "
"mezőt. Ha a mező még nincs kéz, a gyülekezőhelyhez küldött munkások "
"segítenek az építkezésben, és ha elkészült, akkor élelmet fognak gyűjteni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Jelöld ki a városházát, majd kattints a jobb egérgombbal a mezőre!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Most kattints háromszor a női polgár ikonjára a jobb alsó panelen, hogy "
"kiképezz három további földművest!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Egyetlen egység kiképzéséhez a Shift lenyomása nélkül kattints."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"A dolgozók gyűjtési sebessége fokozható új fejlesztések kutatásával, amelyek"
" bizonyos épületekben érhetők el. \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"A földművelés sebessége például kutatható fejlesztésekkel növelhető meg a "
"tanyában. Jelöld ki a tanyát és nézd meg a jobb alsó termelési panelt. "
"Számos kutatható technológiát fogsz látni. Vidd föléjük a kurzort, hogy "
"megjelenjen az áruk és hatásaik, majd kattints rá arra, amelyiket kutatni "
"szeretnéd!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Ideje felkészülni a városi szakaszba való átlépésre, mely számos új egység- "
"és épülettípust tesz majd elérhetővé. Jelöld ki a városházát, és vidd a "
"kurzort a „Városi szakasz” ikonra, hogy lásd, mire van még szükség!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Most már van elég nyersanyagunk, egy épület ugyanakkor még hiányzik. Habár "
"ez az oktatójáték a gazdaságra fókuszál, nem árt megszervezni a védelmet, és"
" felkészülni egy esetleges támadásra. Ideje hát kaszárnyát építeni!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Jelölj ki négyet katonáid közül, és utasítsd őket egy kaszárnya "
"felépítésére! Ahogy eddig is, először jelöld ki a katonákat, majd kattints a"
" termelési panelen a kaszárnya ikonra, végül pedig rakd le az építmény "
"alapjait egy neked tetsző, ám városházádtól lehetőleg nem túl messze lévő "
"helyen!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Várj, míg elkészül a kaszárnya! Mivel ez az építkezés igencsak "
"hosszadalmasnak ígérkezik, lehet érdemes volna felgyorsítanod még két katona"
" odarendelésével. Jelöld ki a városházát, majd jobb klikkel helyezd át a "
"gyülekezési pontot a kaszárnya alapjaihoz (egy kalapács ikonnak kellene "
"ekkor megjelennie)! Ezután rendeld el még két építő kiképzését kétszer a "
"hoplita ikonra kattintva!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Most már átléphetsz a városi szakaszba, ha minden igaz. Jelöld ki a "
"városházát, és kattints a fejlesztési ikonra!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Ha még mindig hiányzik némi nyersanyag (vörös réteg az ikonon), várj egy "
"kicsit, míg a dolgozók összegyűjtik."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"A későbbi szakaszokban főként kőre és fémre lesz szükséged, hogy nagyobb "
"épületeket építhess és erősebb katonákat képezhess ki. Ezért a kutatás ideje"
" alatt elküldheted a tétlen polgári katonáid egyik felét (akik a kaszárnya "
"felépítésével végeztek) követ, a többit pedig fémet gyűjteni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Ehhez előbb ki kellene jelölni három katonát, majd városházától nyugatra "
"fekvő kőfejtőre kellene jobb egérgombbal kattintani (amennyiben van "
"kijelölve egységed, a kurzor a kőfejtőhöz érkezve megváltozik). Igen ám, de "
"mivel ezek a katonák korábban fát gyűjtöttek, elképzelhető, hogy maradt még "
"náluk valamennyi a kitermelt nyersanyagból. Ezek a nyersanyagok egyből "
"elvesznek, ha egységeid más dolgot kezdenek el begyűjteni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Utasítani kellene hát őket, hogy menet közben rakják le a náluk lévő fát a "
"városházán. Nyomd le a Shift gombot, majd hozz létre kattintásokkal egy "
"parancssorozatot: katonáid kijelölését követően előbb kattints jobb "
"egérgombbal a városházára (a fa lerakásához), majd ismét jobb egérgombbal a "
"kőfejtőre (a kitermelés megkezdéséhez)!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Csinálj egy ugyanilyen parancssorozatot a többi katonának is, és küldd őket "
"a szintén nyugatra lévő fémlelőhelyhez!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Ez az oktatójáték vége. Ez elég információt kellett adjon ahhoz, hogy jó "
"gazdaságot építs ki."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Ez a térkép egyszerű útmutatót nyújt a játék eredményes kezdéséhez. "
"Induláskor az a legfontosabb, hogy nyersanyagokat gyűjts olyan gyorsan, "
"amennyire csak lehet, hogy később elég katonai csapatot tudj létrehozni."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Útmutató a gazdaság beindításához"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/it.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1031 +1,1023 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# andreac <supercarrer1989@hotmail.it>, 2017
# Davide Femia <davide.femia@gmail.com>, 2017
# Luca Errani <luca.errani1@gmail.com>, 2018
+# Christian Bellagamba <christiandes00@gmail.com>, 2018
# Giuseppe D'Addio <giuseppinoino@virgilio.it>, 2019
# Italang, 2020
# Gianluca Luparini <gianlucalup@gmail.com>, 2021
-# Christian Bellagamba <christiandes00@gmail.com>, 2021
# Angelica Buonaurio <angydna2@yahoo.it>, 2021
# mimmogimeil mimmogimeil <mimmogimeil@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: mimmogimeil mimmogimeil <mimmogimeil@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Benvenuto nel tutorial di 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Fai clic sinistro su una donna, poi clic destro su un cespuglio di bacche "
"per farle raccogliere il cibo. Le donne raccolgono il cibo più velocemente "
"delle altre unità."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Seleziona il Soldato, fai clic destro su un albero vicino al Centro Civico "
"per iniziare a raccogliere la legna. I Soldati raccolgono la legna più "
"velocemente delle Donne."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Seleziona il Centro Civico e tieni premuto %(hotkey)s della tastiera "
"numerica mentre clicchi sull'icona dell'Oplita per cominciare a reclutare un"
" gruppo di Opliti."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Non dimenticare di premere il tasto rapido per l'addestramento in gruppo per"
" reclutare più unità."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Clicca sull'icona dell'Oplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Seleziona le due Donne inattive e costruisci una Casa nelle vicinanze "
"selezionando l'icona Casa. Posiziona la Casa facendo clic col pulsante "
"sinistro sul terreno."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Quando sono pronti, seleziona gli Opliti appena addestrati e assegna loro il"
" compito di costruire un Magazzino accanto agli alberi. Cominceranno a "
"raccogliere la legna appena avranno completato la costruzione."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Addestra un gruppo di 5 Incursori tenendo premuto il tasto %(hotkey)s e "
"facendo clic sull'icona Incursore nel Centro Civico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Clicca sull'icona dell'Incursore."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Costruisci una Fattoria in uno spazio aperto accanto al Centro Civico usando"
" qualsiasi costruttore inattivo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Attendi che la costruzione della Fattoria sia completata."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Una volta costruita la Fattoria, i costruttori cominceranno automaticamente "
"a raccogliere cibo se ve ne è nelle vicinanze. Selezionali e fà loro "
"costruire invece un Campo accanto alla Fattoria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"I costruttori del Campo ora inizieranno automaticamente a raccogliere il "
"cibo dal Campo. Usa il gruppo appena creato di incursori per costruire "
"un'altra Casa nelle vicinanze."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Addestra un gruppo di Opliti al Centro Civico. Seleziona il Centro Civico e,"
" lasciandolo selezionato, fai clic destro su un albero vicino. Le unità del "
"Centro Civico raccoglieranno automaticamente la legna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Seleziona il Centro Civico, poi sposta il cursore sopra l'albero e fai clic "
"destro quando vedi che il cursore presenta l'icona della legna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Costruisci una Caserma nelle viciianze. Ogni volta che viene raggiunto il "
"limite di popolazione, costruisci una casa aggiuntiva utilizzando qualsiasi "
"unità costruttore disponibile. Avrai così costruito la quinta struttura "
"della Fase Villaggio, permettendoti di avanzare alla Fase Cittadina."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Seleziona nuovamente il Centro Civico e passa alla Fase Cittadina facendo "
"clic sull'icona II (prima è necessario attendere che si completi la "
"costruzione della caserma). Ciò consentirà la costruzione degli edifici "
"della Fase Cittadina."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mentre attendi lo sviluppo della Fase Cittadina, puoi riassegnare i tuoi "
"operai inattivi a raccogliere le risorse di cui sei a corto."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Ordina agli Incursori inattivi di costruire un avamposto a nord-est al "
"confine del tuo territorio."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Inizia ad addestrare un gruppo di Donne al Centro Civico e imposta il Campo "
"come punto di raccolta cliccandovi col tasto destro."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Clicca sul Centro Civico e poi sull'icona della Donna. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Preparati ad un attacco del giocatore nemico. Addestra più soldati nelle "
"Caserme e usa i soldati inattivi per costruire una Torre vicino al tuo "
"Avamposto."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Costruisci una Forgia e ricerca la tecnologia Arma Secondaria (icona della "
"spada) per migliorare l'attacco della fanteria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Il nemico sta arrivando. Recluta più soldati per combattere i nemici."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Respingi l'attacco."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"L'attacco del nemico è stato respinto. Ora costruisci un Mercato e un Tempio"
" mentre assegni nuove unità alla raccolta delle risorse necessarie."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Ora che sono stati raggiunti i requisiti della Fase Città, seleziona il "
"Centro Civico e avanza alla Fase Città."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mentre attendi il cambio di fase, puoi addestrare altri soldati nella "
"Caserma."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Ora che sei nella Fase Città, costruisci un Arsenale nelle vicinanze e usalo"
" per costruire due Arieti."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Interrompi l'attività di raccolta delle risorse da parte dei soldati e manda"
" invece piccoli gruppi alla ricerca del Centro Civico nemico sulla mappa. "
"Una volta individuato, manda i tuoi Arieti e tutti i soldati rimanenti a "
"distruggerlo.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Le Donne dovrebbero continuare a raccogliere risorse."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Il nemico è stato sconfitto. Hai terminato il tutorial."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Questo è un tutorial base per imparare a giocare a 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Introduttivo"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Giocatore 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Giocatore 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Questo tutorial ti insegnerà le basi nello sviluppare la tua economia. "
"Tipicamente, cominci con un Centro Civico e un paio di unità nella Fase "
"Villaggio, e il tuo obiettivo finale sarà sviluppare ed espandere il tuo "
"impero, spesso evolvendo nella Fase Cittadina e poi nella Fase Città."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Prima di iniziare, puoi passare dalla modalità a tutto schermo a quella ridotta premendo %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Puoi modificare il livello di zoom usando la rotellina del mouse e cambiare "
"l'inquadratura premendo i tasti freccia della tastiera.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Adatta la finestra di gioco alle tue preferenze."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Puoi anche scegliere di nascondere o mostrare il pannello di questo tutorial in qualunque momento premendo %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Per iniziare, seleziona il tuo edificio, il Centro Civico, facendo clic su "
"di esso. Verrà visualizzato un anello di selezione del colore della tua "
"civiltà dopo aver fatto clic."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Ora che hai selezionato il Centro Civico, noterai che nella parte in basso a"
" destra del tuo schermo è apparso un pannello di produzione che mostra le "
"azioni che può eseguire l'edificio. In questo pannello vedrai le azioni "
"disponibili non segnate in alcun colore, mentre saranno segnate in grigio le"
" azioni non ancora sbloccate e in rosso quelle per le quali non hai risorse "
"a sufficienza. Inoltre passando il cursore del mouse sopra una qualunque "
"icona, si aprirà una piccola finestra con delle informazioni aggiuntive.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"La fila superiore di pulsanti contiene immagini di unità addestrabili "
"nell'edificio, mentre quella/e inferiore/i mostrano le tecnologie "
"ricercabili. Passa il cursore sopra l'icona II. Il suggerimento ti dirà che "
"per avanzare alla Fase Cittadina ti occorrono più costruzioni e più risorse "
"di cibo e legna."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Di base cominci con due unità: Donne e Soldati. Le Donne sono unità "
"puramente economiche; hanno pochi punti salute e scarsa o nulla capacità di "
"attacco. I Soldati di base sono lavoratori, ma all'occorrenza possono "
"utilizzare un'arma per combattere. Hai due categorie di Soldati: Fanteria e "
"Cavalleria. Le Donne e i Soldati di Fanteria possono raccogliere qualunque "
"risorsa del terreno mentre i Soldati di Cavalleria possono raccogliere solo "
"la carne degli animali cacciati.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Come regola generale, il clic con il tasto sinistro rappresenta la "
"selezione, mentre fare clic con il pulsante destro, con un'entità "
"selezionata, rappresenta un ordine (raccogliere, costruire, combattere, "
"ecc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"A questo punto, il cibo e la legna sono le risorse economiche più "
"importanti, perciò comincia a raccogliere il cibo. Le Donne raccolgono il "
"cibo più velocemente delle altre unità.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Esistono tre principali metodi per selezionare le unità:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Tieni premuto il tasto sinistro e trascina il rettangolo affinché "
"contenga le unità che intendi selezionare."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Clicca su un'unità e poi aggiungi unità alla selezione tenendo premuto il"
" tasto MAIUSC e cliccando sulle altre unità (oppure utilizzando il "
"rettangolo per selezionarle).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Doppio clicca su un'unità. In questo modo selezionerai tutte le unità "
"dello stesso tipo all'interno della tua schermata. Clicca tre volte e "
"selezionerai tutte le unità di quel tipo sulla mappa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Puoi cliccare uno spazio vuoto sulla mappa per annullare la selezione. Prova"
-" ognuno di questi metodi per poi assegnare i tuoi cittadini donna alla "
-"raccolta dell'uva a sud-est dal Centro Civico, cliccando col tasto destro "
-"sull'uva una volta selezionate tutte le donne."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Ora raccogli la legna con i tuoi Soldati di Fanteria. Seleziona i Soldati di"
" Fanteria e ordina loro di raccogliere la legna cliccando col pulsante "
"destro sull'albero più vicino."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"I Soldati di Cavalleria sono bravi a cacciare. Seleziona il Soldato di "
"Cavalleria e ordinagli di cacciare i polli intorno al Centro Civico allo "
"stesso modo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Tutte le unità ora stanno raccogliendo risorse. Dovremmo addestrare più "
"unità!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Dapprima stabilisci un punto di raccolta. Stabilendo come punto di raccolta "
"un edificio adibito all'addestramento delle unità, verrà assegnato "
"automaticamente un compito alla nuova unità una volta terminato "
"l'addestramento. Mettiamo che vuoi inviare le unità appena addestrate a "
"raccogliere il legname del gruppo di alberi a sud del Centro Civico. Per "
"farlo, seleziona il Centro Civico cliccandovi col sinistro e poi cliccando "
"col destro su uno degli alberi.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"I punti di raccolta sono indicati da una piccola bandiera alla fine di una "
"linea blu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Seleziona il Centro Civico, poi passa il cursore sopra un albero e fai clic "
"destro quando vedi l'icona della legna."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Ora che il punto di raccolta è assegnato, possiamo produrre unità aggiuntive"
" che eseguiranno automaticamente il compito a loro assegnato."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"I Soldati raccolgono la legna più velocemente delle Donne. Seleziona il "
"Centro Civico e, tenendo premuto MAIUSC, clicca sull'icona della seconda "
"unità, gli Opliti (tenendo premuto MAIUSC addestri un gruppo di cinque "
"unità). Puoi anche addestrare le singole unità semplicemente cliccandoci, ma"
" addestrarne 5 insieme richiede meno tempo che addestrarle separatamente."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Non dimenticare di tenere premuto MAIUSC mentre clicchi per addestrare più "
"unità."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona dell'Oplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Attendi che siano addestrate le unità."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Nell'attesa, presta attenzione al pannello nella parte superiore dello "
"schermo. In cima a sinistra, trovi lo stato attuale delle tue risorse (cibo,"
" legna e metallo). Ogni volta che un lavoratore porta le risorse al Centro "
"Civico (o in un altro deposito), vedrai la quantità della risorsa "
"corrispondente aumentare.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Tieni bene a mente: le risorse raccolte devono essere portate ad un deposito"
" (Centro Civico, Magazzino, ecc.) per essere conteggiate; dovresti cercare "
"sempre di mantenere al minimo la distanza tra la risorsa e il deposito più "
"vicino in modo da aumentare la tua efficienza di raccolta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Le unità appena addestrate si dirigeranno automaticamente verso gli alberi e"
" cominceranno a raccogliere la legna.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Tuttavia, siccome devono portarla al Centro Civico per depositarla, la "
"distanza inficia la loro efficienza nel raccoglierla. Puoi risolvere il "
"problema costruendo un Magazzino (un deposito per legna, pietra e metallo) "
"vicino agli alberi. Per farlo, seleziona i cinque Soldati appena addestrati "
"e cerca il pannello di costruzione in fondo a destra. Clicca sull'icona del "
"Magazzino, muovi il mouse più vicino possibile agli alberi di tuo interesse "
"e clicca su un posto idoneo per la costruzione del deposito.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"In presenza di ostacoli, la posizione non sarà valida e l'anteprima "
"dell'edificio apparirà in rosso."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"I Cittadini selezionati inizieranno automaticamente a costruire l'edificio "
"una volta poste le fondamenta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Finita la costruzione, i lavoratori iniziano automaticamente a raccogliere "
"la legna.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Ora addestra alcune Donne a raccogliere più cibo. Seleziona il Centro "
"Civico, tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona della Donna per addestrarne"
" cinque."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Non dimenticare di tenere premuto MAIUSC mentre clicchi su un icona per "
"addestrare più unità contemporaneamente."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Tieni premuto MAIUSC e clicca sull'icona della Donna Cittadina."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Nel frattempo, sembri avere abbastanza lavoratori a raccogliere il legname. "
"Dovresti rimuovere il Centro Civico come punto di raccolta del legname. Per "
"far ciò, fai clic destro sul Centro Civico quando è selezionato. L'icona di "
"una bandiera indicherà che il punto di raccolta è stato rimosso."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Le unità saranno presto pronte."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Nel frattempo, dirigi la tua attenzione sul numero della popolazione nel "
"pannello superiore. È il quinto elemento a sinistra, dopo le risorse. "
"Sarebbe prudente tenere d'occhio questo aspetto. Indica la tua attuale "
"popolazione (compresi quelli che vengono addestrati) e il limite attuale "
"della popolazione, determinato dalle strutture costruite."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Poiché hai quasi raggiunto il limite di popolazione, devi alzarlo costruendo"
" nuovi edifici, se vuoi addestrare più unità. La struttura meno dispendiosa "
"in termini di risorse per aumentare il limite di popolazione è la Casa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Ora che le unità sono pronte, vediamo come costruire più Case di fila."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Seleziona due Donne appena addestrate e chiedi loro di costruire le Case in "
"uno spazio libero a est del Centro civico. Per far ciò, dopo aver "
"selezionato le Donne, clicca sull'icona della Casa nel pannello in basso a "
"destra e, tenendo premuto MAIUSC, clicca dapprima sulla posizione della "
"mappa dove vuoi costruire la prima Casa e, poi, clicca sulla posizione dove "
"vuoi costruire la seconda Casa (quando dai un comando tenendo premuto "
"MAIUSC, metti quel comando in attesa; le unità passano automaticamente al "
"comando successivo quando portano a termine l'attuale comando). Premi il "
"tasto ESC per eliminare il cursore della Casa e così evitare di spargere "
"Case per tutta la mappa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Promemoria: seleziona solo due Donne, clicca sulla prima e poi, tenendo "
"premuto MAIUSC, clicca sulla seconda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Puoi notare che le bacche sono una risorsa finita di cibo. Avremo bisogno di"
" una fonte di cibo più duratura. I campi producono una risorsa alimentare "
"illimitata, ma ci vuole più tempo per raccogliere il cibo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Per ridurre la distanza tra il campo e il deposito di cibo corrispondente, "
"devi costruire prima un Granaio."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Seleziona le tre restanti Donne (inattive) e ordina loro di costruire una "
"Fattoria al centro della grande area libera a ovest del Centro Civico.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"È necessario uno spazio sufficiente intorno alla Fattoria per costruire i "
"Campi. Inoltre, nota che ci sono delle capre sul lato ovest, le quali "
"possono migliorare ulteriormente l'efficienza di raccolta del cibo, se "
"decidi di cacciarle.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Se provi a selezionare le tre Donne inattive cliccando e trascinando il "
"rettangolo di selezione sopra di esse, potresti accidentalmente selezionare "
"altre unità. Per evitarlo, tieni premuto il tasto \"I\" mentre selezioni, "
"cosicché solo le unità inattive verranno selezionate. Se accidentalmente "
"selezioni un'unità di cavalleria, tieni premuto il tasto CTRL e clicca "
"sull'icona dell'unità di cavalleria del pannello di selezione nella parte "
"bassa dello schermo per rimuovere l'unità di cavalleria dalla selezione "
"corrente."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Dopo aver terminato la costruzione della Fattoria, i lavoratori cercheranno "
"il cibo e, in questo caso, andranno a caccia delle capre nelle vicinanze.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"I costruttori della Casa, invece, cercheranno qualcos'altro da costruire e, "
"se non trovano nulla, diventano inattivi. Attendi che costruiscano le Case."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Quando entrambe le Case sono costruite, seleziona due Donne e ordina loro di"
" costruire un Campo più vicino possibile alla Fattoria, la quale è un "
"deposito per ogni sorta di cibo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Quando il Campo è pronto, i costruttori inizieranno automaticamente a "
"raccogliere il cibo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"L'unità di cavalleria avrà ormai finito di macellare tutti i polli. "
-"Selezionala e esplora la zona a sud-ovest: c'è un lago con alcuni cammelli. "
-"Sposta la cavalleria cliccando con il destro sul punto dove vuoi inviarla, e"
-" quando vedi un branco di cammelli, clicca col destro su uno di loro per "
-"iniziare a cacciarli per ottenere cibo."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"In un Campo possono lavorare un massimo di cinque Lavoratori. Per "
"aggiungerne altri, seleziona il Centro Civico e imposta un punto di raccolta"
" su un Campo cliccandovi sopra col tasto destro del mouse. Se il Campo è "
"ancora in fase di costruzione, i nuovi Lavoratori si aggiungeranno alla sua "
"costruzione, e non appena costruito, inizieranno a raccogliere il cibo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Seleziona il Centro Civico e fai clic destro sul Campo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Ora clicca tre volte sull'icona della Donna nel pannello in basso a destra "
"per addestrare altre tre agricoltrici."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Clicca senza tenere premuto MAIUSC per addestrare una singola unità."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Puoi aumentare i tassi di raccolta dei tuoi lavoratori ricercando le nuove "
"tecnologie disponibili in alcuni edifici."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Per aumentare la produttività agricola, ad esempio, puoi utilizzare una "
"delle tecnologie che trovi nel pannello di produzione della Fattoria in "
"basso a destra, una volta che avrai selezionata la Fattoria. Passa il "
"cursore su una delle tecnologie sviluppabili per vederne i costi e gli "
"effetti, poi clicca su quella che vuoi utilizzare."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Dovremmo prepararci ad avanzare alla Fase Cittadina, che sbloccherà molte "
"nuove unità e strutture. Seleziona il Centro Civico e sposta il cursore "
"sull'icona Fase Cittadina per vedere cos'altro serve ancora."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Ora abbiamo abbastanza risorse, ma manca una struttura. Anche se questo è un"
" tutorial economico, è non comunque inutile prepararci alla difesa in caso "
"d'attacco, quindi costruiamo una Caserma."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Seleziona quattro dei tuoi soldati e ordinagli di costruire una Caserma: "
"come prima, seleziona i soldati, clicca sull'icona della Caserma nel "
"pannello di produzione e poi ponine le fondamenta dove vuoi non lontano dal "
"Centro Civico."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Attendi che la Caserma sia costruita. Siccome richiede tempo, puoi "
"aggiungere altri due soldati per costruirla più velocemente. Per far ciò, "
"seleziona il Centro civico e imposta un punto di raccolta sulle fondamenta "
"della Caserma cliccandovi con il destro (dovresti notare l'icona del "
"martello). Poi genera altri due costruttori cliccando due volte sull'icona "
"dell'Oplite."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Ora dovresti essere in grado di avanzare alla Fase Cittadina. Scegli il "
"Centro Civico e clicca sull'icona della tecnologia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Se manca ancora qualche risorsa (icona evidenziata in rosso), attendi che "
"sia raccolta dai tuoi lavoratori."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Nelle fasi successive, solitamente servono pietra e metallo per costruire "
"strutture più grandi e addestrare soldati migliori. Perciò, mentre aspetti "
"che lo sviluppo sia completo, manda metà dei Soldati inattivi (che hanno "
"finito di costruire la Caserma) a raccogliere la pietra e l'altra metà a "
"raccogliere il metallo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Per far ciò, seleziona tre Soldati e clicca con il destro sulla cava di "
"pietra a ovest del Centro civico (il cursore cambia quando passi sopra alla "
"cava di pietra, una volta selezionati i soldati). Tuttavia, siccome i "
"soldati stavano raccogliendo il legname, potrebbero ancora trasportarlo. Ciò"
" comporta la perdita del legname raccolto se iniziano a raccogliere un'altra"
" risorsa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Pertanto, dovresti ordinare loro di depositare il legname al Centro civico "
"lungo la strada. Per farlo, tieni premuto MAIUSC mentre clicchi, per mettere"
" l'ordine in attesa: seleziona i soldati, tieni premuto MAIUSC e clicca con "
"il destro sul Centro civico per depositare il legname; poi tieni premuto "
"MAIUSC e fai clic destro sulla cava di pietra per raccoglierla.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Metti un altro ordine in attesa allo stesso modo per i soldati rimanenti e "
"la miniera di metallo a ovest."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Questa è la fine della guida. Ora dovresti avere una buona idea sulle basi "
"di come impostare la tua economia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Questa mappa ti farà da guida di base per cominciare il gioco in modo "
"efficace. All'inizio del gioco, la cosa più importante è raccogliere le "
"risorse più in fretta possibile, così da poter generare abbastanza truppe "
"più avanti."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Guida su come Avviare un'Economia"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,826 +1,822 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Benvida ao titorial de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Seleccione o edificio do centro cívico e deixe premido %(hotkey)s mentres "
"preme na icona de hoplita unha vez para comezar o adestramento dun grupo de "
"hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Non esquezas premer o atallo de adestramento en grupo ao premer para "
"producir varias unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Preme a icona de hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Adestra un grupo de escaramuzadores deixando premido %(hotkey)s e premendo a"
" icona de escaramuzador no centro cívico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Preme a icona de escaramuzador."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Mentres agardas a avanzar de fase, podes asignar os teus traballadores "
"inactivos a recoller os recursos que che falten."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Preme a icona de cidadá."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Ven o inimigo. Adestra máis soldados para rexeitar o seu ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Intenta repeler o seu ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Desbarataches o ataque do inimigo. Agora constrúe un mercado e un templo "
"mentres asignas novas unidades a recoller os recursos necesarios."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Unha vez cumpras cos requisitos da fase de cidade, selecciona o centro "
"cívico e avanza á fase de cidade."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Mentres esperas ao cambio de fase, podes adestrar máis soldados no cuartel."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Derrotouse ao inimigo. Completáronse as tarefas do titorial."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este é un titorial básico para comezar con 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Titorial introdutorio"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Xogador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Xogador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Este titorial fornecerache as bases para desenvolver a economía. Normalmente"
" comezas cun centro cívico e algunhas unidades na fase de vila e o teu "
"obxectivo será desenvolver e expandir o teu imperio, case sempre "
"evolucionando ás fases de vila primeiro e de cidade despois.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Antes de comezar, podes conmutar entre o modo a pantalla completa e o modo de xanela mediante %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Podes cambiar o nivel de ampliación usando a roda do rato, e a vista de "
"cámara usando calquera das teclas de frecha do teclado."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Axusta a xanela do xogo como consideres.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tamén podes conmutar entre mostrar e ocultar o panel deste titorial en calquera momento usando %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Para comezar preme o teu edificio, o centro cívico, para seleccionalo. Tras "
"premer mostrarase un anel de selección da cor da túa civilización."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Agora que o centro cívico está seleccionado, aparecerá un panel na parte "
"inferior dereita da pantalla que detalla as accións que os edificios "
"permiten. No panel de produción, as accións dispoñíbeis non están tinguidas "
"de ningunha cor, as das accións que aínda non desbloqueaches aparecen en "
"gris, e as das accións para as que non dispós dos recursos necesarios "
"aparecen en vermello. Ademais podes colocar o cursor sobre calquera icona "
"para que se mostre unha axuda con información adicional.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Como regra xeral, facer clic esquerdo representa a selección mentres que "
"facer clic dereito cunha entidade seleccionada representa unha orde "
"(recoller, construír, loitar, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Hai tres formas principais de seleccionar unidades:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantén premido o botón principal do rato e arrastra o rectángulo de "
"selección sobre as unidades que queres seleccionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Preme un deles e a continuación engade unidades adicionais á selección "
"mantendo Maiós e premendo cada unidade adicional (ou tamén mediante un "
"rectángulo de selección por riba).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Fai clic duplo nunha unidade. Isto seleccionará todas as unidades do "
"mesmo tipo que a unidade indicada na xanela visíbel. Un clic triplo "
"seleccionará todas as unidades do mesmo tipo en todo o mapa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Todas as unidades están a recoller recursos. Deberíamos adestrar máis "
"unidades!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Os puntos de encontro indícanse cunha pequena bandeira ao final da liña "
"azul."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Agora que o punto de encontro está estabelecido podemos adestrar unidades "
"adicionais e realizarán a tarefa asignada a elas de maneira automática.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Non esqueza manter premido Maiús ao premer para adestrar varias unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Manteña premido Maiús e prema a icona de hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Agardemos a que se adestren as unidades.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Este é un concepto moi importante a ter en conta: os recursos recollidos hai"
" que levalos de volta a un depósito para que se teñan en conta, e deberías "
"minimizar sempre a distancia entre os recursos e os depósitos máis próximos "
"para mellorar a eficiencia da recolección."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"As posicións incorrectas (obstruídas) mostrarán a capa da vista previa do "
"edificio en vermello."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Non esqueza manter premido Maiús e premer para adestrar varias unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Mantén premido Maiús e preme a icona de cidadá."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "As unidades deberían estar listas axiña.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Mentres tanto, pon atención no teu número de poboación, no panel superior. É"
" o quinto elemento pola esquerda, tras os recursos. Sería prudente vixialo. "
"Indica a túa poboación actual (incluíndo a que está sendo adestrada) e o "
"límite de poboación actual, que ven determinado polas estruturas que tes "
"construídas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"As baias son unha fonte de comida finita. Necesitarás unha fonte de comida "
"máis duradeira. You may notice that berries are a finite supply of food. We "
"will need a more lasting food source. Fields produce an unlimited food "
"resource, but are slower to gather than forageable fruits.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"A unidade de cabalaría debeu acabar xa de matar a todas as galiñas a estas "
-"alturas. Selecciónaa e explora a zona suroeste: hai un lago con camelos "
-"arredor. Move a túa cabalaría facendo clic dereito no punto ao que quere ir,"
-" e cando vexa un grupo de camelos, faga clic dereito nun deles para comezar "
-"a cazalos para recoller comida."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Preme sen manter premido Maiús para adestrar unha única unidade."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Podes aumentar a velocidade de recolección dos traballadores investigando "
"novas tecnoloxías dispoñíbeis en algúns edificios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Deberíamos ir preparándonos para avanzar á fase de vila, que desbloqueará "
"moitas máis unidades e edificios. Selecciona o centro cívico e cubre co "
"cursor a icona de fase de vila para ver o que aínda necesitas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Xa temos recursos dabondo, pero falta unha estrutura. Aínda que este é un "
"titorial económico, é útil estar preparado para defenderse en caso de "
"ataque, así que construamos un cuartel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Selecciona catro dos teus soldados e pídelles que constrúan un cuartel: como"
" antes, comece a seleccionar os soldados, preme a icona de cuartel no panel "
"de produción e a continuación estabelece unha fundación non lonxe do centro "
"cívico no que queres construír."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Xa deberías poder investigar a fase de vila. Selecciona o centro cívico e "
"preme a icona da tecnoloxía.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Se te faltan recursos (icona en vermello), agarda a que os traballadores os "
"recollan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Este é o final da guía. Isto debería darche unha idea de como preparar a túa"
" economía."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Guía dos primeiros pasos en economía"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hr.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Chris_Kay_083, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Chris_Kay_083, 2017\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Igrač 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/is.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/is.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/is.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/gd.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1059 +1,1049 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# GunChleoc, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2021\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/gd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gd\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Fàilte gu oideachadh 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Dèan briogadh clì air saoranach boireann an toiseach agus an uairsin "
"briogadh deas air preas-dhearc am fagas ach an cruinnich an saoranach biadh."
" Cruinnichidh saoranaich boireann glasraich nas luaithe na càch."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Tagh saighdear-dùthcha ’s dèan briogadh deas air craobh faisg air an ionad "
"shìobhalta ach an tòisich thu air fiodh a chruinneachadh. Cruinnichidh "
"saighdearan-dùthcha fiodh nas luaithe na saoranaich boireann."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Tagh togalach an ionaid shìobhalta agus dèan aon bhriogadh le %(hotkey)s air"
" ìomhaigheag an hoiplid ach an tòisich thu air grunn hoiplidean oideachadh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Cuimhnich gun dèan thu briogadh le grad-iuchair nan grunnan còmhla gus "
"iomadh ionad oideachadh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Dèan briogadh air ìomhaigheag an hoiplid."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Tagh an dà shaoranach boireann ’nan tàmh agus tog taigh am fagas ’s tu a’ "
"taghadh ìomhaigheag an taighe. Dèan briogadh clì air an tìr far a bheil thu "
"airson an taigh a thogail."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Nuair a bhios iad deiseil, tagh na hoiplidean air an ùr-oideachadh agus cuir"
" iad a thogail taigh-stòrais ri taobh chraobhan. Tòisichidh iad air fiodh a "
"chruinneachadh nuair a bhios an taigh air a thogail."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Oidich grunn de streupairean ’s tu a’ dèanamh briogadh clì air ìomhaigheag "
"an streupaire san ionad shìobhalta fad ’s a bhios tu a’ cumail sìos "
"%(hotkey)s."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Briog air ìomhaigheag an streupaire."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Tog tuathanas air àite fosgailte ri taobh an ionaid shìobhalta le luchd-"
"togail sam bith a tha ’nan tàmh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Fuirichidh sinn gus am bi an tuathanas deiseil."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Nuair a bhios an tuathanas air a thogail, tòisichidh an luchd-togail air "
"biadh a chruinneachadh gu fèin-obrachail ma tha gin am fagas. Tagh an luchd-"
"togail is cuir orra achadh a thogail ri taobh an tuathanais an àite seo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Tòisichidh luchd-togail an achaidh air biadh a chruinneachadh on achadh gu "
"fèin-obrachail. Cleachd am buidheann de streupairean a tha thu air ùr-"
"chruthachadh gus taigh eile a thogail am fagas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Oidich grunn hoiplidean san ionad shìobhalta. Tagh an t-ionad sìobhalta ’s "
"fhad ’s a tha e air a thaghadh, dèan briogadh deas air craobh am fagas. "
"Tòisichidh aonadan on ionad shìobhalta air fiodh a chruinneachadh gu fèin-"
"obrachail a-nis."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Tagh an t-ionad sìobhalta, cuir an luchag os cionn na craoibhe an uairsin "
"agus dèan briogadh deas nuair a bhios an cùrsair air a dhol ’na ìomhaigheag "
"fiodha."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Tog taigh-feachd am fagas. Tog taigh a bharrachd le aonad togail sam bith a "
"bhios ri làimh dhut gach turas a ruigeas tu na tha ceadaichte dhut de "
"shluagh. Seo an còigeamh togalach a thogas tu ri linn nan clachan agus "
"leigidh seo leat àrdachadh gu linn nam bailtean nuair a bhios e deiseil."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Tagh an t-ionad sìobhalta a-rithist agus àrdaich gu linn nam bailtean ’s tu "
"a’ briogadh air an ìomhaigh “II” (feumaidh tu feitheamh an toiseach gus am "
"bi an taigh-feachd air a thogail). Leigidh seo leat togalaichean aig linn "
"nam bailtean a thogail."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Fhad ’s a tha thu a’ feitheamh air an linn ùr, ’s urrainn dhut òrduighean "
"eile a thoirt dhan luchd-obrach ’na thàmh agad ach an cruinnich iad na "
"stòrasan a tha gann."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Cuir air na streupairean ’nan tàmh gearastan a thogail gu ear-thuath ri oir "
"do ranntair."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Tòisich air grunn shaoranach boireann oideachadh san ionad shìobhalta agus "
"cuir a cheann-cruinneachaidh air an tuathanas (dèan briogadh deas air)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Briog air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Ullaich airson ionnsaigh le cluicheadair nàmhad. Oidich barrachd "
"shaighdearan san taigh-fheachd agus faigh greim air saighdearan ’nan tàmh "
"gus tùr a thogail faisg air a’ ghearastan agad."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Tog ceàrdach agus rannsaich teicneolas oideachaidh na coisridh (ìomhaigheag "
"a’ chlaidheimh) gus piseach a thoirt air ionnsaigh spealgaidh do choisridh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Tha an nàmhaid a’ tighinn. Oidich barrachd shaighdearan gus seasamh ’nan "
"aghaidh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Feuch an seas thu an aghaidh na h-ionnsaighe."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Chaidh ionnsaigh an nàmhad a bhacadh. Tog margaid ’s teampall a-nis fhad ’s "
"a chuireas tu aonadan ùra gun cruinnich iad an stòras air a bheil feum."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Nuar a bhios tu air riatanasan linn nam mòr-bhailtean a choileanadh, tagh an"
" t-ionad sìobhalta agad agus àrdaich gu linn nam mòr-bhailtean."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Fhad ’s a tha thu a’ feitheamh air an linn ùr, ’s urrainn dhut barrachd "
"shaighdearan oideachadh aig an taigh-fheachd."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Nise on a tha thu ann an linn nam mòr-bhailtean, tog arm-lann am fagas agus "
"cleachd e gus 2 reithe-sèiste a thogail an uairsin."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Thoir air na h-uile saighdear agad nach cruinnich iad stòras tuilleadh agus "
"cuir air buidhnean beaga dhiubh gun lorg iad ionad sìobhalta an nàmhad air "
"a’ mhapa. Nuair a bhios tu air bunait an nàmhad a lorg, cuir na h-innealan-"
"sèiste agad agus na shaighdearan uile agad a-null gus a mhilleadh.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
"Bu chòir do na saoranaich bhoireann cumail orra ri stòras a chruinneachadh."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Chaidh ruaig a chur air an nàmhaid. Tha gach saothair an oideachaidh seo "
"coileanta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Seo oideachadh bunasach ach an tòisich thu air 0 A.D. a chluich."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Bun-oideachadh"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Cluicheadair 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Cluicheadair 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Ionnsaichidh an t-oideachadh seo dhut na tha bunasach mu leasachadh na "
"h-eaconamaidh agad. Mar as trice, tòisichidh tu le ionad sìobhalta agus "
"beagan aonadan ri “linn nan clachan” agus ’s e an t-amas deireannach agad a "
"th’ ann gun leasaich is leudaich thu an impireachd agad. Ruigidh tu linntean"
" nam “bailtean” ’s nam “mòr-bhailtean” an uairsin gu tric.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Mus tòisich thu, ’s urrainn dhut leum a ghearradh eadar na modhan làn-sgrìn is uinneagach le %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"’S urrainn dhut ìre an t-sùm atharrachadh cuideachd le cuibhle na luchaige "
"agus sealladh a’ chamara leis na h-iuchraichean saighde air a’ mheur-"
"chlàr.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Nise, cuir gleus air uinneag a’ gheama mar a thogras tu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"’S urrainn dhut panail an oideachaidh seo a shealltainn no fhalach uair sam bith le %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Airson tòiseachadh, briog air an togalach agad, seo an t-ionad sìobhalta, "
"gus a thaghadh. Nochdaidh fàinne taghaidh le dath do shìobhaltais air às "
"dèidh dhut briogadh air."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nise on a tha thu air an ionad shìobhalta a thaghadh, chì thu gun deach "
"panail saothrachaidh fhosgladh taobh deas aig bonn na sgrìn a sheallas dhut "
"dè na gnìomhan ris a chuireas an togalach taic. Air an dàrna làimh, bidh "
"coltas àbhaisteach air na gnìomhan as urrainn dhut gabhail aig an àm. Air an"
" làimh eile, seallaidh ìomhaigheag liath dhut nach deach a’ ghlas a thoirt "
"far a’ ghnìomh fhathast agus ìomhaigheag dhearg nach eil stòras gu leòr agad"
" gus an gnìomh a ghabhail aig an àm. A bharrachd air sin, ’s urrainn dhut an"
" luchag a chumail os cionn ìomhaigheag sam bith gus gliocas-sgrìn a "
"shealltainn le barrachd fiosrachaidh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Chì thu dealbhan nan aonadan as urrainn dhut oideachadh san togalach air an "
"ràgh aig a’ bharr agus teicneolasan a ghabhas rannsachadh san ràgh no dhà "
"eile aig a’ bhonn. Cum an luchag agad os cionn na h-ìomhaigheige “II”. "
"Innsidh an gliocas-sgrìn dhut gum feum thu barrachd togalaichean a thogail "
"agus stòras dhe bhiadh is fiodh a chruinneachadh mus dèan thu àrdachadh gu "
"“linn nam bailtean”."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Bidh dà sheòrsa de dh’aonadan agad aig an toiseach: saoranaich bhoireann "
"agus saighdearan-dùthcha. Chan e ach aonadan eaconamach a tha sna saoranaich"
" bhoireann; chan eil cus puingean-slàinte aca agus ’s gann gu bheil comas "
"ionnsaighe aca. ’S e luchd-obrach a tha sna saighdearan-dùthcha cuideachd "
"ach cleachdaidh iad airm airson sabaid ri amannan èiginneach. Am measg nan "
"saighdearan-dùthcha, tha dà sheòrsa ann: coisridh is eachraidh. Cruinnichidh"
" saoranaich bhoireann agus coisridh-dùthcha stòras sam bith on tìr fhad ’s "
"nach cruinnich an eachraidh-dùthcha ach feòil o bheathaichean.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"San fharsaingeachd, taghaidh tu nithean le briogadh clì agus cuiridh tu "
"òrdugh gu aonad le briogadh deas air (cruinnich, tog, thoir ionnsaigh is "
"msaa.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Aig an ìre seo, ’s e am biadh is am fiodh a tha sna stòrasan as cudromaiche "
"airson leasachadh na h-eaconamaidh agad agus tòisicheamaid le cruinneachadh "
"bìdh. Cruinnichidh saoranaich boireann glasraich nas luaithe na aonad sam "
"bith eile.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Tha trì prìomh-dhòighean ann gus aonadan a thaghadh:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Cum sìos putan clì na luchaige agus slaod ceart-cheàrnach taghaidh "
"timcheall air na h-aonadan a bu toigh leat taghadh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Briog air aonad agus cum sìos Shift le briogadh air barrachd aonadan gus "
"an cur ris an taghadh an uairsin (obraichidh seo leis a’ cheart-cheàrnach "
"taghaidh gu h-àrd cuideachd).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dèan briogadh dùbailte air aonad. Taghaidh seo gach aonad dhen aon seòrsa"
" ’s a tha an t-aonad a shònraich thu am broinn na h-uinneige a chì thu. Ma "
"nì thu trì briogaidhean, taghaidh seo gach aonad dhen aon seòrsa air a’ "
"mhapa gu lèir.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"’S urrainn dhut briogadh air ionad bàn air a’ mhapa gus an taghadh ath-"
-"shuidheachadh. Feuch gach tè dhe na dòighean sin mus iarr thu air na "
-"saoranaich bhoireann agad uile na fìon-dhearcan a chruinneachadh a tha gu "
-"ear-dheas air an ionad sìobhalta. Gus seo a dhèanamh, tagh na saoranaich "
-"bhoireann agad uile an toiseach agus dèan briogadh deas air na fìon-dhearcan"
-" an uairsin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Nise, cruinnicheamaid fiodh leis a’ choisridh-dhùthcha agad. Tagh aonadan na"
" coisridh-dùthcha agad agus iarr orra fiodh a chruinneachadh le briogadh "
"deas air a’ chraobh as fhaisge."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Tha eachraidh-dùthcha math air sealg. Tagh an eachraidh agad agus iarr air "
"gun sealg e na circ a tha timcheall an ionaid shìobhalta agad air an aon "
"dòigh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Tha na h-aonadan uile agad a’ cruinneachadh stòrasan a-nis. Bu chòir dhuinn "
"barrachd aonadan oideachadh!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"An toiseach, suidhichidh sinn ceann-cruinneachaidh. Ma shuidhicheas tu "
"ceann-cruinneachaidh air togalach a nì oideachadh air aonadan, thèid "
"saothair iomruineadh dha na h-aonadan ùra nuair a bhios iad deiseil. Bu "
"mhiann leinn na h-aonadan ùra a chur gun bhadan chraobhan gu deas air an "
"ionad shìobhalta ach an cruinnich iad fiodha. Gus seo a dhèanamh, briog air "
"an ionad sìobhalta gus a thaghadh agus dèan briogadh deas air tè dhe na "
"craobhan an uairsin.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Thèid cinn-chruinneachaidh a chomharrachadh dhut le bratach bheag air "
"deireadh loidhne ghuirme."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Tagh an t-ionad sìobhalta, cuir an luchag os cionn craoibhe an uairsin agus "
"dèan briogadh deas nuair a bhios an cùrsair air a dhol ’na ìomhaigheag "
"fiodha."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Nise on a tha sinn air a’ cheann-chruinneachaidh a shuidheachadh, ’s urrainn"
" dhuinn barrachd aonadan a dhèanamh agus tòisichidh iad air an obair aca gu "
"fèin-obrachail.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Tha saighdearan-dùthcha nas fheàrr air fiodh a chruinneachadh na saoranaich "
"bhoireann. Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh le Shift air an "
"dàrna ìomhaigheag aonaid; ’s e sin na hoiplidean (oideachaidh briogadh le "
"Shift grunn dhe chòig aonadan). ’S urrainn dhut aonadan fa leth oideachadh "
"cuideachd le briogadh simplidh ach bidh oideachadh ghrunn de chòignear nas "
"luaithe na oideachadh chòignear fa leth."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Cuimhnich gun cum thu sìos Shift fhad ’s a bhios tu a’ briogadh gus iomadh "
"aonad oideachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Cum sìos Shift is dèan briogadh air ìomhaigheag an hoiplid."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Fuirichidh sinn gus am bi na h-aonadan air an oideachadh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Fhad ’s a bhios sinn a’ fuireach, nach doir thu sùil air a’ phanail air barr"
" na sgrìn? Air an taobh chlì, chì thu na th’ agad dhe na stòrasan (biadh, "
"fiodh, clach is meatailt). Fhad ’s a bheir an luchd-obrach stòras dhan ionad"
" shìobhalta (no ionad-stòrais sam bith eile), chì thu gum meudaich na th’ "
"agad dheth.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Tha e cudromach gun doir thu an aire air sin: feumaidh tu na stòrasan a "
"chruinnicheas tu a thoirt gu ionad-stòrais mus fhaigh thu air a’ chunntas "
"agad iad agus b’ feairrde thu feuchainn nach bi an t-astar eadar an stòras "
"agus an ionad-stòrais ro fhada ach an cruinnich thu na stòrasan nas luaithe."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Tha na h-aonadan air an ùr-oideachadh a’ dol dha na craobhan gu fèin-"
"obrachail agus a’ tòiseachadh air fiodh a chruinneachadh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Ach on a dh’fheumas iad a thoirt dhan ionad shìobhalta, chan eil iad cho "
"èifeachdach ’s a bu chòir air sàilleibh an astair. Gus sin a chàradh, ’s "
"urrainn dhuinn taigh-stòrais – sin ionad-stòrais dha dh’fhiodh, clach is "
"meatailt – a thogail faisg air na craobhan. Gus seo a dhèanamh, tagh an "
"còignear shaighdearan-dùthcha a dh’oidich thu agus thoir sùil air a’ phanail"
" togalach taobh deas aig bonn na sgrìn. Briog air ìomhaigheag an taighe-"
"stòrais, gluais an luchag cho faisg air na craobhan ’s a ghabhas agus briog "
"air ionad dligheach gus an t-ionad-stòrais a thogail.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Thèid ionadan nach eil dligheach a chomharradh dhut le dath dearg orra san "
"ro-shealladh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Tòisichidh na saoranaich a thagh thu air an togalach a thogail nuair a bhios"
" tu air a’ bhonn a chur ann."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Nuair a bhios an togail deiseil, cruinnichidh an luchd-togail fiodh gu fèin-"
"obrachail.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Nach oidich sinn saoranaich bhoireann gus barrachd bìdh a chruinneachadh? "
"Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh le Shift air ìomhaigheag an "
"t-saoranaich bhoirinn gus còignear dhiubh oideachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Cuimhnich gun dèan thu briogadh le Shift gus grunn ionadan oideachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
"Cum sìos Shift is dèan briogadh air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"San eadar-àm, tha coltas gu bheil luchd-obrach gu leòr againn gus fiodh a "
"chruinneachadh. Bu chòir dhuinn ceann-cruinneachaidh an ionaid shìobhalta a "
"ghluasad air falbh on fhiodh. Air an adhbhar sin, dèan briogadh deas air an "
"ionad shìobhalta às dèidh a thaghadh. Chì thu crois sguabaidh às thar "
"ìomhaigheag a’ bhrataich a sheallas dhut far a bheil an ceann-"
"cruinneachaidh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Bu chòir dha na h-aonadan agad a bhith deiseil a dh’aithghearr.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"San eadar-àm, thoir an aire air a’ chunntas-sluaigh sa phanail aig a’ bharr."
" ’S e an còigeamh nì on taobh chlì ’s às dèidh nan stòrasan a th’ ann. Biodh"
" e glic sùil a chumail air. Innsidh e dhut dè na th’ agad a shluagh (a’ "
"gabhail a-steach an fheadhainn a tha ’gan oideachadh) agus an tomhas-sluaigh"
" as motha a-rèir nan togalaichean a thog thu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Chan fhada gus an ruig thu an tomhas-sluaigh, mar sin feumaidh tu a "
"mheudachadh le togalaichean ùra mus urrainn dhut barrachd aonadan "
"oideachadh. ’S e an taigh a tha san togalach as èifeachdaiche gus an tomhas-"
"sluaigh agad a mheudachadh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Nise, on a tha na h-aonadan ùra deiseil, togamaid iomadh taigh taobh ri "
"thaobh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Tagh dithis dhe na saoranaich bhoireann ùra agus iarr orra gun tog iad na "
"taighean sin san raon fhalamh gu ear air an ionad shìobhalta. Gus seo a "
"dhèanamh, tagh na saoranaich bhoireann, briog air ìomhaigheag an taighe sa "
"phanail taobh deas aig a’ bhonn agus dèan briogadh le Shift air an ionad air"
" a mhapa far a bheil thu airson an dàrna taigh a thogail agus briogadh le "
"Shift eile air ionad an taighe eile (is ciall dha Shift gun cuir thu na "
"h-òrduighean ri ciutha; leanaidh na h-aonadan iad air adhart leis an ath-"
"òrdugh sa chiutha nuair a bhios iad air an òrdugh làithreach a choileanadh)."
" Brùth air Escape ach am faigh thu cuidhteas dhe chùrsair an taighe ach nach"
" lìon thu am mapa gu lèir le taighean.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Cuimhnich: Gus dithis shaoranach boireann a-mhàin a thaghadh, briog air an "
"dàrna tè agus an uairsin briog le Shift air an tèile gus a cur ris an "
"taghadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"’S dòcha gun do mhothaich thu nach mair dearcan gu buan. Tha sinn feumach "
"air tùs bìdh nas seasmhaiche. Seo na bheir achaidhean dhut: biadh gun chrìch"
" ach a bheir nas fhaide a bhuan na cruinneachadh mheasan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Togamaid tuathanas an toiseach ach nach bi astar ro mhòr eadar na "
"h-achaidhean agus an ionad-stòrais."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Tagh an triùir shaoranach boireann a tha air fhàgail dhut (’nan tàmh) agus "
"iarr orra gun tog iad tuathanas ann am meadhan an raoin mhòir fhosgailte gu "
"siar air an ionad shìobhalta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Bidh feum againn air cnap mhath a thìr timcheall air an tuathanas ach an tog"
" sinn achaidhean ann. A bharrachd air sin, chì sinn gobhair air an taobh "
"shiar a b’ urrainn dhuinn cleachdadh ’nan tùs bìdh èifeachdach nan "
"cuireamaid romhainn an sealg.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Ma dh’fheuchas tu ris an triùir shaoranach boireann ’na thàmh a thaghadh le "
"briogadh is slaodadh ceart-cheàrnaich, is mòr an seans gun gabh thu luchd-"
"obrach nach eil thu ag iarraidh a-steach dhan taghadh agad. Cum sìos an "
"iuchair “i” (“idle”) fhad ’s a nì thu an taghadh gus sin a sheachnadh – cha "
"dèid ach ionadan a tha ’nan tàmh a thaghadh mar sin. Ma thaghas sin an "
"t-aonad eachraidh a tha ’na thàmh le mearachd, cum sìos an iuchair Ctrl agus"
" briog air an ìomhaigheag aige sa phanail taghaidh aig a’ bhonn gus an "
"t-aonad eachdraidh a thoirt air falbh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Nuair a bhios an tuathanas air a thogail, tòisichidh an luchd-obrach a thog "
"e air biadh a shireadh gu fèin-obrachail agus an turas seo, thèid iad an "
"toir air na gobhair am fagas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Gidheadh, bidh an luchd-obrach a thog na taighean a’ sireadh rud eile ri "
"thogail agus mura lorg iad dad, thèid iad ’nan tàmh. Fuiricheamaid gus am bi"
" iad deiseil le togail nan taighean."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Nuair a bhios an dà thaigh air a thogail, tagh an dithis shaoranach boireann"
" agad agus iarr orra gun tog iad achadh ri taobh an tuathanais far an dèid "
"gach seòrsa dhe bhiadh a stòradh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Nuair a bhios an t-achadh deiseil, tòisichidh an luchd-obrach a thog e air a"
" bhuain sa bhad.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Tha sinn an dùil gum bi an t-eachraidh air na circ uile a mharbhadh a-nis. "
-"Tagh e agus rùraich an sgìre gu iar-dheas: tha loch ann le càmhalan faisg "
-"air. Gluais an t-eachraidh agad le briogadh deas air a’ cheann-uidhe agus "
-"nuair a chì thu càmhalan, dèan briogadh deas air fear dhiubh shiar gus an "
-"sealg a chum bìdh."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Faodaidh suas ri còignear obair air achadh. Gus barrachd luchd-obrach a chur"
" ris, tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh deas air an achadh gus an"
" ceann-cruinneachaidh a shuidheachadh air. Mur eil an achadh deiseil "
"fhathast, cuidichidh an luchd-obrach ùr leis an togail agus ma tha, "
"tòisichidh iad air a bhuain."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Tagh an t-ionad sìobhalta agus dèan briogadh deas air an achadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Nise, briog trì tursan air ìomhaigheag an t-saoranaich bhoirinn sa phanail "
"taobh deas aig a’ bhonn gus triùir thuathanach a bharrachd oideachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Dèan briogadh às aonais Shift gus aon aonad a-mhàin oideachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Bheir thu piseach air dè cho luath ’s a chruinnicheas an luchd-obrach agad "
"stòrasan le teicneolasan a tha ri am faighinn ann an cuid a thogalaichean.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Mar eisimpleir, ’s urrainn dhut piseach a thoirt air dè cho luath ’s a thèid"
" achaidhean a bhuan le teicneolas a rannsaicheas tu san tuathanas. Tagh an "
"tuathanas agus thoir sùil air panail an t-saothrachaidh aige taobh deas aig "
"a’ bhonn. Chì thu grunn theicneolas a ghabhas rannsachadh. Cum an luchag os "
"an cionn ach am faic thu dè chosgas is dè nì iad agus briog air am fear a bu"
" toigh leat rannsachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Bu chòir dhuinn ar n-ullachadh a-nis ach an ruig sinn “linn nam bailtean” a "
"bheir a’ ghlas far barrachd aonadan is thogalaichean dhuinn. Tagh an t-ionad"
" sìobhalta agus cum an luchag os cionn na h-ìomhaigheige “Linn nam bailtean”"
" ach am faic thu dè tha a dhìth ort fhathast.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Tha stòras gu leòr againn a-nis ach tha aon togalach a dhìth oirnn fhathast."
" Ged as e oideachadh mun eaconamaidh a tha seo, cha bhitheamaid nas bu "
"mhiosa dheth nan robh sinn ullaichte air eagal gun doireadh nàmhaid "
"ionnsaigh oirnn. Mar sin, togamaid taigh-feachd a-nis.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Tagh ceathrar dhe na saighdearan agad agus iarr orra gun tog iad taigh-"
"feachd: mar a rinn sinn roimhe, tòisich le taghadh nan saighdearan, briog "
"air ìomhaigheag an taigh-fheachd sa phanail saothrachaidh agus cuir sìos "
"bonn faisg air an ionad shìobhalta agad far a bheil thu airson a thogail "
"ann."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Feumaidh sinn feitheamh gus am bi an taigh-feachd deiseil. On a bheir seo "
"greis mhath, ’s urrainn dhut dithis shaighdear a chur ris gus a thogail nas "
"luaithe. Gus seo a dhèanamh, tagh an t-ionad sìobhalta agad agus suidhich an"
" ceann-cruinneachaidh air bonn an taigh-fheachd le briogadh deas air (bu "
"chòir dhut ìomhaigheag ùird fhaicinn). Oidich dithis luchd-togail eile an "
"uairsin is tu a’ briogadh dà thuras air ìomhaigheag an hoiplid."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Bu chòir dhut a bhith ullamh a-nis gus “linn nam bailtean” a rannsachadh. "
"Tagh an t-ionad sìobhalta agus briog air ìomhaigheag an teicneolais.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Ma tha stòras no dhà a dhìth ort fhathast (bith dath dearg air an "
"ìomhaigheag), fuirich gus am bi an luchd-obrach agad air a chruinneachadh."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Ri linntean nas adhartaiche, bidh feum agad air clach is meatailt gus "
"togalaichean mòra a thogail agus saighdearan nas fheàrr oideachadh. Air an "
"adhbhar sin, fhad ’s a bhios sinn a’ feitheamh air an rannsachadh, cuir an "
"dàrna leth dhe na saighdearan-dùthcha a tha ’nan tàmh (an fheadhainn a tha "
"air an taigh-feachd a thogail) gus clach a chruinneachadh agus an leth eile "
"gus meatailt a chruinneachadh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Gus seo a dhèanamh, b’ urrainn dhuinn triùir shaighdearan-dùthcha a thaghadh"
" agus briogadh deas a dhèanamh air a’ chuaraidh cloiche gu siar air an ionad"
" shìobhalta (atharraichidh an cùrsair nuair a chumas tu an luchag os cionn "
"a’ chuaraidh fhad ’s a bhios na saighdearan agad air an taghadh). Gidheadh, "
"chruinnich na saighdearan sin fiodh roimhe agus mar sin dh’fhaoidte gu bheil"
" iad a’ giùlan fiodh fhathast a chailleadh tu nan robh thu a’ tòiseachadh "
"air stòras eile a chruinneachadh sa bhad."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"A thoradh air sin, bu chòir dhuinn iarraidh orra gun cuir iad am fiodh aca "
"dhan ionad shìobhalta air an t-slighe a-null. Gus seo a dhèanamh, nì sinn "
"briogadh le Shift a chuireas na h-òrduighean againn ri ciutha: tagh na "
"saighdearan agad, cum sìos Shift is dèan briogadh deas air an ionad "
"shìobhalta gus am fiodh aca fhàgail ann agus an uairsin cum sìos Shift is "
"dèan briogadh deas air a’ chuaraidh cloiche gus a thochladh.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Cruthaich ciutha òrduighean coltach ris dha na saighdearan a tha air fhàgail"
" dhut cuideachd ach cuir dhan mhèinn meatailt air an taobh siar iad."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Seo deireadh na treòire. Bu chòir dha dh’fhios a bhith agad a-nis mar a "
"stèidhicheas tu eaconamaidh bunasach."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Bheir am mapa seo treòir dhut air mar a b’ urrainn dhut gèama a thòiseachadh"
" gu h-èifeachdach. ’S e an rud as cudromaiche air toiseach a’ gheama gun "
"cruinnich thu stòrasan cho luath ’s a ghabhas ach an urrainn dhut "
"saighdearan gu leòr oideachadh an uairsin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Treòir air an eaconamaidh tòiseachaidh"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hi.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,741 +1,742 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Ravi Kumar, 2017
# shreyash kore, 2018
# Mangat Ram <mangatram346@gmail.com>, 2021
# jaiprak tiger <jai@xola.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: jaiprak tiger <jai@xola.com>, 2021\n"
"Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 एडी ट्यूटोरियल में आपका स्वागत है।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"एकाधिक इकाइयों का उत्पादन करने के लिए क्लिक करते समय बैच प्रशिक्षण हॉटकी "
"दबाएं मत भूलना।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "ये आपको 0 A.D. खेलने की शुरूआत करने के लिए आधारभूत पाठ है।"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "आरंभिक पाठ"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "खिलाड़ी 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/id.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1017 +1,1009 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Joshua Randiny <jrandiny@gmail.com>, 2017
# Dedi Wahyudi <dedi.dkv@gmail.com>, 2017
# Ulzeta Ulzeta <julyusputra@gmail.com>, 2020
# Dabiq 1441 <dlc39hw3eh@just4fun.me>, 2021
# Aziz Rahmad <azayrahmad@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Aziz Rahmad <azayrahmad@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Selamat datang di Tutorial 0 A.D"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Klik-kiri pada Rakyat Wanita kemudian klik-kanan pada semak beri untuk "
"membuatnya mengumpulkan pangan. Rakyat Wanita mengumpulkan sayuran lebih "
"cepat daripada unit lain."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Pilih Prajurit Rakyat, klik kanan pada pohon dekat Pusat Peradaban untuk "
"mulai mengumpulkan kayu. Prajurit Rakyat mengumpulkan kayu lebih cepat "
"daripada Rakyat Wanita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Pilih bangunan Pusat Bangsa lalu tahan %(hotkey)s dan klik ikon Hoplites "
"sekali untuk memulai pelatihan sekumpulan Hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Jangan lupa menekan pintasan pelatihan kelompok untuk memproduksi beberapa "
"unit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klik ikon Hoplites."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Pilih dua Rakyat Wanita yang sedang menganggur dan bangun Rumah di dekatnya "
"dengan memilih ikon Rumah. Letakkan rumah dengan klik kiri di lahan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Ketika mereka siap, pilih Hoplites yang baru dilatih dan tugaskan mereka "
"untuk membangun sebuah Gudang di samping pepohonan terdekat. Mereka akan "
"mulai mengumpulkan kayu ketika selesai membangun."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Latihlah sekumpulan Penskirmis dengan cara menahan %(hotkey)s dan klik ikon "
"Penskirmis di Pusat Bangsa."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klik ikon Penskirmis."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Bangun Lumbung di tanah terbuka di samping Pusat Bangsa menggunakan "
"pembangun yang menganggur."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Mari kita tunggu sampai Lumbung selesai dibangun."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Setelah Lumbung dibangun, pembangunnya akan otomatis mulai mengumpulkan "
"pangan jika ada di sekitarnya. Pilih pembangun tersebut dan suruh mereka "
"membangun Ladang di sebelah Lumbung."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Pembangun Ladang sekarang akan otomatis mulai mengumpulkan pangan dari "
"Ladang. Sekarang, gunakan kelompok penskirmis yang baru saja dibuat untuk "
"membangun satu lagi Rumah di sekitar."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Latih sekelompok Hoplites di Pusat Bangsa. Pilih Pusat Bangsa dan saat "
"dipilih klik kanan pada pohon terdekat. Unit dari Pusat Bangsa sekarang akan"
" dengan otomatis mengumpulkan kayu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Pilih Pusat Bangsa, lalu layangkan kursor di atas pohon dan klik-kanan "
"ketika kursor berubah menjadi ikon kayu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Buat sebuah Barak di sekitar. Ketika batas populasi tercapai, bangun lebih "
"banyak Rumah menggunakan semua unit pembangun yang tersedia. Ini akan "
"menjadi bangunan Fase Desa kelima yang telah anda buat. memperbolehkan anda "
"untuk melanjutkan ke Fase Kota."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Pilih Pusat Bangsa lagi dan maju ke Fase Kota dengan klik pada ikon II (Anda"
" harus menunggu sampai barak terbuat dahulu). Ini akan memungkinkan bangunan"
" Fase Kota untuk dibangun. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Selama menunggu kemajuan fase, Anda bisa menugaskan pekerja yang menganggur "
"untuk mengumpulkan sumberdaya yang masih kurang."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Perintahkan Penskirmis yang menganggur untuk membangun pos pengawas di timur"
" laut pada ujung wilayahmu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Mulai latih sekelompok Rakyat Wanita di Pusat Bangsa dan atur titik "
"kumpulnya ke ladang (klik kanan pada ladang)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klik pada ikon Rakyat Wanita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Bersiap untuk serangan dari pemain musuh. Latih lebih banyak prajurit "
"menggunakan Barak, dan perintahkan prajurit menganggur untuk membangun "
"Menara di dekat Pos Pengawas Anda."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Bangun Pandai Besi dan teliti teknologi Pelatihan Infanteri (ikon pedang) "
"untuk meningkatkan serangan tebas infanteri."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Musuh akan datang. Latih lebih banyak prajurit untuk melawan musuh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Cobalah menghalau serangan"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Serangan musuh telah digagalkan. Bangun sebuah pasar dan kuil sementara Anda"
" menugaskan unit baru mengumpulkan sumberdaya yang dibutuhkan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Ketika Anda telah mencapai persyaratan Fase Kotaraya, pilih Pusat Bangsa dan"
" maju ke Fase Kotaraya."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Sementara menunggu perubahan fase, Anda dapat melatih lebih banyak prajurit "
"di Barak."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Setelah Anda di Fase Kotaraya, bangun Gudang Senjata di sekitar dan gunakan "
"untuk membangun 2 Pelantak Tubruk."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Hentikan semua prajurit dari mengumpulkan sumberdaya dan suruh regu kecil "
"untuk menemukan Pusat Bangsa musuh di peta. Setelah markas musuh ditemukan, "
"kirim Mesin Kepung Anda dan semua prajurit tersisa untuk menghancurkannya.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Rakyat Wanita harus melanjutkan mengumpulkan sumberdaya."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Musuh telah dikalahkan. Semua tugas tutorial telah selesai."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Ini adalah tutorial dasar untuk membantu Anda mulai bermain 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Pengantar"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tutorial ini akan mengajarkan dasar-dasar dari pengembangan ekonomi Anda. "
"Biasanya, Anda akan memulai dengan Pusat Bangsa dan beberapa unit di Fase "
"Desa dan tujuan akhir Anda adalah mengembangkan dan memperluas kekaisaran "
"Anda, biasanya dengan berkembang ke Fase Kota dan Fase Kotaraya "
"setelahnya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Sebelum memulai, Anda dapat beralih antara mode layar penuh dan jendela menggunakan %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Anda bisa mengubah tingkat pembesaran menggunakan roda mouse dan tampilan "
"kamera menggunakan tombol panah di papan tombol.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Sesuaikan jendela permainan menurut pilihan Anda.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anda juga bisa beralih antara menampilkan dan menyembunyikan panel tutorial kapan saja menggunakan %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Untuk memulai, pilih Pusat Bangsa Anda dengan mengklik padanya. Lingkaran "
"seleksi berwarna sesuai dengan warna bangsa Anda akan ditampilkan di sekitar"
" pilihan Anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Setelah Pusat Bangsa dipilih, Anda akan melihat sebuah panel produksi muncul"
" di bagian kanan bawah layar yang merincikan aksi yang didukung oleh "
"bangunan. Untuk panel produksi, aksi tersedia tidak ditutupi warna apa pun, "
"sementara ikon yang ditutupi warna abu-abu atau merah masing-masing berarti "
"aksi belum terbuka atau tidak memiliki sumberdaya cukup untuk melakukannya. "
"Selain itu, Anda bisa melayangkan kursor di atas ikon mana saja untuk "
"menampilkan keterangan berisi rincian lebih lanjut.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Tombol-tombol di barisan atas berisi potret unit yang dapat dilatih di "
"bangunan sementara barisan pertama atau kedua dari bawah memiliki teknologi "
"yang dapat diteliti. Layangkan kursor di ikon II. Keterangan akan "
"memberitahu kita bahwa melanjutkan ke Fase Kota membutuhkan lebih banyak "
"bangunan serta lebih banyak sumberdaya pangan dan kayu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Anda punya dua jenis utama dari unit pemula: Rakyat Wanita dan Prajurit "
"Rakyat. Rakyat Wanita adalah unit ekonomi saja; mereka bernyawa rendah dan "
"hampir tidak bisa menyerang. Prajurit Rakyat sejatinya adalah pekerja, "
"tetapi saat dibutuhkan, bisa memegang senjata untuk bertarung. Anda memiliki"
" dua kategori dari Prajurit Rakyat: Infanteri dan Kavaleri. Rakyat Wanita "
"dan Prajurit Rakyat Infanteri bisa mengumpulkan sumberdaya apapun di darat "
"sedangkan Prajurit Rakyat Kavaleri hanya bisa mengumpulkan daging dari "
"hewan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Sebagai petunjuk umum, klik kiri untuk memilih dan klik kanan untuk menyuruh"
" (mengumpulkan, membangun, bertarung, dll.)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Saat ini, pangan dan kayu adalah sumberdaya terpenting untuk mengembangkan "
"ekonomi Anda, jadi mari mulai dengan mengumpulkan pangan. Rakyat Wanita "
"mengumpulkan sayuran lebih cepat dari unit lainnya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Ada tiga cara untuk memilih unit:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Klik kiri dan tahan mouse lalu seret kotak pemilihan hingga meliputi "
"semua unit yang ingin Anda pilih.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Pilih salah satu unit dan tambahkan unit lain ke pilihanmu dengan menahan"
" Shift dan klik tiap-tiap unit yang ingin ditambahkan (atau juga bisa dengan"
" kotak pemilihan di atas).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Klik sebuah unit dua kali. Aksi ini akan memilih semua unit berjenis sama"
" di area layar yang terlihat. Klik tiga kali akan memilih semua unit dengan "
"berjenis sama di seluruh peta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Anda dapat mengklik ruang kosong di peta untuk menghapus pilihan. Cobalah "
-"masing masing metode sebelum menugaskan semua Rakyat Wanita untuk "
-"mengumpulkan anggur di tenggara Pusat Bangsa dengan klik-kanan anggur ketika"
-" semua Rakyat Wanita dipilih."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Sekarang, mari mengumpulkan kayu dengan Prajurit Rakyat Infanteri anda. "
"Pilih Prajurit Rakyat Infanteri dan perintahkan mereka mengumpulkan kayu "
"dengan klik-kanan pohon terdekat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Kavaleri Prajurit Rakyat cocok untuk berburu. Pilih Kavaleri Anda dan "
"perintahkan untuk memburu ayam di sekitar Pusat Bangsa dengan cara yang "
"sama."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Semua unitmu sedang mengumpulkan sumberdaya. Kita sebaiknya melatih lebih "
"banyak unit!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Pertama, mari buat titik kumpul. Membuat titik kumpul pada sebuah bangunan "
"yang melatih unit akan secara otomatis memberikan tugas kepada unit setelah "
"pelatihan selesai. Kita ingin mengirimkan unit yang baru dilatih untuk "
"mengumpulkan kayu di pepohonan di selatan Pusat Bangsa. Untuk melakukannya, "
"klik Pusat Bangsa dan klik kanan salah satu pepohonan tersebut.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Titik kumpul diindikasikan dengan sebuah bendera kecil di akhir garis biru."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Pilih Pusat Bangsa, lalu layangkan kursor di atas pohon dan klik-kanan "
"ketika kursor berubah menjadi ikon kayu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Titik kumpul telah dibuat, kita bisa memproduksi unit tambahan dan mereka "
"akan melakukan tugas yang telah ditetapkan secara otomatis.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Prajurit Rakyat mengumpulkan kayu lebih cepat dari Rakyat Wanita. Pilih "
"Pusat Bangsa dan, sambil menahan Shift, klik pada ikon unit kedua, Hoplites "
"(menahan Shift melatih lima unit sekaligus). Anda juga bisa melatih unit "
"satu persatu hanya dengan klik, tapi melatih 5 unit bersamaan lebih cepat "
"dari melatih 5 unit satu persatu. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Jangan lupa untuk menahan Shift ketika mengklik untuk melatih beberapa unit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Tahan Shift dan klik ikon Hoplites."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Mari kita tunggu unit selesai dilatih.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Sambil menunggu, tujukan perhatian Anda pada panel di atas layar. Pada kiri "
"atas, Anda dapat melihat sumberdaya Anda sekarang (pangan, kayu, batu, dan "
"logam). Selagi setiap pekerja membawa sumberdaya kembali ke Pusat Bangsa "
"(atau tempat penyimpanan lainnya), Anda dapat melihat jumlah sumberdaya "
"terkait meningkat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Ini adalah konsep yang sangat penting untuk diingat: sumberdaya yang "
"dikumpulkan harus dibawa kembali ke tempat penyimpanan agar bisa digunakan, "
"dan Anda sebaiknya selalu berusaha mempersingkat jarak antara sumberdaya dan"
" penyimpanan terdekat untuk meningkatkan efisiensi pengumpulanmu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Unit yang baru dilatih secara otomatis akan pergi ke pepohonan dan mulai "
"mengumpulkan kayu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Tapi karena mereka harus mengembalikannya ke Pusat Bangsa untuk "
"menyimpannya, efisiensi pengumpulan mereka akan berkurang karena jarak. "
"Untuk itu, kita bisa membangun sebuah Gudang, penyimpanan kayu, batu dan "
"logam, dekat pepohonan. Untuk melakukannya, pilih lima Prajurit Rakyat Anda "
"yang baru dilatih dan cari panel pembangunan di bagian kanan bawah, klik "
"pada ikon Gudang, gerakkan mouse sedekat mungkin ke pepohonan yang Anda "
"ingin kumpulkan dan klik pada tempat yang tepat untuk membuat Gudang.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Posisi tidak sah (terhalang) akan membuat pratinjau bangunan berwarna merah."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Rakyat yang dipilih akan secara otomatis membangun bangunan ketika Anda "
"meletakkan landasan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Ketika pembangunan selesai, aksi baku pembangun adalah otomatis mengumpulkan"
" kayu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Mari melatih beberapa Rakyat Wanita untuk mendapatkan lebih banyak pangan. "
"PIlih Pusat Bangsa, tahan Shift dan klik pada ikon Rakyat Wanita untuk "
"melatih lima Rakyat Wanita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Jangan lupa untuk menahan Shift dan klik untuk melatih beberapa unit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Tahan shift dan klik ikon Rakyat Wanita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Sementara itu, sepertinya kita punya cukup pekerja untuk mengumpulkan kayu. "
"Kita sebaiknya memindahkan titik kumpul dari Pusat Bangsa dari pengumpulan "
"kayu. Untuk itu, klik-kanan pada Pusat Bangsa saat dipilih (dan ikon bendera"
" yang menunjukkan titik kumpul dicoret)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Unit sebentar lagi akan selesai dilatih.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Sementara itu, arahkan perhatianmu pada jumlah populasi di panel atas. "
"Terletak di posisi kelima dari kiri, setelah sumberdaya. Sebaiknya jumlah "
"ini diperhatikan. Jumlah ini menunjukkan populasimu saat ini (termasuk yang "
"sedang dilatih) dan batas populasi, yang ditentukan dari bangunan yang telah"
" dibuat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Jika Anda sudah hampir mencapai batas populasi, Anda harus menambahkannya "
"dengan membuat beberapa bangunan baru jika Anda ingin melatih lebih banyak "
"unit. Bangunan terhemat untuk menaikkan batas populasi adalah Rumah.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Setelah unit selesai dilatih, mari kita lihat cara membangun beberapa Rumah "
"berturut-turut."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Pilih dua Rakyat Wanita Anda yang sudah dilatih dan perintahkan mereka untuk"
" membangun Rumah pada lahan kosong di timur Pusat Bangsa. Untuk "
"melakukannya, setelah memilih Rakyat Wanita, klik ikon Rumah di panel kanan "
"bawah dan, sambil menahan Shift, klik posisi pertama pada peta dimana Anda "
"ingin membangun Rumah pertama, lalu klik pada posisi dimana Anda ingin "
"membangun Rumah kedua (ketika Anda memberi perintah sambil menahan Shift, "
"Anda menaruh perintah di sebuah antrian; unit secara otomatis berpindah ke "
"perintah selanjutnya dalam antrian mereka ketika mereka meyelesaikan "
"perintah mereka yang sekarang). Tekan Escape untuk menghilangkan kursor "
"rumah sehingga anda tidak menaruh rumah di seluruh peta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Pengingat: untuk memilih hanya dua Rakyat Wanita, klik yang pertama lalu "
"tahan Shift dan klik yang kedua."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Anda mungkin memperhatikan bahwa buah beri adalah persediaan pangan yang "
"terbatas. Kita membutuhkan sumber pangan yang lebih tahan lama. Ladang "
"menghasilkan sumber pangan yang tidak terbatas, tetapi pengumpulannya lebih "
"lambat dari buah-buahan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Tapi untuk mempersingkat jarak antara ladang dan tempat penyimpanan pangan, "
"pertama kita harus membangun Lumbung."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Pilih tiga sisa Rakyat Wanita (yang menganggur) dan perintahkan mereka untuk"
" membangun sebuah Lumbung di tengah area terbuka yang luas di barat Pusat "
"Bangsa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Kita akan membutuhkan daerah yang luas di sekitar Lumbung untuk membangun "
"Ladang. Selain itu, kita dapat melihat kambing di bagian barat untuk "
"meningkatkan efisiensi pengumpulan pangan lebih jauh lagi jika kita "
"memutuskan untuk memburu mereka."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Jika Anda mencoba memilih tiga Rakyat Wanita yang menganggur dengan mengklik"
" dan menyeret kotak pilihan di atasnya, Anda mungkin tidak sengaja memilih "
"unit tambahan. Untuk menghindarinya, tahan tombol I saat memilih sehingga "
"hanya unit menganggur yang dipilih. Jika Anda tidak sengaja memilih unit "
"kavaleri, tahan Ctrl dan klik ikon unit kavaleri dari panel pilihan di "
"bagian bawah layar untuk menghapus unit kavaleri dari pilihan saat ini."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Ketika Lumbung selesai dibangun, pembangunnya akan secara otomatis mencari "
"pangan, dan untuk kali ini, mereka akan menuju kambing terdekat.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Tetapi pembangun Rumah Anda hanya akan mencari sesuatu yang lain untuk "
"dibangun dan, jika tidak ditemukan, menjadi menganggur. Mari kita tunggu "
"mereka membangun Rumahnya."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Ketika kedua Rumah telah selesai dibangun, pilih dua Rakyat Wanita dan "
"perintahkan mereka untuk membangun sebuah Ladang sedekat mungkin dengan "
"Lumbung, yang merupakan tempat penyimpanan untuk segala macam pangan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Saat Ladang sudah siap, pembangun secara otomatis akan mulai "
"mengumpulkannya."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Unit kavaleri seharusnya sudah menjagal semua ayam sekarang. Pilih dan "
-"jelajahi area barat daya: ada danau dengan beberapa unta di sekitarnya. "
-"Gerakkan kavaleri Anda dengan mengklik kanan titik yang ingin Anda tuju, dan"
-" ketika Anda melihat kawanan unta, klik kanan salah satunya untuk mulai "
-"berburu pangan."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Sebanyaknya lima Pekerja dapat memanen Ladang. Untuk menambahkan Pekerja, "
"pilih Pusat Bangsa dan tetapkan titik kumpul di Ladang dengan klik kanan di "
"atasnya. Jika Ladang belum selesai, Pekerja baru yang dikirim oleh titik "
"kumpul akan membantu membangunnya, dan ketika selesai dibangun, mereka akan "
"mengumpulkan pangan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Pilih Pusat Bangsa dan klik kanan Ladang."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Sekarang klik tiga kali ikon Rakyat Wanita di panel kanan bawah untuk "
"melatih tiga petani tambahan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klik tanpa memegang Shift untuk melatih satu unit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Anda dapat meningkatkan laju pengumpulan pekerja dengan cara meneliti "
"teknologi baru yang tersedia di beberapa bangunan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Laju pertanian, contohnya, dapat ditingkatkan dengan teknologi yang dapat "
"diteliti di Lumbung. Pilih Lumbung dan lihat panel produksi di kanan bawah. "
"Anda dapat melihat beberapa teknologi yang dapat diteliti. Layangkan kursor "
"di atasnya untuk melihat biaya dan efeknya dan klik teknologi yang ingin "
"diteliti."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Kita harus mulai bersiap untuk berkembang ke Fase Kota, yang akan membuka "
"lebih banyak unit dan bangunan. Pilih Pusat Bangsa dan layangkan kursor ke "
"ikon Fase Kota untuk melihat apa yang masih dibutuhkan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Kita sekarang memiliki cukup sumberdaya, tetapi satu bangunan belum ada. "
"Meskipun ini adalah tutorial ekonomi, namun tetap berguna untuk "
"mempersiapkan pertahanan jika terjadi serangan, jadi mari kita membangun "
"Barak.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Pilih empat prajurit Anda dan minta mereka untuk membangun Barak: seperti "
"sebelumnya, mulailah memilih prajurit, klik ikon Barak di panel produksi dan"
" kemudian letakkan landasan tak jauh dari Pusat Bangsa tempat Anda ingin "
"membangunnya."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Mari kita tunggu Barak dibangun. Karena pembangunan ini lama, Anda dapat "
"menambahkan dua prajurit untuk membangunnya lebih cepat. Untuk melakukannya,"
" pilih Pusat Bangsa Anda dan atur titik kumpul di landasan Barak dengan "
"mengklik kanan di atasnya (Anda akan melihat ikon palu). Kemudian buat dua "
"pembangun lagi dengan mengklik ikon hoplites dua kali."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Sekarang Anda seharusnya sudah bisa meneliti Fase Kota. Pilih Pusat Bangsa "
"dan klik ikon teknologinya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Jika Anda masih kekurangan beberapa sumberdaya (ikon dengan lapisan merah), "
"tunggu sampai semua dikumpulkan pekerja Anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Di fase selanjutnya, Anda biasanya akan membutuhkan Batu dan Logam untuk "
"membangun bangunan yang lebih besar dan melatih prajurit yang lebih baik. "
"Karena itu, selama menunggu penelitian selesai, Anda akan mengirimkan "
"setengah dari Prajurit Rakyat yang menganggur (yang telah selesai membangun "
"Barak) untuk mengumpulkan Batu dan setengah lainnya untuk mengumpulkan "
"Logam.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Untuk melakukannya, kita bisa memilih tiga Prajurit Rakyat dan klik kanan ke"
" tambang Batu di arah barat dari Pusat Bangsa (kursor berubah ketika "
"dilayangkan di atas tambang Batu ketika prajuritmu dipilih). Namun, prajurit"
" ini sebelumnya mengumpulkan Kayu, jadi mereka mungkin masih membawa Kayu "
"yang akan hilang ketika mereka mulai mengumpulkan sumberdaya lain."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Jadi, kita harus memerintahkan mereka untuk menyimpan Kayu mereka di Pusat "
"Bangsa di tengah jalan. Untuk melakukannya, kita akan menahan Shift sambil "
"mengklik ke antrian pesanan: pilih prajurit Anda, tahan Shift dan klik kanan"
" pada Pusat Bangsa untuk menyimpan Kayu mereka dan kemudian tahan Shift dan "
"klik kanan pada tambang Batu untuk mengumpulkannya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Lakukan antrian perintah serupa dengan menggunakan prajurit yang tersisa dan"
" tambang logam di barat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Ini adalah akhir dari tutorial ini. Seharusnya Anda sudah mengerti dasar "
"dari mengatur ekonomi Anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Peta ini akan memberikan panduan dasar untuk memulai permainan secara "
"efektif. Di awal permainan, hal terpenting adalah mengumpulkan sumberdaya "
"secepat mungkin agar Anda bisa membangun pasukan yang cukup nantinya."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Pengenalan Ekonomi Pemula"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/he.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,739 +1,740 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# adin1999 <adin1999@walla.com>, 2017
# aqua - <aqua194@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: aqua - <aqua194@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "האויב הושמד. משימות מדריך המשחק הזה הושלמו."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "שחקן 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "שחקן 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"לפני שנתחיל, באפשרותך לעבור בין מצב מסך מלא לחלון מוקטן באמצעות: %(hotkey)s"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "ישנן 3 דרכים לבחירת יחידה:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/hy.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Vahe Avagyan <vahe-a@outlook.fr>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Vahe Avagyan <vahe-a@outlook.fr>, 2019\n"
"Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Խաղացող 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Խաղացող 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ja.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,773 +1,772 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Kanetaka Suto, 2017
# Asakura, 2017
# Takaki IEKURA <tacostea@gmail.com>, 2018
# karubabu <karubabu@protonmail.com>, 2018
# Jun Furukawa <junnik@icloud.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Jun Furukawa <junnik@icloud.com>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 A.D.のチュートリアルへようこそ。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr "町の中心の建物を選択し、%(hotkey)sを押しながら重装歩兵のアイコンを1回クリックすることで、重装歩兵をまとめて訓練します。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "複数のユニットを生産する時はクリックするときに一括トレーニングホットキーを押すことを忘れないでください。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr " 重装歩兵アイコンをクリックしてください。 "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr "%(hotkey)sを押しながら町の中心の散兵アイコンをクリックすると散兵を一括で訓練することが出来ます。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "散兵アイコンをクリックしてください。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "女性市民アイコンをクリックしてください。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "敵がやって来ます。兵士をさらに訓練し撃退しましょう。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "敵を撃退してください。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr "敵を撃退しました。それでは市場と神殿を建てつつ、新しいユニットを必要な資源採集に充てましょう。 "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr "都市の段階の要件を満たし、町の中心を選択して都市の段階へ移行してください。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "敵は敗れました。チュートリアルの任務はこれで完了です。 "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "0 A.D. の遊び方を理解するための基礎チュートリアルです。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "初心者用チュートリアル"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "プレイヤー 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "プレイヤー 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"このチュートリアルでは経済発展のための基本について説明します。ゲームは町の中心といくつかのユニットからなる「村」の状態からスタートします。この村をより大きな町、より大きな都市へと開拓しながら領土を拡大していくことがあなたの最終的なゴールとなります。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"始める前に、フルスクリーンかウインドウモードの変更を%(hotkey)sで行える事を知っておくと便利かもしれません。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr "マウスホイール操作によってズームを行える他、キーボードの矢印キーでカメラの操作が出来ます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "あなたの好みに合わせてゲームウインドウを調節してください。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"このチュートリアルパネルは%(hotkey)sを押すことでいつでも表示・非表示を切り替えることができます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"始めに、町の中心となる建物がありますのでクリックして選択してください。すると選択されたことを表わす円が表示されます。円の色はあなたの文明の色になります。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"町の中心を選択すると、画面の右下に生産パネルが表示されます。生産パネルにはその建物が実行できるアクションが表示されます。アクションが灰色または赤になっている場合はそのアクションがアンロックされていないか、資源が足りないことを示しています。また、アイコン上にマウスカーソルを置くと詳細が表示されます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"パネルの上の方にはその建物で訓練することができるユニットのアイコンが並んでいます。下の方には研究可能なテクノロジーのアイコンが並んでいます。IIのアイコンにカーソルを置いてみてください。町の段階に進むために必要な建築物や、食料や木材などの資源で何が足りないかがわかります。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"最初に使うユニットとしては大きく、女性市民と民兵の2種類に分かれます。女性市民は純粋に経済活動のためのユニットで、体力が少なく基本的に戦うことはできません。民兵は普段は労働者として働きますが、有事の際は武器を持って戦うことができます。民兵にはさらに歩兵と騎兵の2種類に分けられます。女性市民と歩兵はあらゆる資源を採取することができますが、騎兵は動物の肉のみ採取することができます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"大枠のマウス操作方法としては、左クリックはオブジェクトを選択、右クリックは選択されたものに命令を出す操作になります(採取、建設、攻撃など)。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"経済を発展させるのに今もっとも必要な資源は食料と木材です。まずは食料を集めてみましょう。女性市民は他のユニットよりも早く野菜を採取することができます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "ユニットを選択するには大きく3つの方法があります。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr "1) マウスの左ボタンを押しながら四角形の範囲をドラッグすることで選択したいユニットを囲む\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) "
"あるユニットをクリックしたあと、シフトキーを押しながら他のユニットをクリックして選択に追加する。(あるいは上記四角形の範囲選択方法でも追加選択することができます)\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) "
"ユニットをダブルクリックすると、今ウインドウ内に見えている同じタイプのユニットが全て選択されます。トリプルクリックをすると全マップ内の同じタイプのユニットが選択されます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"選択を解除するにはマップ上の何もない部分をクリックしてください。それぞれの方法を試したら女性市民に対し、町の中心の南方にある果物を採取するよう命令してみます。全ての女性市民を選択してから、果物を右クリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr "次は歩兵を使って木材を採取しましょう。歩兵を選択してから近くの森を右クリックして木材の採取を命令してみてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr "騎兵は狩猟が得意です。同じやり方で、騎兵を選択し町の中心近くにいるニワトリを捕まえるよう命令してみてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "これで全てのユニットが資源を採取しています。訓練を行いさらにユニットを増やした方が良さそうです。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"そのためにはまずラリーポイントをセットしましょう。ユニットを訓練できる建物にラリーポイントをセットすると、新しく訓練されたユニットに自動でタスクを指定することができます。例えば新しいユニットの訓練が完了したらすぐに、木材の採取のためそのユニットを町の中心から南にある森に行かせたいとしましょう。そのためには町の中心を選択してからいずれかの森を右クリックします。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "ラリーポイントには青い線の先に小さな旗が表示されます。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr "町の中心を選択した後森の上にカーソルを合わせ、カーソルが木材のアイコンに変わったところで右クリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr "これでラリーポイントがセットされました。この状態でユニットを生産すると新しく生産されたユニットにタスクが自動で割り当てられます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"民兵は女性市民より早く木材を採取することができます。町の中心を選択し、シフトキーを押しながら左から2番目にある重装歩兵をクリックしてください。(シフトキーを推しながらクリックすると5ユニット連続で訓練することができます)1回ずつクリックしてユニットを訓練することもできますが5ユニットまとめて訓練した方が時間を節約することができます。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "まとめて複数のユニットを訓練するにはシフトキーを押しながらクリックするということを覚えておきましょう。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "シフトキーを押しながら重装歩兵アイコンをクリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "ユニットの訓練が完了するのを待ちましょう。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"待っている間に画面上部のパネルを見てみましょう。左側に今の資源の供給量が表示されています(食料、木材、金属)。労働者が町の中心(または資源置き場)に資源を持ち帰るたびにパネル上のそれぞれの資源量が増えていきます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"これは非常に重要なポイントになりますが、資源は採取しても資源置き場へ持ち帰らなければカウントされません。また資源収集の効率を上げるためには資源と資源置き場との距離が常に最小となるようにしなければなりません。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr "新しく訓練されたユニットは自動的に森へ行って木材の収集を始めます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"ところが採取した木材を町の中心まで持ち帰るのに距離があるので収集効率が良いとは言えません。これを解決するためには森の近くに倉庫を建設します。倉庫は木材、石材、金属などの資材置き場になります。倉庫を建設するには、新しく作成された5つの民兵を選択して右下の建築パネルの中から倉庫のアイコンをクリックしてください。そして木材を採取したい森のできるだけ近い場所ををクリックして資材置き場を建設してください。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "建設できない場所(何かに妨げられている場所)では、建物のアイコンが赤く表示されます。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr "選択された市民は指定した場所で建設を開始します。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "建設が完了するとそれらのユニットは自動的に木材を採取します。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"さらに食料を採取するために女性市民を訓練しましょう。町の中心を選択し、シフトキーを押しながら女性市民のアイコンをクリックすると5つの女性市民を訓練することができます。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "シフトキーを押しながらクリックすることで一括でユニットを訓練出来ることを覚えておきましょう。 "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "シフトキーを押しながら女性市民のアイコンをクリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"しばらくは木材を収集するのに十分な労働者がそろっていますので、先ほどセットした町の中心と森を結ぶリレーポイントは削除した方が良いでしょう。削除するには町の中心を選択し、さらに町の中心をもう一度右クリックしてください(するとラリーポイントを表す旗のアイコンが削除されます)。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "ユニットはまもなく準備完了になるはずです。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"その間に、上部のパネルに表示されている人口を確認してください。人口は左から5つ目の項目で資源の次に表示されています。人口は慎重に、いつも目を離さないようにしましょう。ここには現在の人口(訓練中のユニットを含む)とその上限が表示されています。人口の上限は現在の建築物によって決まります。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"現在の人口がほぼ上限に達しているので、追加のユニットを訓練したい場合は何か新しい建築物を建てて上限を上げる必要があります。人口の上限を上げるのにもっともコスト効果が高いのは民家です。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr "ユニットの準備ができましたのでどのように家を建てるか見ていきましょう。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"新しく訓練された女性市民を2人選択して町の中心の東側にいくつか家を建てるよう命令してみましょう。女性市民を選択したら右下のパネルから家のアイコンをクリックし、シフトキーを押しながらひとつ目の家を建てたい場所をクリック、続いてふたつ目の家を建てたい場所をクリックしてください(シフトキーを押しながら命令すると命令はキューに入り、ユニットは今行っている作業を終えてから次の命令の実行に移るようになります)。命令が終わったら、誤ってそれ以上家を作らないようにエスケープキーを押して家のカーソルを元に戻してください。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr "女性市民を2人だけ選択するには、まず1人目を選択し、シフトキーを押しながら2人目をクリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"果実は食料として採取しているとすぐになくなってしまうと感じるでしょう。より長持ちする食料源が必要です。田畑は無限に食料を生産することができますが、野生の果物を採取するよりは時間がかかります。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr "そこで畑とその食料置き場の距離を近くなるように、まずは納屋を作ります。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr "残り3人の(何もしていない)女性市民を選択して町の中心から西側の広く空いているエリアに納屋を作るよう命令してください。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"納屋の周りには畑を作るための広い土地が必要になります。さらに西の方に山羊の群れが見えます。今までは動物を狩っていましたが、今後は食料の収集効率を上げるために動物を利用します。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"クリック家ドラッグで3人の何もしていない女性市民を選択するときに間違って他のユニットも選択してしまうことがあるかもしれません。これを避けるためには「I」キーを押しながら選択すると何もしていないユニットだけが選択できます。間違って騎兵を選択してしまった場合は、画面下部のに現在選択されているユニットが表示されているパネルがあるので、コントロールキーを押しながらの騎兵をクリックすると選択から除外することができます。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
-"騎兵ユニットは全ての鶏を屠殺し終えたはずです。騎兵ユニットを選択し、南西部を探索させてください。そこには湖があり、いくらかのラクダが周りに存在します。移動したい場所を右クリックして騎兵を操作し、ラクダの群れが見えたらその中の一匹を右クリックして狩りを始めてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"畑では5人までの労働者が採取することができます。町の中心を選択してから、右クリックで畑までのラリーポイントをセットしてください。もしまだ畑が完成していない場合は新しい労働者はまずその建設を手伝い、畑が完成したら食料の採取に取り掛かります。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "町の中心を選んでから畑を右クリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr "それでは追加の農作業者として、右下のパネルから女性市民を3回クリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "ユニットをひとつだけ訓練したい場合はシフトキーを押さずにクリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr "建物によっては新しいテクノロジーが利用できる場合があり、それらを研究することによって、労働者の採取効率を上げることができます。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"例えば、納屋で研究可能なテクノロジーは農業の効率を上げることができます。納屋を選択すると右下にある生産パネルにいくつか研究可能なテクノロジーが表示されます。カーソルを合わせてどのくらいのコストや効果があるのかを確認し、研究したい方をクリックしてください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"「町」の段階に進むための準備をしていきましょう。「町」の段階へ進むと沢山の新ユニットや新しい建築物が解放されます。町の中心を選択して「町の段階」にカーソルを合わせて何が足りないのか確認してください。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr "まだ資源が不足している(アイコンが赤くなっている)場合は、労働者が採集するのを待ってください。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr "これでこのウォークスルーは終了です。 これで基本的な経済基盤をを設定するための知識がついたことでしょう。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "経済繁栄の書"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kk.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kk.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kk.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/krl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Karelian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/krl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: krl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lb.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lb.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lb.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/lb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mk.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ms.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,841 +1,833 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: abuyop <abuyop@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Selamat datang ke tutorial 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Pilih bangunan Pusat Sivik, dan tahan %(hotkey)s ketika mengklik pada ikon "
"Hoplite untuk mula melatih sekelompok Hoplite."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Jangan lupa mengklik kekunci panas latihan kelompok ketika mengklik untuk "
"hasilkan beberapa lagi unit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klik pada ikon Hoplite."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Latih sekumpulan askar peninjau dengan menahan %(hotkey)s dan klik pada ikon"
" askar peninjau di dalam Pusat Sivik."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klik pada ikon Askar Peninjau."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Sementara menunggu perubahan fasa selesai, anda boleh arah semula pekerja "
"yang melahu mengumpul sumber yang masih kekurangan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klik pada ikon Rakyat Perempuan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Bersedia menerima serangan dari pihak musuh. Latih lagi askar menggunakan "
"Berek, dan pastikan askar melahu di arah membina Menara Pertahanan "
"berhampiran Kotakara anda."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Bina Bengkel Tempa dan kaji teknologi Latihan Infantri (ikon pedang) untuk "
"mempertingkatkan kuasa serangan infantri."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Musuh semakin menghampiri. Latih lagi askar untuk melawan musuh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Cuba menangkis serangan pihak musuh."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Serangan pihak musuh telah ditewaskan. Sekarang bina pasar dan kuil ketika "
"unit baru diarah mengumpul mana-mana sumber yang diperlukan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Kini keperluan Fasa Bandar telah dipenuhi, pilih Pusat Sivik anda dan maju "
"ke Fasa Bandar."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Sementara menunggu perubahan fasa selesai, anda boleh latih lebih ramai "
"askar di dalam Berek."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Pihak musuh sudah kalah. Semua tugasan tutorial kini telah selesai."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Tutorial ini merupakan tutorial asas jika anda baru mula bermain 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Pengenalan"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Pemain 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Pemain 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tutorial ini akan melatih asas pembangunan ekonomi anda. Kebiasaannya, anda "
"akan bermula dengan satu Pusat Sivik dan beberapa pasang unit dalam Fasa "
"Kampung dan seterusnya, matlamat anda adalah membangunkan dan mengembangkan "
"empayar anda, iaitu berubah ke Fasa Pekan dan Fasa Bandar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Sebelum bermula, anda boleh togol di antara skrin penuh dengan bertetingkap menggunakan %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Anda juga boleh mengubah tahap zum menggunakan roda tetikus dan paparan "
"kamera menggunakan mana-mana kekunci anak panah papan kekunci anda.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Laras tetingkap permainan mengikut keutamaan anda.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Anda juga boleh togol sama ada untuk tunjuk atau sembunyikan panel tutorial ini pada bila-bila masa menggunakan %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Mulakan dengan memilih bangunan anda, iaitu Pusat Sivik, dengan mengklik "
"padanya. Satu bulatan mengikut warna tamadun anda akan terpapar selepas "
"mengklik pada Pusat Sivik tersebut."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Sekarang Pusat Sivik telah dipilih, anda dapat satu panel pembinaan akan "
"muncul di bahagian kanan bawah skrin anda yang memperincikan tindakan perlu "
"dilakukan. Bagi panel pembinaan, tindakan yang tersedia tidak ditanda dengan"
" apa-apa warna, manakala ikon berwarna kelabu atau merah menunjukkan "
"tindakan tersebut dikunci atau anda tidak mempunyai sumber yang mencukupi. "
"Selain itu, anda boleh letak penuding tetikus anda pada mana-mana ikon untuk"
" memaparkan tip alatan yang menceritakan dengan lebih mendalam.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Sebagai panduan umum, mengklik-kiri melakukan tindakan memilih manakala "
"mengklik-kanan dengan arahan terpilih (seperti mengumpul, membina, "
"berperang, dll.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Terdapat tiga cara utama untuk memilih unit:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Tahan butang tetikus kiri dan seret segiempat pilihan yang meliputi unit "
"yang anda kehendaki.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klik pada salah satu unit tersebut kemudian tambah unit tambahan ke dalam"
" pemilihan anda dengan menahan Shift dan klik pada setiap unit tambahan "
"(atau melalui segiempat pilihan di atas).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dwi-klik pada seorang unit. Ia akan memilih setiap unit yang sejenis "
"dalam tetingkap semasa anda. Klik tiga-kali akan memilih semua unit sejenis "
"yang ada dalam keseluruhan peta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Anda boleh klik pada ruang kosong di dalam peta untuk menetap semula "
-"pemilihan. Cuba setiap satu kaedah ini sebelum menugaskan semua Rakyat "
-"Perempuan mengumpul anggur di bahagian tenggara Pusat Sivik anda dengan "
-"mengklik-kanan pada anggur seusai semua Rakyat Perempuan dipilih."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Semua unit anda kini mengumpul sumber. Oleh kita perlu melatih lebih banyak "
"unit!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Titik bolak-balik ditunjukkan dengan satu bendera kecil dipenghujung garisan"
" biru."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Sekarang titik bolak-balik telah ditetapkan, kita boleh wujudkan unit "
"tambahan dan mereka akan melakukan kerja yang diarahkan secara automatik.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Jangan lupa menahan Shift ketika mengklik untuk latih beberapa unit lagi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Tahan Shift dan klik pada ikon Hoplite."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Tunggu sebentar sehingga unit telah dilatih.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Ini adalah konsep paling penting yang perlu diketahui: sumber yang terkumpul"
" perlu dibawa balik ke pusat pengumpulan supaya ia dikira jumlahnya, dan "
"anda patut pendekkan jarak diantara sumber dengan pusat pengumpulan "
"terhampir supaya kecekapan pengumpulan anda terjamin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Kedudukan tidak sah (terhalang) akan memaparkan garisan binaan bangunan "
"dengan warna merah."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Jangan lupa menahan Shift dan klik untuk melatih beberapa unit lagi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Tahan shift dan klik pada ikon Rakyat Perempuan."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Unit sepatutnya bersedia tidak lama lagi.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Sementara itu, lihat pada kiraan populasi di bahagian atas panel. Ia "
"merupakan item kelima dari arah kiri, selepas sumber. Anda perlu melihatnya"
" dengan kerap. Kerana ia menunjukkan populasi semasa anda (termasuklah yang "
"sedang dalam latihan) dan had populasi semasa, yang ditentukan berdasarkan "
"struktur binaan anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Anda dapati buah beri merupakan bekalan makanan tidak terhad. "
"Walaubagaimanapun kita perlukan sumber makanan yang lebih bertahan lama. "
"Oleh itu, Ladang dapat hasilkan sumber makanan tanpa had, tetapi lebih "
"perlahan dikumpul berbanding buah-buahan hutan yang boleh dituai hasilnya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Unit berkuda kini sepatutnya sudah memburu semua ayam. Pilih ia dan jelajahi"
-" kawasan barat-daya: terdapat sebuah tasik yang dihuni oleh sekumpulan unta."
-" Arahkan unit berkuda anda dengan mengklik-kanan pada tempat tersebut, dan "
-"bila anda menemui sekumpulan unta, klik-kanan pada unta-unta tersebut untuk "
-"memulakan pemburuan makanan."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Sehingga lima orang Pekerja boleh mengumpul dari satu Ladang. Untuk menambah"
" lagi bilangan Pekerja, pilih Pusat Sivik dan tentukan titik bolak-balik "
"pada ladang tersebut dengan mengklik-kanan padanya. Jika ladang tersebut "
"masih lagi dibangunkan, Pekerja baharu akan dihantar melalui titik bolak-"
"balik akan bantu membinanya, selepas itu mereka akan mula mengumpul setelah "
"selesai."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klik tanpa menahan Shift untuk melatih satu unit."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Anda boleh tingkatkan kadar pengumpulan oleh pekerja anda dengan mengkaji "
"teknologi baharu yang tersedia dalam sesetengah bangunan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Kita patut mula bersedia untuk beralih ke Fasa Pekan, yang mana akan membuka"
" lebih banyak unit dan bangunan. Pilih Pusat Sivik dan letak penuding "
"tetikus di atas ikon Fasa Pekan untuk mengetahui keperluannya.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Kita kini mempunyai sumber yang mencukupi, tetapi masih kekurangan satu "
"struktur. Walaupun ini adalah tutorial ekonomi, ia berguna untuk persediaan "
"pertahanan jika ada serangan. Oleh itu, mari bina Berek.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Pilih empat orang askar anda dan arah mereka membina Berek; sebelum itu, "
"mula memilih askar, klik pada ikon berek dalam panel pembinaan dan letak "
"tapak berek tidak jauh dari Pusat Sivik anda yang mahu dibina."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Sekarang anda sepatutnya boleh mengkaji Fasa Pekan. Pilih Pusat Sivik dan "
"klik pada ikon teknologi.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Jika anda masih kehilangan beberapa sumber (ikon menjadi merah), tunggu "
"sehingga dipenuhi oleh pekerja anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Ini adalah penghujung panduan. Diharap ia dapat memberi anda idea bagaimana "
"hendak menetapkan ekonomi anda."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Memulakan Lintas Semak Ekonomi"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ne.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ne.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ne.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Nepali (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ne\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pa.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pa.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pa.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_PT.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,842 +1,837 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Carlos Moreira, 2017
# Nuno de Mendonça Raimundo <nnraimundo@outlook.com>, 2017
# Pedro Santos <estevespubl@gmail.com>, 2017
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
# Damixinho <rapazamistoso@gmail.com>, 2020
# Rack Skrech <rackskrech@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Rack Skrech <rackskrech@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bem-vindo(a) ao tutorial do 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Carrega com o botão esquerdo do rato num cidadão do sexo feminino e depois "
"usa o botão direito do rato para clicar num arbusto de bagas para fazer com "
"que a cidadã fêmea apanhe comida. as cidadãs fêmeas colhem vegetais mais "
"rápido do que outras unidades do jogo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Seleciona o edifício do Centro Cívico e mantém premida a tecla %(hotkey)s "
"enquanto clicas no ícone do Hoplita para começar a treinar um lote de "
"Hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Não te esqueças de premir a tecla de atalho para o treino em lote enquanto "
"clicas para produzir várias unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Clica no ícone do Hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Treina um lote de Escaramuçadores mantendo premida a tecla %(hotkey)s e "
"clicando no ícone de Escaramuçador no Centro Cívico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Clica no ícone do Escaramuçador."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Enquanto esperas pela subida de fase, podes ordenar aos teus trabalhadores "
"desocupados que recolham os recursos que te fazem mais falta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Clica no ícone da Cidadã."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construa uma Forja e pesquisa a tecnologia de Treino de Infantaria (ícone da"
" espada) para melhorar o ataque de golpe da infantaria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "O inimigo está a vir. Treina mais soldados para lutarem contra ele."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Tentar repelir o ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"O ataque do inimigo foi repelido. Agora constrói um mercado e um templo "
"enquanto atribuis a novas unidades a recolha de recursos necessários."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Quando tiveres os requisitos da Fase de Cidade, seleciona o teu Centro "
"Cívico e avança para a Fase de Cidade."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Enquanto esperas pela subida de fase, podes treinar mais soldados no "
"quartel."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"O inimigo foi derrotado. As tarefas deste tutorial estão agora terminadas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Isto é um tutorial básico para começares a jogar o 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial Introdutório"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jogador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jogador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Este tutorial irá ensinar-te o básico do desenvolvimento da tua economia. "
"Tipicamente, irás começar com um Centro Cívico e um punhado de unidades na "
"Fase de Aldeia e por último, o teu objetivo será desenvolver e expandir o "
"teu império, muitas vezes passa pela Fase de Vila e Fase de Cidade "
"posteriormente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Antes de começares, podes mudar entre o ecrã total e o modo janela utilizando as teclas %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Podes alterar o nível de aproximação (zoom) utilizando a roda do rato e a "
"vista de câmara utilizando uma das teclas de direção do teclado.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajusta a janela do jogo conforme a tua preferência.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Também podes mudar entre mostrar e esconder este painel do tutorial a qualquer momento utilizando as teclas %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Para começar, seleciona o teu edifício, o Centro Cívico, clicando nele. "
"Aparecerá um anel de seleção na cor da tua civilização após clicares."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Agora que o Centro Cívico está selecionado, irás notar que aparece um painel"
" de produção no canto direito do ecrã com os detalhes das ações que o "
"edifício tem. Para o painel de produção, as ações disponíveis não são "
"sobrepostas com nenhuma cor enquanto que um ícone com uma cor sobreposta a "
"verde ou vermelho indica que a ação não foi desbloqueada ou que não tens "
"recursos suficientes para fazer essa ação, respetivamente. Adicionalmente, "
"podes passar com o cursos por cima do ícone para ver mais detalhes.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Regra geral, o clique com o botão esquerdo do rato representa a seleção, "
"enquanto que com o botão direito do rato numa entidade representa uma ordem "
"(recolher, construir, combater,etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Existem primariamente três formas de selecionar unidades:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantém premido o botão esquerdo do rato e arrasta para fazer uma seleção "
"retangular das unidades que queres selecionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Clica numa das unidades e então adiciona unidades adicionais à seleção "
"mantendo premida a tecla Shift e clicando em cada uma das unidades "
"adicionais (ou também através da seleção em retângulo descrita "
"anteriormente).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Faz clique duplo numa unidade. Isto irá selecionar todas as unidades do "
"mesmo tipo que estejam visíveis na janela. Um clique triplo irá selecionar "
"todas as unidades do mesmo tipo em todo o mapa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Todas as tuas unidades estão agora a recolher recursos. Devemos treinar mais"
" unidades!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Os pontos de encontro são assinalados com uma pequena bandeira na "
"extremidade da linha azul."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Agora que o ponto de encontro está definido, podemos produzir unidades "
"adicionais e elas serão designadas para a tarefa automaticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Não te esqueças de manter premida a tecla Shift para treinar várias "
"unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Mantém premida a tecla Shift e clica no ícone do Hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Vamos esperar que as unidades sejam todas treinadas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Isto é um conceito muito importante a ter em conta: os recursos recolhidos "
"têm de ser transportados para um edifício de recolha para estarem "
"disponíveis, e deves tentar sempre minimizar a distância entre o recurso e o"
" edifício de recolha para aumentar a eficiência de recolha."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "As posições inválidas (obstruídas) são mostradas no mapa a vermelho."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Não te esqueças de manter premida a tecla Shift para treinar várias "
"unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Mantém premida a tecla Shift e clica no ícone da Cidadã."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "As unidades devem estar prontas em breve.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Entretanto, vê o total de população no painel do topo. É o 5º elemento a "
"contar da esquerda, após os recursos. Será prudente manter um olho neste "
"valor. Ele indica a população atual (incluindo os que estão as ser "
"treinados) e o limite atual de população, que é determinado pelas estruturas"
" construídas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Podes notar que as bagas são um fornecimento de comida limitado. Vamos "
"precisar de uma fonte de comida mais duradoura. Os campos agrícolas produzem"
" um recurso de comida ilimitado, mas são mais lentos na recolha de comida do"
" que a recolha de frutas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Por esta altura a unidade de cavalaria já deve ter morto e processado todas "
-"as galinhas. Seleciona a unidade e ordena que explore a área a sudoeste: "
-"onde existe um lago com alguns camelos à volta. Move a cavalaria clicando "
-"com o botão direito do rato no local para onde queres que se desloquem e "
-"quando vires vários camelos, clica com o botão direito do rato sobre um para"
-" começar a recolher comida."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Clica sem pressionar a tecla Shift para treinar apenas 1 unidade."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Podes aumentar a velocidade de recolha dos teus trabalhadores desenvolvendo "
"pesquisas em novas tecnologias disponíveis em alguns edifícios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Devemos começar a preparar a Fase de Vila, que irá desbloquear mais unidades"
" e edifícios. Seleciona o Centro Cívico e passa com o cursos sobre o ícone "
"de Fase de Vila para ver os recursos necessários.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Agora já temos recursos suficientes, mas falta uma estrutura. Apesar disto "
"ser um tutorial sobre economia, é útil estar preparado para a defesa no caso"
" de um ataque, por isso vamos construir um Quartel."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Seleciona 4 dos teus soldados e ordena-lhes que construam um Quartel: tal "
"como antes, começa por selecionar os soldados, clica no ícone do Quartel no "
"painel de produção e indica onde queres construir, não muito longe do Centro"
" Cívico."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Agora deves poder desenvolver a Fase de Vila. Seleciona o centro cívico e "
"clica no ícone da tecnologia.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Se ainda te faltarem recursos (ícone a vermelho), espera até que os teus "
"trabalhadores tenham recolhido o suficiente."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"E assim termina este tutorial. Isto deve dar-te uma ideia básica sobre o "
"jogo."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Guia de Economia Inicial"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ka.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Rezo Imnadze <rezo@imnadze.ge>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Rezo Imnadze <rezo@imnadze.ge>, 2017\n"
"Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "მოთამაშე 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ko.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,854 +1,855 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# moolow <copyhyeon@gmail.com>, 2018
# ks k, 2019
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 A.D. 사용 지침서에 오신 것을 환영합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"여성 시민을 마우스 왼쪽 버튼으로 클릭한 다음 딸기나무를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 여성 시민이 음식을 수집하도록 합니다. 여성 "
"시민들은 다른 유닛보다 더 빨리 채소를 수집합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"시민 병사들을 선택하고 시민 회관 근처의 나무를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하여 목재 수집을 시작합니다. 시민 병사들을 여성 시민보다 더 "
"빨리 목재를 수집합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"시민 회관 건물을 선택하고 %(hotkey)s을(를) 누른 상태에서 장갑보병 아이콘을 한 번 클릭하면 한 무리의 장갑보병을 훈련을 "
"시작합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "여러 유닛을 생산하려면 클릭하는 동안 일괄 훈련 단축키를 누르는것을 잊지 마십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "장갑보병 아이콘을 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr "두 명의 노는 여성 시민을 선택하고 집 아이콘을 선택하여 인근에 집을 건설합니다. 땅을 좌클릭하여 집을 배치합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"준비가 되면 새로 훈련된 장갑보병을 선택하여 근처의 나무 옆에 창고를 짓도록 지정합니다. 그들은 그것이 지어지면 목재들을 모으기 시작할 "
"것입니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr "%(hotkey)s 키를 상태에서 시민 회관에서 척후병 아이콘을 클릭하여 한 무리의 척후병을 훈련합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "척후병 아이콘을 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr "시민 회관 옆의 빈 공간에 노는 건설 유닛을 사용하여 농장 건물을 건설하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "농장 건물이 건설될 때까지 기다려 봅시다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"농장이 건설되면 근처에 음식이 있으면 건축 유닛이 자동으로 식량 수집을 시작합니다. 건축 유닛을 선택하고 대신 농장 건물 옆에 밭을 "
"건설하게 하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"무리이제 밭의 건설 유닛이 밭에서 자동으로 식량을 수집하기 시작합니다. 새로 만든 척후병 무리를 사용하여 근처에 다른 집을 지을 수 "
"있습니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"시민 회관에서 한 무리의 장갑보병을 훈련시킵니다. 시민 회관을 선택하고 선택한 상태로 근처의 나무를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭합니다. "
"시민 회관의 유닛이 자동으로 나무를 모을 것입니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr "시민 회관을 선택한 다음 커서를 나무 위에 놓고 커서가 목재 아이콘으로 변경되면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭합니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"근처에 막사를 건설하십시오. 인구 제한에 도달 할 때마다 사용 가능한 건설 유닛을 사용하여 추가 주택을 건설하십시오. 이것은 당신이 "
"건설한 다섯 번째 마을 단계 구조가 될 것이며, 당신은 소도시 단계로 나아갈 수 있습니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"시민 회관을 다시 선택하고, II 아이콘을 클릭하여 소도시 단계로 진행합니다(먼저 막사가 건설될 때까지 기다려야함). 이렇게 하면 소도시"
" 단계 건물을 건설할 수 있습니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr "‘작은 도시 단계’로 향상하고 있는 동안, 노는 일꾼에게 부족한 자원을 채집하도록 다시 명령을 내리십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr "노는 척후병을 시켜 영토 가장자리의 북동쪽에 전초기지를 건설하도록 명령하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr "시민 회관에서 한 무리의 여성 시민들이 훈련을 시작하고 집회 지점을 농장으로 설정합니다 (오른쪽 클릭)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "여성 시민 아이콘을 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"적 플레이어의 공격에 대비하십시오. 막사를 사용하여 더 많은 병사를 훈련하고 노는 병사를 확보하여 전초 기지 근처에 타워를 건설하십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr "대장간을 짓고 보병 훈련 기술 (칼 아이콘)을 연구하여 보병의 난도질 공격을 향상시키십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "적국이 오고 있습니다. 적국과 싸우기 위해 더 많은 병사들을 훈련시키십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "공격을 물리치십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr "적의 공격을 물리쳤습니다. 새로운 유닛을 필요한 자원 채집을 하도록 할당하는동안 이제 시장과 사원을 지으십시오."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr "일단 당신의 '큰 도시 단계'의 요건을 충족시키면, 시민 회관을 선택하고 '큰 도시 단계'로 향상 시키십시오."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr "단계가 바뀌는것을 기다리는 동안, 막사에서 더 많은 병사들을 훈련시킬 수 있습니다."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr "이제 도시 단계에 있으므로, 근처에 무기고를 건축한 후에 이를 사용하여 2대의 충차을 건설하십시오."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"모든 병사들이 자원을 모으는 것을 막고, 대신 작은 무리를 지휘하여 지도에서 적의 시민 회관을 찾으십시오. 적의 기지가 발견되면 공성 "
"무기와 남아있는 모든 병사를 보내 파괴하십시오.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "여성 시민은 계속해서 자원을 수집해야합니다."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "적이 패배했습니다. 이제 다음 사용 지침서 작업이 완료되었습니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "0 A.D. 게임을 시작하기 위한 기본 사용 지침서입니다."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "입문자들을 위한 사용 지침서"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "플레이어 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "플레이어 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"이 사용 지침서는 경제 발전의 기본 사항을 설명합니다. 일반적으로 부락 단계에서 시민 회관과 몇 개의 유닛으로 시작하고 궁극적으로 목표는"
" 나중에 소도시 단계 및 도시 단계로 발전하여 제국을 개발하고 확장하는 것입니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"시작하기전에, %(hotkey)s 키를 사용하여 전체 화면과 창 모드로 전환할 수 있습니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr "마우스 휠을 사용하여 확대/축소를 조정할 수 있고 키보드의 화할표 키를 이용하여 카메라 시점을 바꿀수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "게임 창을 원하는대로 조정하십시오.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%(hotkey)s 키로 언제든지 이 사용 지침서 패널을 표시하거나 숨길 수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr "시작하려면 건물을 클릭하여 시민 회관을 선택하십시오. 클릭하면 당신의 문명 색으로 된 원모양의 선택영역이 표시됩니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"이제 시민 회관이 선택되었으니 건물이 지원하는 작업을 자세히 설명하는 생산 패널이 화면 오른쪽 아래에 나타납니다. 생산 패널에서 "
"사용가능한 작업은 어떤색으로도 가려지지 않지만 회색이나 빨간색으로 가려진 아이콘은 작업이 잠금 해제되지 않았거나 해당 작업을 수행할 수 "
"있는 자원이 충분하지 않음을 나타냅니다. 또한 아이콘 위에 커서를 올려두면 자세한 내용이 포함된 툴팁이 표시됩니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"맨 위 열에는 건물에서 훈련할 수 있는 유닛의 초상화가 들어 있으며, 맨 아래 1, 2열에는 연구 가능한 기술이 있습니다. 커서를 II "
"아이콘 위에 놓습니다. 이 툴팁을 통해 마을 단계로 진출하려면 더 많은 구조물과 더 많은 식량 및 목재 자원이 필요하다는 것을 알 수 "
"있습니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"시작 유닛은 크게 두 가지 유형이 있습니다: 여성 시민과 시민 병사들입니다. 여성 시민은 순수하게 경제 단위입니다; 그들은 체력이 좋지 "
"않고 거의 공격받지 않습니다. 시민 병사들은 기본적으로 일꾼이지만, 필요한 경우 무기를 사용하여 싸울 수 있습니다. 시민 병사는 보병과 "
"기병의 두 가지 범주가 있습니다. 여성 시민 및 보병 시민 병사들은 모든 지하자원을 수집할 수 있는 반면 기병 시민 병사들은 동물에게서만"
" 고기를 수집할 수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"일반적으로 마우스 왼쪽 버튼은 선택한 개체로 마우스 오른쪽 버튼을 클릭하는 동안 선택 항목을 나타내며, 마우스 오른쪽 버튼은 순서(채집,"
" 건설, 공격 등)를 나타냅니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"이 시점에서, 식량과 목재는 여러분의 경제를 발전시키는 가장 중요한 자원이므로, 우선 식량을 모으는 것부터 시작하겠습니다. 여성 시민은 "
"다른 부대보다 더 빨리 채소를 모읍니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "주로 유닛을 선택하는 세 가지 방법이 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr "1) 마우스 왼쪽 버튼을 누른 상태에서 선택하려는 유닛을 둘러싸는 선택 사각형을 드래그 합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) 유닛을 클릭한 다음 Shift 키를 누른 상태에서 각 추가 유닛(또는 위의 선택 직사각형을 통해)을 클릭하여 선택 항목에 추가할 수"
" 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) 유닛을 더블 클릭합니다. 그러면 표시되는 창에서 지정된 유닛과 동일한 유형의 모든 유닛이 선택됩니다. 세번 클릭하면 전체 지도에서 "
"동일한 유형의 모든 유닛이 선택됩니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"지도의 빈 공간을 클릭하여 선택을 재설정할 수 있습니다. 모든 여성 시민이 선택되면 포도를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 시민 회관의 "
-"남동쪽으로 포도를 모으도록 모든 여성 시민에게 임무를 부여하기 전에 이러한 각 방법을 시도하십시오."
+"지도의 빈 공간을 클릭하여 선택을 재설정할 수 있습니다. 모든 여성 시민이 선택되었을 때 열매를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 모든 "
+"여성 시민에게 시민 회관의 남동쪽 열매를 모으도록 하기 전에 이러한 방법을 각각 시도하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"이제 보병 시민 병사들과 함께 나무를 모읍시다. 보병 시민 병사들을 선택하고 가장 가까운 나무를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 목재를 "
"모으라고 명령하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr "기병 시민 병사들은 사냥에 좋습니다. 기병대를 선택하고 유사한 방식으로 시민 회관 주변의 닭을 사냥하도록 명령하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "모든 유닛이 자원을 채집하고 있습니다. 우리는 더 많은 유닛을 훈련시켜야 합니다!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"먼저 집결 지점을 설정해 보겠습니다. 유닛을 훈련할 수 있는 건물에 집결 지점을 설정하면 교육이 완료되면 새 유닛에 작업이 자동으로 "
"지정됩니다. 우리는 새로 훈련된 유닛을 보내 시민 회관의 남쪽에 있는 나무들의 목재를 모으려고 합니다. 이렇게 하려면 시민 회관을 "
"클릭하여 선택한 다음 나무중 하나를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "집결 지점은 파란 색 줄에 끝은 작은 깃발로 표시됩니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr "시민 회관을 선택한 다음 커서를 나무 위에 놓고 커서가 목재 아이콘으로 바뀌면 마우스 오른쪽 버튼을 클릭합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr "이제 집결 지점이 지정되었으므로 추가 유닛을 생산할 수 있으며 할당된 작업을 자동으로 수행합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"시민 병사들은 여성 시민보다 더 빨리 목재를 수집합니다. 시민 회관을 선택하고 Shift 키를 누른 상태에서 두 번째 유닛 아이콘인 "
"장갑보병을 클릭합니다 (Shift 키를 누르면 한 무리의 5개 유닛이 훈련됩니다). 클릭만으로 유닛을 개별적으로 훈련할 수도 있지만 5개"
" 유닛을 함께 훈련하는 것은 5개 유닛을 개별적으로 훈련하는 것보다 시간이 덜 걸립니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "여러 유닛을 훈련시키려면 Shift 키를 누른 채 클릭하는것을 잊지 마십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Shift 키를 누른 상태에서 장갑보병 아이콘을 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "유닛이 훈련되기를 기다리십시오.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"기다리는 동안 화면 상단의 패널에 주의를 기울이십시오. 왼쪽 상단에는 현재 자원 공급(식량, 목재, 석재 및 금속)이 표시됩니다. 각 "
"일꾼이 시민 회관(또는 다른 회수 시설)로 자원을 가져오면 해당 자원의 증가량이 표시됩니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"채집된 자원을 자원 회수 시설로 가져와야 적용됩니다. 이것은 명심해야 할 매우 중요한 개념입니다. 채집 효율을 향상시키려면 자원과 회수 "
"시설 사이의 거리는 가능한 짧아야 합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr "새로 훈련된 유닛은 자동으로 나무로 가서 목재를 모으기 시작합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"하지만 시민회관으로 부터 멀리서 다시 가져와야하므로 수집 효율이 떨어집니다. 이를 해결하기 위해 나무, 돌, 금속 등의 낙하 장소인 "
"창고를 목재 가까이에 지을 수 있습니다. 그렇게 하려면 새로 교육을 받은 5명의 시민 병사를 선택하고 오른쪽 하단에 있는 건설 패널을 "
"찾은 다음 창고 아이콘을 클릭하고 수집할 나무로 마우스를 최대한 가까이 이동한 다음 유효한 장소를 클릭하여 회수 시설을 만드십시오.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "잘못된 (방해받는) 위치는 건물 미리보기 덧판이 빨간색으로 표시됩니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr "선택한 시민은 기초가 세워지면 건물 건설을 자동으로 시작합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "건설이 완료되면 건축 유닛은 기본적으로 목재를 자동으로 수집합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"더 많은 음식을 모으기 위해 일부 여성 시민을 훈련합시다. 시민센터를 선택하고 Shift 키를 누른 상태에서 여성 시민 아이콘을 클릭하여"
" 5명의 여성 시민을 양성합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Shift 키를 누른 채 클릭하면 여러 유닛을 훈련시키는 것을 잊지 마십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Shift 키를 누른 채 여성 시민 아이콘을 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"그동안 목재를 모으는 일꾼도 충분할 것 같습니다. 우리는 목재를 모으지 말고 시민 회관의 현재 집회 장소를 제거해야 합니다. 이를 위해 "
"시민 회관이 선택되면 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하고(집결 지점을 나타내는 깃발 아이콘이 가로로 표시됨)를 클릭합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "유닛은 곧 준비될 것입니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"한편, 상단 패널의 인구수에 관심을 집중 시키십시오. 자원 후 왼쪽에서 다섯 번째 항목입니다. 그것을 지켜 보는 것이 현명할 것입니다. "
"현재 인구 (훈련된 사람들 포함)와 현재 인구 제한을 나타내며, 이는 건축물에 의해 결정됩니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"인구 제한에 거의 도달했기 때문에 더 많은 유닛을 훈련시키려면 몇 가지 새로운 건축물을 건설하여 이를 늘려야 합니다. 당신의 인구 제한을"
" 증가시키기 위한 가장 비용 효과적인 건축물은 집입니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr "이제 유닛이 준비되었으므로 여러 집을 연속으로 짓는 방법을 살펴 보겠습니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"새로 훈련된 여성 시민 두 명을 선발하여 시민 회관 동쪽에 있는 빈 공간에 이 집들을 지어 달라고 요청하십시오. 이렇게 하려면, 여성 "
"시민을 선택한 후 오른쪽 하단 패널에서 집 아이콘을 클릭하고 Shift 키를 누른 상태에서 지도에서 첫 번째 집을 건설할 위치를 먼저 "
"클릭한 다음 Shift 키를 누른 상태에서 명령을 내릴 때 두 번째 집을 건설할 위치를 클릭합니다 (Shift를 누른 상태에서 명령을 "
"내리면 명령을 대기열에 넣습니다. 유닛은 현재 명령을 완료하면 대기열의 다음 명령으로 자동 전환됩니다). Escape 키를 눌러 집 "
"커서를 제거하여 집 전체를 스팸으로 표시하지 않도록 합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"알림: 두 명의 여성 시민만 선택하려면 첫 번째 여성 시민을 클릭한 다음 Shift 키를 누른 상태에서 두 번째 여성 시민을 "
"클릭하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"당신은 베리가 한정된 식량 공급원이라는 것을 알게 될 지도 모릅니다. 우리는 더 지속적인 식량 공급원이 필요할 것입니다. 밭은 무한정 "
"식량 자원을 생산하지만, 수확 가능한 과일보다 채집하는 것이 느립니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr "하지만 농장과 그에 상응하는 식량 회수 시설 사이의 거리를 최소화하기 위해, 우리는 먼저 농장 건물을 건설할 것입니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr "남아 있는 (노는) 여성 시민 3명을 선택하고 시민 회관 서쪽의 넓은 공터 중앙에 농장 건물을 건설하도록 명령합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"밭을 짓기 위해서는 농장 건물 주변에 적당한 공간이 필요합니다. 게다가, 만약 우리가 그들을 사냥하기로 결정한다면, 우리는 우리의 먹이 "
"채집 효율성을 더욱 향상시키기 위해 서쪽의 염소들을 볼 수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"세 명의 노는 여성 시민을 클릭하고 선택 사각형 위로 드래그하여 선택하려고 하면 실수로 추가 유닛을 선택할 수 있습니다. 이를 방지하려면"
" I 키를 누른 상태에서 선택하면 노는 유닛만 선택됩니다. 실수로 기병 부대를 선택한 경우 Ctrl 키를 누른 상태에서 화면 하단에 있는"
" 선택 패널의 기병 부대 아이콘을 클릭하여 현재 선택에서 기병 부대를 제거하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr "농장 건물 건설이 완료되면, 그 건설 유닛들은 자동적으로 식량을 찾고, 이 경우 근처에 있는 염소를 쫓습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"그러나 당신의 집 건설 유닛은 건축할 단지 다른 건물을 지을 수 있는 것을 찾을 뿐이고, 아무것도 발견하지 못하면 노는 상태가됩니다. "
"그들이 집을 지을 때까지 기다려 봅시다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"집이 모두 지어지면, 두 명의 여성 시민을 선택하고 모든 종류의 음식에 대한 회수 시설인 농장 건물에 최대한 가까이 밭을 건설하도록 "
"명령하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr "밭이 준비되면, 건축 유닛이 자동으로 수집을 시작합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"기병 유닛은 지금쯤 닭을 모두 도축했을 것입니다. 그것을 선택하고 남서쪽 지역을 탐험하세요. 호수 주위에 낙타가 몇 마리 있습니다. 가고"
-" 싶은 지점을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 기병 유닛을 이동하고 낙타 무리를 보면 그 중 하나를 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 "
-"먹이를 사냥합니다."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
+"기병 유닛은 지금쯤이면 모든 닭을 도축했을 것입니다. 그것을 선택하고 시민 회관의 남쪽 지역을 탐험하세요. 주변에 낙타 몇 마리가 있는 "
+"호수가 있습니다. 가고자 하는 지점을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 기병을 이동하고, 낙타 떼가 보이면 그 중 하나를 마우스 오른쪽 "
+"버튼으로 클릭하여 먹이 사냥을 시작합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"하나의 밭에 최대 5명의 일꾼을 모을 수 있습니다. 일꾼을 추가하려면 시민 회관을 선택하고 밭을 마우스 오른쪽 단추로 클릭하여 집결 "
"지점을 지정합니다. 아직 밭이 완성되지 않은 경우, 집결 지점에서 보낸 새로운 일꾼들이 밭을 건설하는데 도움을 줄 것이고, 건설되면 "
"식량을 모을 것입니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "시민 회관을 선택하고 밭을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr "이제 오른쪽 하단 패널에있는 여성 시민 아이콘을 세 번 클릭하여 세 명의 추가 농부를 교육하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "단일 유닛을 훈련시키려면 Shift 키를 누르지 않고 그냥 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr "당신은 몇몇 건물에서 이용 가능한 새로운 기술을 연구함으로써 당신의 일꾼들의 채집율을 증가시킬 수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"예를 들어 농장 건물에서 연구 가능한 기술을 사용하여 농업 비율을 개선할 수 있습니다. 농장 건물을 선택하고 오른쪽 하단에 있는 농장 "
"건물의 생산 패널을 살펴봅니다. 여러 가지 연구 가능한 기술을 보실 수 있습니다. 비용 및 효과를 보려면 커서를 위에 놓고 조사하려는 "
"커서를 클릭하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"우리는 더 많은 유닛과 건물을 개방하기 위해 '작은 도시 단계'로 진입할 준비를 시작해야 합니다. 시민 회관을 선택하고 '작은 도시 "
"단계' 아이콘 위에 커서를 올려 놓으면 여전히 무엇이 필요한지 확인할 수 있습니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"이제 충분한 자원이 있지만 하나의 건축물이 부족합니다. 이것은 실리적인 사용 지침서지만, 공격 시 방어 태세를 갖추는 것이 유용하니, "
"막사를 건설해 봅시다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"병사 4명을 선택하여 막사를 짓도록 명령하십시오. 이전처럼 병사들을 선택하고 생산 패널에서 막사 아이콘을 클릭한 다음 짓고자하는 시민 "
"회관에서 멀지 않는곳에 그 기반을 마련하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"막사가 건설되기를 기다려 봅시다. 이 건축물은 길기 때문에 두 명의 병사들을 추가하여 더 빨리 만들 수 있습니다. 이렇게 하려면 시민 "
"회관을 선택하고 오른쪽 단추로 클릭하여 막사 기초에 집결 지점을 설정합니다(망치 아이콘이 표시되어야 함). 그런 다음 장갑보병 아이콘을 "
"두 번 클릭하여 두 개의 건설 유닛을 더 생성합니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr "이제 '소도시 단계'를 연구할 수 있습니다. 시민 회관을 선택하고 기술 아이콘을 클릭합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr "여전히 일부 자원(빨간 색 덧판이가 있는 아이콘)이 부족할 경우 일꾼이 자원을 채집할 때까지 기다리십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"이후 단계에서는 더 큰 건축물을 건설하고 더 나은 병사를 훈련하기 위해 일반적으로 석재와 금속이 필요합니다. 따라서 연구가 완료되기를 "
"기다리는 동안 노는 시민 병사(막사 건설을 마친)의 절반은 석재를 모으고 나머지 절반은 금속을 모으도록 보냅니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"이를 위해 시민 병사 3명을 선정하고 시민 회관 서쪽에 있는 돌 채석장을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하면 됩니다(병사가 선발되는 동안 돌"
" 채석장을 맴돌면 커서가 바뀝니다). 하지만, 이 병사들은 목재를 모으고 있었기 때문에, 그들은 다른 자원을 모으기 시작할 때 잃어버릴 "
"목재를 가지고 다닐 수도 있습니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"따라서, 우리는 그들에게 도중에 시민 회관에 그들의 목재를 맡기도록 명령해야 합니다. 그렇게 하려면 Shift 키를 누른 상태에서 명령을"
" 대기합니다. 즉, 병사를 선택하고 Shift 키를 누른 채 시민 회관을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 목재를 보관한 다음 Shift "
"키를 누른 채 석재 채석장을 마우스 오른쪽 버튼으로 클릭하여 수집합니다.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr "남아있는 병사들과 서쪽의 금속 광산에서 비슷한 순서를 행하십시오."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr "이제, 이 예행 연습은 끝났습니다. 이 자습서는 당신에게 이 게임의 기본 경제 개념에 대한 좋은 발상을 줄것입니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"이 지도는 게임을 효과적으로 시작하기 위한 대략적인 가이드입니다. 경기 초반에 가장 중요한 것은 가능한 한 빨리 자원을 모아서 나중에 "
"충분한 병력을 양성할 수 있도록 하는 것입니다."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "경제 연습 시작"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/la.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# chaoky <charleszhang99@yahoo.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: chaoky <charleszhang99@yahoo.com>, 2017\n"
"Language-Team: Latin (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/la/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: la\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Lusor 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lv.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,737 +1,738 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Beāte Lakševica <tava.unochka@inbox.lv>, 2017
# ValihrAnt <go.3@inbox.lv>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: ValihrAnt <go.3@inbox.lv>, 2018\n"
"Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Laipni lūdzam 0 A.D. apmācībā."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spēlētājs 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mr.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/mr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nb.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,787 +1,779 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Ole Sannes Riiser <OLE-SR@online.no>, 2017
+# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2018
# Specced, 2019
-# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021\n"
+"Last-Translator: Specced, 2019\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Velkommen til 0 A.D-veilederen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klikk på fortropp-ikonet."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Fienden kommer. Tren flere soldater for å bekjempe fiendens soldater."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Prøv å stå imot angrepet."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Når du møter kravene for by-fasen, velg samfunnssenteret og avanser videre "
"til by-fasen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Fienden har blitt beseiret. Disse veiledningsoppgavene er nå fullførte."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Dette er en grunnleggende veiledning som har til hensikt å hjelpe deg igang "
"med å spille 0 A.D"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Introduksjons-veiledning"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spiller 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Spiller 1"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Denne veiledningen vil lære deg hovedtrekkene i utviklingen av din økonomi. "
"Typisk vil du begynne med et samfunnssenter og noen enheter i landsby-fasen "
"og til slutt, vil ditt mål være å utvikle og utvide ditt rike, ofte ved å "
"komme til tettsted-fasen og byfasen etter det.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Juster spillvindet i henhold til dine ønsker.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Til å begynne med, velg din bygning, samfunnssenteret, ved å klikke på den. "
"En valgring i fargen tilhørende din sivilisasjon vil bli vist etter å ha "
"klikket."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Som hovedregel er venstreklikking utvalg, mens høyreklikking på en enhet "
"betyr en ordre (sank, bygg, sloss, osv.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Det finnes i hovedsak tre måter å velge enheter:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Hold venstre museknapp og dra et utvelgelsesrektangel som omkranser "
"enhetene du ønsker å velge.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dobbeltklikk på en enhet. Dette vil velge hver enhet av samme type som "
"angitt enhet i ditt synlige vindu. Trippelklikking vil velge alle enheter av"
" samme type på hele kartet.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Du kan klikke på et tomt område på kartet for å angre utvalget. Prøv hver av"
-" disse metodene før du beordrer alle dine kvinnelige borgere til å sanke "
-"druene sørøst for samfunnssenteret ditt ved å høyreklikke på druene når du "
-"har alle de kvinneligere borgerne valgt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Alle dine enheter henter nå inn ressurser. Vi bør trene opp flere enheter!"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "La oss vente på at enhetene trenes opp.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Dette er et veldig viktig konsept å merke seg: Sankede ressurser må fraktes "
"tilbake til et leveringspunkt for å bli regnet med, og du burde alltid prøve"
" å minimere distansen mellom ressursen og nærmeste leveringspunkt for å "
"høyne effektiviteten."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Ugyldige (ulendte) posisjoner vil vise bygningsforhåndsvisningen med rødt "
"overleggslag.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Enhetene bør være klare snart.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"I mellomtiden, rett din oppmerksomhet til ditt befolkningsantall på "
"toppanelet. Dette er femte element fra venstre, etter ressursene. Det er en "
"idé å holde et øke med det. Det indikerer din nåværende befolkning "
"(inkludert dem i trening) og gjeldende befolkningsgrense, som bestemmes av "
"dine bygde strukturer."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Du har kanskje lagt merke til at bærbuskene er en begrenset matkilde. Vi "
"trenger noe som varer lengre. Marker produserer en ubegrenset matressurs, "
"men er tregere å høste enn sankbare frukter.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Kavalerienheten bør ha slaktet alle kyllingene nå. Velg den og utforsk "
-"området i sørvest; der det finnes en innsjø med kameler rundt. Flytt "
-"kavaleriet ditt ved å høyreklikke på punktet du ønsker å gå til, og når du "
-"ser en flokk kameler, høyreklikk på én av dem for å starte å jakte på den "
-"etter mat."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Du kan øke innsamlingstakten for dine arbeidere ved å forske frem "
"teknologier som er tilgjengelige i noen bygninger."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Hvis du fremdeles mangler noen ressurser (ikonet med rødt overleggslag), "
"vent på at de blir sanket inn av dine arbeidere."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Dette er slutten på veiledningen. Dette burde ha gitt deg en god ide om "
"hovedtrekkene i å sette opp økonomien din."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "En gjennomgang av oppstartsøkonomi."
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/or.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/or.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/or.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Odia (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/or/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: or\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pt_BR.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,879 +1,876 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Pedro Augustus Diniz Falcão Silva <pedro.falcao.ufcg@gmail.com>, 2017
# borg 2k <estevanborg@gmail.com>, 2017
# Ian Barboza <ianbarboza@gmail.com>, 2017
# Werther Ramalho <werther23@gmail.com>, 2017
# dddb155916b6708524139dbbf813fa7c, 2017
# José Hildë <jose-kurosaki@hotmail.com>, 2018
# Tiago <tiago.henrique.cco@gmail.com>, 2018
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2019
# Carlo Emmanoel Tolla de Oliveira <carlo@nce.ufrj.br>, 2020
# Vinícius Pereira <lameiravinicius24@gmail.com>, 2020
# Estevan Borges Martins <tet3e@hotmail.com>, 2021
# William Sandres, 2021
# Eryx <claudioporto.ribeiro@gmail.com>, 2021
# Daniel Vega <Danielvegapardo@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Vega <Danielvegapardo@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bem vindo ao tutorial de 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Clique esquerdo numa cidadã e depois clique direito num arbusto de frutos "
"para fazer a cidadã coletar comida. Cidadãs coletam vegetais mais rápido do "
"que outras unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Selecione o soldado cidadão e clique direito numa árvore próxima ao Centro "
"Cívico para começar a coletar madeira. Soldados cidadãos coletam madeira "
"mais rápido do que as cidadãs."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selecione o edifício do Centro Cívico e mantenha pressionado a tecla "
"%(hotkey)s enquanto clica no ícone do Hoplita para começar a treinar um lote"
" de Hoplitas."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Não esqueça de pressionar a tecla de atalho para o treino em lote enquanto "
"clica para produzir várias unidades."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Clique no ícone do Hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Selecione as duas cidadãs ociosas e construa uma casa próxima a elas "
"clicando no ícone da casa. Coloque a casa clicando esquerdo em algum lugar "
"no área."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Quando prontos, selecione os Hoplitas novos e ordene-os a construir um "
"armazém perto de algumas árvores próximas. Eles começarão a coletar madeira "
"quando acabarem a construção."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Treine um lote de Escaramuçadores mantendo pressionada a tecla %(hotkey)s e "
"clicando no ícone de Escaramuçador no Centro Cívico."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Clique no ícone do Escaramuça."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Construa um edifício agrícola num espaço aberto ao lado do Centro Cívico "
"usando qualquer construtor ocioso."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Vamos esperar pela construção da chácara."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Após construir o edifício agrícola, seus trabalhadores vão automaticamente "
"coletar comida se houver alguma fonte próxima. Ao invés disso, faça seus "
"construtores construírem um campo agrícola ao lado do edifício agrícola."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Os construtores do campo agrícola irão agora começar a coletar alimento do "
"campo. Com os escaramuçadores acabados de criar, ordena-lhes que construam "
"uma nova casa por perto."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Treine um lote de Hoplitas no Centro Cívico. Selecione o Centro Cívico e com"
" este selecionado clique direito numa árvore das redondezas. As unidades do "
"Centro Cívico irão agora coletar Madeira automaticamente."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Selecione o Centro Cívico, e então posicione o cursor do mouse sobre a "
"árvore e clique direito quando o cursor mudar para um ícone de Madeira."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Selecione o Centro Cívico novamente e avance para a Fase da Cidade clicando "
"no ícone II (você tem que esperar que o quartel seja construído primeiro). "
"Isso permitirá que os edifícios da Fase da Cidade sejam construídos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Enquanto espera pelo término do avanço de fase, você pode ordenar seus "
"trabalhadores ociosos para que coletem recursos que estão fazendo falta."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Clique no ícone da Cidadã."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Prepare-se para um ataque de um jogador inimigo. Treine mais soldados usando"
" o Quartel, e junte soldados ociosos para construir uma Torre perto do seu "
"Posto Avançado."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Construa um Ferreiro e pesquise a tecnologia de Treino de Infantaria (ícone "
"da espada) para melhorar o ataque de corte da infantaria."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "O inimigo está vindo. Treine mais soldados para combatê-lo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Tente repelir o ataque."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Defesa bem sucedida. Agora construa um mercado e um tempo enquanto manda "
"novas unidades colher os recursos necessários. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Quando atingir os requisitos da Fase de Cidade, selecione o Centro Cívico e "
"avance para a nova fase."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Enquanto espera pela próxima fase, você pode treinar mais soldados no "
"quartel."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "O inimigo foi derrotado. As tarefas do tutorial terminaram."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Este é um tutorial básico para começar a jogar 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial de Introdução"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jogador 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jogador 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Este tutorial ensinará o básico de como desenvolver a sua economia. "
"Normalmente, você começará com um Centro Cívico e algumas unidades na Fase "
"de Aldeia e o seu objetivo será desenvolver e expandir o seu império, "
"evoluindo para a Fase de Vila e, posteriormente, Fase de Cidade.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Antes de começar, você pode alternar entre tela cheia e modo janela pressionando %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Você pode controlar o nível de zoom, utilizando o scroll do mouse, e a visão"
" da câmera com as setas do teclado.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajuste do jeito que preferir a janela do jogo.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Também é escolher alternar entre mostrar ou esconder este painel do tutorial a qualquer momento usando %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Para começar, selecione a sua construção, o Centro Cívico, clicando nela. Um"
" círculo de seleção na cor da sua civilização será exibido depois de clicar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Agora que o Centro Cívico está selecionado, irá notar que aparece um painel "
"de produção no canto direito da tela com os detalhes das ações que o "
"edifício tem. Para o painel de produção, as ações disponíveis não são "
"sobrepostas com nenhuma cor enquanto que um ícone com uma cor sobreposta a "
"verde ou vermelho indica que a ação não foi desbloqueada ou que não tem "
"recursos suficientes para fazer essa ação, respetivamente. Adicionalmente, "
"poderá passar com o cursor do mouse por cima do ícone para ver mais "
"detalhes.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Como regra geral, o botão esquerdo do mouse representa a seleção e ao clicar"
" com o botão direito com uma entidade selecionada, representa uma ordem "
"(reunir, construir, lutar, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Existem três maneiras primárias de selecionar unidades:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Mantenha pressionado o botão esquerdo do mouse e arraste para fazer uma "
"seleção retangular das unidades que queira selecionar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Clique em uma das unidades e então adicione unidades adicionais à seleção"
" mantendo pressionado a tecla Shift e clicando em cada uma das unidades "
"adicionais (ou também através da seleção em retângulo descrita "
"anteriormente).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Clique duplo sobre a unidade. Isto irá selecionar todas as unidades do "
"mesmo tipo que estejam visíveis na janela. Um clique triplo irá selecionar "
"todas as unidades do mesmo tipo em todo o mapa."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Todas as suas unidades agora estão coletando recursos. Nós devemos treinar "
"mais unidades!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Os Pontos de Encontro são indicados com uma pequena bandeira na extremidade "
"da linha azul."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Agora que o ponto de encontro está definido, podemos produzir unidades "
"adicionais e elas serão atribuídas para a tarefa automaticamente.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Não se esqueça de manter pressionada a tecla Shift para treinar várias "
"unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Pressione Shift e clique sobre o ícone do Hoplita."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Vamos esperar as unidades terminarem de ser treinadas.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Este é um conceito muito importante para se ter em mente: recursos coletados"
" devem ser levados até um depósito para serem contabilizados, e você deve "
"sempre tentar encurtar a distância entre o recurso e o depósito almejando "
"aprimorar a eficiência da coleta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "As posições inválidas (obstruídas) são mostradas no mapa em vermelho."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Não esqueça de manter pressionada a tecla Shift para treinar várias "
"unidades."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Pressione Shift e clique sobre o ícone da Cidadã."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "As unidades devem ficar prontas em breve.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Entretanto, olhe o total de população no painel do topo. É o 5º elemento a "
"contar da esquerda, após os recursos. Será prudente manter um olho neste "
"valor. Ele indica a população atual (incluindo os que estão as ser "
"treinados) e o limite atual de população, que é determinado pelas estruturas"
" construídas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Pode notar que as bagas são um fornecimento de comida limitado. Vamos "
"precisar de uma fonte de comida mais duradoura. Os campos agrícolas produzem"
" um recurso de comida ilimitado, mas são mais lentos na coleta de comida do "
"que a coleta de frutas."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"A Cavalaria já deve ter matado todas as galinhas. Selecione-a e explore o "
-"sudeste: lá há um lago com alguns camelos. Com o clique direito, mova a "
-"Cavalaria até onde desejas ir e, ao avistar uma cáfila, utilize o mesmo "
-"clique em um dos camelos a fim de o caçar por comida."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Até cinco trabalhadores podem se reunir em um campo. Para adicionar mais "
"Trabalhadores, selecione o Centro Cívico e defina um ponto de encontro em um"
" Campo clicando com o botão direito nele. Se o Campo ainda não estiver "
"concluído, novos Trabalhadores enviados por um ponto de encontro ajudarão a "
"construí-lo e, quando construído, coletarão alimentos."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Clique sem o Shift para treinar uma única unidade,"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Poderá aumentar a velocidade de coleta dos seus trabalhadores pesquisando "
"novas tecnologias disponíveis em alguns edifícios.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Devemos nos preparar para a Fase de Vila, que irá desbloquear mais unidades "
"e edifícios. Selecione o Centro Cívico e passe com o cursor do mouse sobre o"
" ícone de Fase de Vila para ver os recursos necessários.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Agora temos os recursos necessários, mas falta uma estrutura. Apesar disto "
"ser um tutorial de economia, é no entanto útil estar preparado para defender"
" um ataque, por isso vamos construir um quartel.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Seleciona os seus 4 soldados e ordena-lhes que construam um quartel. Tal "
"como antes, comece por selecionar os soldados, clique no ícone do quartel no"
" painel de produção e clique no mapa para definir a fundação do edifício "
"perto do Centro Cívico."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Agora poderá pesquisar a Fase de Vila. Selecione o Centro Cívico e clique no"
" ícone da tecnologia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Se você precisa de alguns recursos (ícone avermelhado), aguarde eles serem "
"coletados por seus trabalhadores."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Este é o fim do passo a passo. Isso deve lhe dar uma boa idéia dos conceitos"
" básicos de criação de sua economia."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Começando Passo-a-passo da Economia"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/jbo.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Ilya <ilya.crols@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Ilya <ilya.crols@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lojban (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/jbo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: jbo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "pa moi kelci"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kn.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kn.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/kn.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ky.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ky.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ky.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ky/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ky\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lt.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,743 +1,744 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# V S <v32itas@slacknet.eu>, 2021
# Vytautas, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Vytautas, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Sveiki atvykę į 0 A.D apmokymą!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Pasirinkite Civilinio Centro pastatą ir laikykite %(hotkey)s spausdami ant "
"Hoplito ikonos vieną, kad pradėtumėte rengti keletą Hoplitų."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nepamirškite nuspausti keleto ruošimo klavišą spaudžiant, kad paruoštumėte "
"daugiau nei vieną vienetą."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Paspauskite ant Hoplito ikonos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Paruoškite keletą Skirmišerių laikydami %(hotkey)s ir spausdami ant "
"Skirmišerio ikonos Civiliniame Centre."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Spauskite ant Skirmišerio ikonos."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Įžanginė pamoka supažindins su 0 A.D. žaidimu"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Įžanginė pamoka"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "1-as žaidėjas"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "2-as žaidėjas"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mn.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mn.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mn.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/my.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/my.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/my.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,791 +1,792 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Thant Thiha Thu <thant1000000@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Thant Thiha Thu <thant1000000@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/my/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: my\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 အေဒီသင်တန်းမှ ကြိုဆိုပါတယ်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"အမျိုးသမီး ပြည်သူ ကို စားစရာ ဆွတ်ခူး အောင်ပြုဖို့ ၎င်း အမျိုးသမီး ပြည်သူ "
"ပေါ်တွင် ဘယ်ဘက် ခလုတ်နှိပ် ပြီးနောက် ဘယ်ရီချုံ ပေါ်တွင် ညာဘက် ခလုတ်နှိပ် ပါ။"
" အမျိုးသမီး ပြည်သူများ ဟာ အခြား အစို့များ ထက် ဟင်းသီးဟင်းရွက်များ ကို "
"ပိုလျင်မြန်စွာ ဆွတ်ခူး နိုင်ပါတယ်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"ပြည်သူ့ စစ်သား ကို ရွေးချယ် ကာ သစ်သား စတင် စုဆောင်း ရန်အတွက် မြို့တော်ဗဟို "
"အနီးရှိ သစ်ပင်တစ်ပင် ပေါ်တွင် ညာဘက် ခလုတ်နှိပ် ပါ။ ပြည်သူ့ စစ်သားများ ဟာ "
"အမျိုးသမီး ပြည်သူများ ထက် သစ်သား ကို ပိုလျင်မြန်စွာ စုဆောင်း နိုင်ပါတယ်။‌"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို အဆောက်အအုံ ကို ရွေးချယ် ကာ ဟော့ပ်လိုတ်များ တစ်သုတ် အား "
"လေ့ကျင့်မှု စတင် ရန်အတွက် %(hotkey)s ကို နှိပ်ထား စဉ် ဟော့ပ်လိုတ် သင်္ကေတ "
"ပေါ်တွင် တစ်ကြိမ် ခလုတ်နှိပ်ခြင်း ကို ပြုပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"များစွာသော အစို့များ အား ထုတ်လုပ် ရန် ခလုတ်နှိပ်ရာတွင် အသုတ် လိုက် "
"လေ့ကျင့်မှု ဟော့ကီး ကို ဖိထား ဖို့ မ မေ့ ပါနဲ့။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "ဟော့ပ်လိုတ် သင်္ကေတ ပေါ်တွင် ခလုတ်နှိပ် ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"အလုပ်မရှိ အမျိုးသမီး ပြည်သူများ နှစ် ယောက် ကို ရွေးချယ် ပြီး အိမ် သင်္ကေတ "
"အား ရွေးချယ်ခြင်း ဖြင့် အနီးအနား တွင် အိမ် တစ်လုံး တည်ဆောက် ပါ။ အိမ် ကို မြေ"
" အပိုင်း တစ်ခု ပေါ်တွင် ဘယ်ဘက် ခလုတ်နှိပ်ခြင်း ဖြင့် နေရာချ ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"၎င်းတို့ အသင့်ဖြစ် သောအခါ လောလောလတ်လတ် လေ့ကျင့်ထား သော ဟော့ပ်လိုတ်များ အား "
"ရွေးချယ် ပြီး ၎င်းတို့ ကို အနီးအနား သစ်ပင်များ အချို့ ဘေး တွင် ကုန်လှောင်ရုံ"
" တစ်ခု တည်ဆောက် ရန် တာဝန်ပေး ပါ။ ယင်း ကို ဆောက်လုပ် ပြီး သောအခါ ၎င်းတို့ "
"သစ်သား ကို စတင် ကာ စုဆောင်း ကြပါ လိမ့်မယ်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"%(hotkey)s အား နှိပ်ထား.၍.မြို့တော်ဗဟို ရှိ စက္ကားမရှား သင်္ကေတ ပေါ်တွင် "
"ခလုတ်နှိပ်ခြင်း ဖြင့် စက္ကားမရှားများ တစ်သုတ် ကို လေ့ကျင့် ပါ။ "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "စက္ကားမရှား သင်္ကေတ ပေါ်တွင် ခလုတ်နှိပ် ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို ဘေး ရှိ ဟင်းလင်း ကွက်လပ် တွင် စိုက်ပျိုးမွေးမြူရေးခြံ တစ်ခု "
"ကို အလုပ်မရှိ သည့် တည်ဆောက်သူများ တစ်ယောက်ယောက် အား အသုံးပြုခြင်း ဖြင့် "
"တည်ဆောက် ပါ။ "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "စိုက်ပျိုးမွေးမြူရေးခြံ ကို တည်ဆောက် နေမှုအား စောင့်ဆိုင်း ကြရအောင်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"စိုက်ပျိုးမွေးမြူရေးခြံ ကို ဆောက်လုပ် ပြီးလျှင် ၎င်း၏ တည်ဆောက်သူများ ဟာ "
"အလိုအလျောက် စတင်၍ အနီးအနား စားစရာ ဘာမဆိုကို ခူးဆွတ်ကြပါလိမ့်မည်။ အဲဒီအစား "
"တည်ဆောက်သူများ ကို ရွေးချယ် ပြီး ၎င်းတို့ ကို စိုက်ပျိုးမွေးမြူရေးခြံ ဘေး "
"တွင် စိုက်ကွင်း တစ်ခု ကို ဆောက်လုပ် စေပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"စိုက်ကွင်း အား တည်ဆောက်သူများ ဟာ ယခု အလိုအလျောက် စတင် ၍ စားစရာ များကို "
"စိုက်ကွင်း မှ ဆွတ်ခူး ကြပါလိမ့်မည်။ လောလောလတ်လတ် ဖန်တီး ထားသည့် "
"စက္ကားမရှားများ အုပ်စု ကို အသုံးပြုခြင်း ဖြင့် ၎င်းတို့ ကို အနီးအနား မှာ "
"အခြား အိမ် တစ်လုံး တည်ဆောက် စေပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို တွင် ဟော့ပ်လိုတ်များ တစ်သုတ် ကို လေ့ကျင့် ပါ။ မြို့တော်ဗဟို "
"ကို ရွေးချယ် ပြီး ယင်း ကို ရွေးချယ် ထားလျက်သားနှင့် အနီးအနား သစ်ပင် တစ်ပင် "
"ပေါ်တွင် ညာဘက် ခလုတ်နှိပ် ပါ။ မြို့တော်ဗဟို မှ အစို့များ ဟာ ယခု သစ်သား "
"များကို အလိုအလျောက် စုဆောင်း ကြပါလိမ့်မည်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို ကို ရွေးချယ်၍ ထို့နောက် ညွှန်းမြား ကို သစ်ပင် ပေါ်တွင် ရစ်ဝဲ "
"နေစဉ် ညွှန်းမြား မှ သစ်သား သင်္ကေတ အဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲ သွားသည်ကို သင် တွေ့ "
"သောအခါ ညာဘက် ခလုတ်နှိပ် ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"စစ်တန်းလျား တစ်လုံး ကို အနီးအနား တွင် တည်ဆောက် ပါ။ သင်၏ လူဦးရေကန့်သတ်ချက် "
"ရောက်ရှိ သည့် ဘယ်အချိန်မဆို ရရှိနိုင်သော မည်သည့် တည်ဆောက်သူ အစို့များ မရွေး "
"ကို အသုံးပြုခြင်း ဖြင့် အပို အိမ် တစ်လုံး ကို တည်ဆောက် ပါ။ ဤဟာ သည် သင် "
"တည်ဆောက် ပြီးသည့် ပဉ္စမမြောက် ကျေးရွာအဆင့် အဆောက်အအုံ ဖြစ်ကာ သင့်အား "
"မြို့အဆင့် သို့ တက်လှမ်း ရန် ခွင့်ပြု ပါလိမ့်မည်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို အား နောက်ထပ် ရွေးချယ် ၍ II သင်္ကေတ ပေါ်တွင် ခလုတ်နှိပ်ခြင်း "
"ဖြင့် (သင့် အနေဖြင့် စစ်တန်းလျား ကို ပထမ ဆုံး တည်ဆောက် ပြီးသည် အထိ "
"စောင့်ဆိုင်း ရပါမယ်) မြို့အဆင့် သို့ တက်လှမ်း ပါ။ ဤဟာသည် မြို့အဆင့် "
"အဆောက်အအုံများ ကို ဆောက်လုပ် ရန် ခွင့်ပြု ပါလိမ့်မည်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"အဆင့်တက် သည်ကို စောင့်ဆိုင်း နေ စဉ်တွင် သင်၏ အလုပ်မရှိသော အလုပ်သမားများ အား "
"သင် လိုသော အရင်းအမြစ်များ ကို စုဆောင်း ရန် ပြန်လည်တာဝန်ပေး နိုင်ပါတယ်။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"အလုပ်မရှိသော စက္ကားမရှားများ ကို အရှေ့မြောက် ဘက်ရှိ သင်၏ နယ်မြေ အဖျား တွင် "
"ကင်းစခန်း တစ်ခု တည်ဆောက် ရန် အမိန့်ပေး ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"မြို့တော်ဗဟို တွင် အမျိုးသမီး ပြည်သူများ တစ်သုတ် ကို ပုံစံသွင်း မှု အစပြု ၍ "
"၎င်းတို့၏ စုဝေးမှတ် ကို လယ်ယာ ဆီသို့ ချမှတ် (၎င်းပေါ်တွင် ညာဘက် ခလုတ်နှိပ်) "
"ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "အမျိုးသမီး ပြည်သူ သင်္ကေတ ပေါ်တွင် ခလုတ်နှိပ် ပါ။"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "ပဏာမသင်တန်း"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/oc.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/oc.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/oc.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ps.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ps.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ps.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Pashto (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ps/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ps\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/km.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/km.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/km.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ku.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Îslam Zinar <islamzinar@yandex.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Îslam Zinar <islamzinar@yandex.com>, 2021\n"
"Language-Team: Kurdish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ku/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ku\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Hûn bi xêr hatin perwerdeya 0 A.D. yê."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lo.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lo.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/lo.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Lao (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ml.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,737 +1,738 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ST Alfas, 2017
# Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Aiswarya Kaitheri Kandoth <aiswaryakk29@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 എ.ഡി. പഠനസഹായിലേക്ക് സ്വാഗതം."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "കളിക്കാരന്‍ 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mt.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mt.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/mt.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Maltese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/mt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || ( n%100>1 && n%100<11) ? 1 : (n%100>10 && n%100<20 ) ? 2 : 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/nl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1039 +1,1041 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Ellen Roels, 2017
# Sander Deryckere, 2017
# Robin van der Kruit <Robin.Kruit@hotmail.com>, 2018
-# bb <b.jansen5@students.uu.nl>, 2018
+# bb, 2018
# Darryl Smits <darrylsmits@msn.com>, 2018
# 魔大农, 2018
# Andreas I <andreasi@tutanota.com>, 2019
# Freagarach, 2019
# Piers T <pierstitus@gmail.com>, 2019
# rollieoo, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: rollieoo, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Welkom bij de introductie van 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Klik links op een vrouwelijke burger, klik vervolgens rechts op een "
"fruitstruik zodat zij voedsel gaat verzamelen. Vrouwelijke burgers kunnen "
"sneller voedsel verzamelen dan mannen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Selecteer de burgersoldaat, klik rechts op een boom in de buurt van het "
"beschavingscentrum zodat hij hout gaat verzamelen. Burgersoldaten kunnen wat"
" sneller hout verzamelen dan vrouwelijke burgers."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selecteer het beschavingscentrum en houdt %(hotkey)s vast terwijl u op het "
"hoplieticoontje klikt om een groep hoplieten te rekruteren."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Vergeet niet om op de sneltoets voor het trainen in groepen te drukken "
"terwijl uw klikt om meerdere eenheden te produceren."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klik op het Hopliet icoontje."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Selecteer de twee inactieve vrouwelijke burgers en bouw een huis door op het"
" icoon met een huis te klikken. Plaats het huis door op een leeg stuk grond "
"te klikken."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Wanneer ze klaar zijn, selecteer de nieuwe hoplieten en stuur ze naar de "
"bomen om daar een pakhuis te bouwen. Ze zullen beginnen met het verzamelen "
"van hout zodra het pakhuis gebouwd is."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Rekruteer een groep speerwerpers door %(hotkey)s vast te houden en op het "
"speerwerper icoontje in het beschavingscentrum te klikken."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klik op het Speerwerpericoon"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Laat een aantal inactieve werkkrachten een boerderij bouwen op een open plek"
" naast het beschavingscentrum."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Wacht tot de boerderij gebouwd is."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Zodra de boerderij gebouwd is zullen de werkers automatisch beginnen met "
"voedsel verzamelen, als dat dichtbij te vinden is. Selecteer de werkers en "
"laat ze een akker maken naast de boerderij. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"De werkers zullen nu vanzelf voedsel gaan verzamelen van de akker. Laat de "
"nieuwe groep speerwerpers in de buurt een nieuw huis bouwen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Rekruteer een groep hoplieten in het beschavingscentrum. Selecteer het "
"beschavingscentrum en klik rechts op een nabije boom. De eenheden die uit "
"het beschavingscentrum komen zullen nu vanzelf hout gaan verzamelen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Selecteer het beschavingscentrum, plaats uw muis over een boom en klik "
"rechts als de cursor verandert in een hout icoon."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Bouw een kazerne. Telkens wanneer u de bevolkingslimiet bereikt, moet u "
"extra huizen bouwen met de beschikbare werkkrachten. Dit wordt het vijfde "
"gebouw van de dorpsfase wat u hebt gebouwd, daardoor kunt u door naar de "
"stadsfase."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Selecteer wederom het beschavingscentrum en ga naar stadsfase door op het "
"'II' icoon te klikken (dit komt beschikbaar wanneer de kazerne gebouwd is). "
"Hierdoor kunt u gebouwen van de stadsfase gaan bouwen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Terwijl we wachten op de volgende fase, kunt u uw inactieve werkers bevelen "
"grondstoffen te verzamelen waarvan u er weinig heeft."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Stuur de inactieve speerwerpers naar de noordoostelijke grens van uw "
"territorium om daar een uitkijkpost te bouwen. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Rekruteer vijf vrouwelijke burgers in het beschavingscentrum en zet hun "
"verzamelpunt op het veld (door rechts te klikken op het veld)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klik op het icoon van de vrouwelijke burger."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Bereid u voor op een aanval van een vijandelijke speler. Rekruteer meer "
"soldaten uit de kazerne en laat inactieve soldaten een toren bouwen in de "
"buurt van je uitkijkpost. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Bouw een smidse en onderzoek de zijwapens technologie (zwaard icoon) om de "
"slagkracht van infanterie-eenheden te verbeteren."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"De vijand nadert. Rekruteer meer soldaten om de vijandelijke aanval af te "
"slaan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Probeer de aanval af te slaan."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"De vijandelijke aanval is afgeslagen. Bouw nu een markt en een tempel "
"terwijl u nieuwe eenheden gebruikt om benodigde grondstoffen te verzamelen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Wanneer u aan de vereisten voor de Grootstadsfase voldoet, selecteer uw "
"Beschavingscentrum en ga verder naar de Grootstadsfase."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Terwijl we wachten op de volgende fase, kunt u meer soldaten rekruteren in "
"de kazerne."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Nu u in grootstadsfase bent, bouw een arsenaal en construeer vervolgens 2 "
"stormrammen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Beveel al uw soldaten te stoppen met grondstoffen verzamelen en stuur ze in "
"kleine groepen op zoek naar het vijandelijke beschavingscentrum. Wanneer u "
"de vijandelijke basis gevonden hebt, stuur uw belegeringswerktuigen en alle "
"overige soldaten er naartoe om het te vernietigen.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Vrouwelijke burgers gaan het beste door met grondstoffen verzamelen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr " De vijand is verslagen, alle opdrachten zijn nu beëindigd. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Dit is een simpele zelfstudie om 0 A.D. te leren spelen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Inleidende zelfstudie"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Speler 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Speler 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Deze hulptekst wijst u de weg in de ontwikkeling van uw economie. Een "
"normaal spel start met een Beschavingscentrum en een paar eenheden in "
"'Dorpsfase'. Het doel is om uw rijk te ontwikkelen en uit te breiden, vaak "
"door te evolueren naar een 'Stadsfase' en vervolgens naar 'Grootstadsfase'."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Voordat u start, kunt u wisselen tussen volledig scherm en venster-modus door %(hotkey)s in te drukken."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"U kunt het zoomniveau veranderen door middel van het muiswieltje en het "
"camerazicht door middel van uw pijltjestoetsen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Pas het spelvenster aan naar uw voorkeur.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"U kunt het laten zien van dit tutorialpaneel ook op elk moment aan- en uitzetten met %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Om te beginnen selecteert u uw gebouw, het Beschavingscentrum, door erop te "
"klikken. Na het klikken wordt er een selectie-ring getoond in de kleur van "
"uw beschaving."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nu u het Beschavingscentrum hebt geselecteerd, merk op dat er een productie-"
"paneel zichtbaar is rechtsonder in het scherm met de mogelijke acties voor "
"dit gebouw. De beschikbare acties worden niet gemaskeerd; de iconen die in "
"grijs of rood gemaskeerdzijn, zijn respectievelijk nog niet onderzocht of "
"vereisen meer grondstoffen. U kunt de muispijl boven een icoon plaatsen om "
"extra informatie te krijgen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"De bovenste rij iconen toont afbeeldingen van eenheden die in dat gebouw "
"gerekruteerd kunnen worden; de rij of rijen eronder tonen technologieën die "
"onderzocht kunnen worden. Plaats de cursor op het 'II' icoon. De tekst die "
"verschijnt zegt u dat voor de overgang naar de stadsfase zowel meer gebouwen"
" als meer voedsel en hout nodig is. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"In het begin kunt u twee types eenheden rekruteren: vrouwelijke burgers en "
"burgersoldaten. Vrouwelijke burgers zijn uitsluitend economische eenheden: "
"ze hebben weinig gezondheid en nauwelijks aanvalskracht. Ook burgersoldaten "
"zijn standaard werkers, maar in tijden van nood kunnen ze wapens hanteren. "
"Er zijn twee soorten burgersoldaten: infanterie en cavalerie. Vrouwelijke "
"burgers en burger infanterie kunnen alle grondstoffen op het land "
"verzamelen. De burger cavalerie kan enkel vlees verzamelen uit de jacht.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"De algemene regel is dat u met de linkermuisknop eenheden selecteert en met "
"de rechtermuisknop bevelen geeft (verzamel, bouw, vecht, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Op dit moment zijn voedsel en hout de belangrijkste grondstoffen om de "
"economie te ontwikkelen, dus laten we beginnen met voedsel verzamelen. "
"Vrouwelijke burgers kunnen sneller voedsel verzamelen dan andere eenheden.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Er zijn in principe drie manieren om eenheden te selecteren:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Houd de linker muisknop ingedrukt en sleep een selectierechthoek om de "
"eenheden heen die u wilt selecteren.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klik op één ervan en voeg dan meer eenheden toe aan uw selectie door "
"Shift ingedrukt te houden en op elke verdere eenheid te klikken (of ook door"
" middel van bovenstaande selectierechthoek).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dubbelklik op een eenheid. Dit selecteert elke eenheid van dezelfde soort"
" als de aangegeven eenheid in uw zichtbare venster. Een drievoudige klik "
"selecteert alle eenheden van dezelfde soort op de hele kaart.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
"Door op een lege ruimte op de kaart klikken kunt u de selectie opheffen. "
-"Probeer elk van deze methoden uit voordat u al uw vrouwen druiven laat "
-"verzamelen ten zuidoosten van uw beschavingscentrum. Dat kan door met uw "
-"rechter muisknop op de bessen te klikken nadat u al uw vrouwelijke burgers "
-"hebt geselecteerd."
+"Probeer elk van deze methoden uit voordat u al uw vrouwelijke burgers de "
+"bessen ten zuidoosten van uw beschavingscentrum laat verzamelen. Dat kan "
+"door met uw rechter muisknop op de bessen te klikken nadat u al uw "
+"vrouwelijke burgers hebt geselecteerd."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Laten we nu wat hout verzamelen met uw infanterie burgersoldaten. Selecteer "
"uw infanterie burgersoldaten en laat hen hout verzamelen door rechts te "
"klikken op de dichtstbijzijnde boom."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"De burgercavalerie is goed voor de jacht. Selecteer uw cavalerie en beveel "
"hem op dezelfde manier om op de kippen te jagen die rond uw "
"beschavingscentrum scharrelen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Al uw eenheden zijn nu grondstoffen aan het verzamelen. We zouden meer "
"eenheden moeten rekruteren!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Laten we ten eerste een verzamelpunt maken. Door het maken van een "
"verzamelpunt vanuit een gebouw dat eenheden kan rekruteren, zal de nieuwe "
"eenheid na rekrutering automatisch een taak toegewezen krijgen. We willen "
"dat de net gerekruteerde eenheden hout gaan verzamelen bij de groep bomen "
"ten zuiden van het beschavingscentrum. Om dat te doen selecteert u het "
"beschavingscentrum door erop te klikken en vervolgens met de rechter "
"muisknop op één van de bomen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Verzamelpunten zijn te herkennen door een kleine vlag op het einde van de "
"blauwe lijn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Selecteer het beschavingscentrum, plaats uw muis over een boom en klik "
"rechts als de cursor verandert in een hout icoon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Nu het verzamelpunt is toegewezen, kunnen we extra manschappen rekruteren en"
" gaan ze automatisch aan het werk met de aangewezen taak. \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Burgersoldaten verzamelen wat sneller hout dan vrouwelijke burgers. "
"Selecteer het beschavingscentrum en, terwijl u de Shift-toets ingedrukt "
"houdt, klik op het tweede icoon met een eenheid: de hoplieten (door de "
"Shift-toets ingedrukt te houden rekruteert u eenheden in groepen van vijf). "
"U kunt ook eenheden individueel rekruteren door gewoon te klikken. Vijf "
"eenheden tegelijk rekruteren neemt echter minder tijd in beslag dan vijf "
"eenheden individueel te rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Vergeet niet Shift in te drukken om meerdere eenheden te rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Houd Shift ingedrukt en klik op het Hopliet icoontje."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Wacht totdat de eenheden gerekruteerd zijn.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Terwijl u wacht kunt u even het bord bovenaan uw scherm bekijken. Bovenaan "
"links kunt u uw huidige grondstoffenvoorraad controleren (voedsel, hout, "
"steen en metaal). Bemerk dat wanneer een werker grondstoffen levert aan het "
"beschavingscentrum (of een andere afleverplaats), het bijhorende "
"grondstoffenaantal toeneemt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Dit is een zeer belangrijk concept om in gedachten te houden: verzamelde "
"grondstoffen moeten eerst naar een pakhuis gebracht worden alvorens ze "
"meegeteld worden. Daarom dient u altijd de afstand tussen de grondstof en "
"het dichtsbijzijnde pakhuis zo klein als mogelijk te houden om de "
"verzamelefficiëntie te verbeteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"De zojuist gerekruteerde eenheden gaan automatisch naar de bomen en beginnen"
" hout te verzamelen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Maar omdat ze het moeten afleveren aan het beschavingscentrum daalt hun "
"verzamelefficiëntie door de af te leggen afstand. Dit valt op te lossen door"
" dichtbij de grondstof een pakhuis (een afleverplaats voor hout, steen en "
"metaal) te plaatsen. Om dit te doen selecteert u de vijf net gerekruteerde "
"burgersoldaten. Vervolgens zoekt u op het constructiepaneel in de rechter "
"benedenhoek het icoon met het pakhuis en klikt u daar op. Verplaats de "
"cursor zo dicht mogelijk bij de bomen die u wilt verzamelen. Klik tenslotte "
"op een geschikte plaats om het pakhuis te bouwen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Ongeldige (belemmerde) plaatsen doen de weergave van het gebouw rood "
"kleuren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"De geselecteerde werkers beginnen automatisch met bouwen wanneer u het "
"fundament plaatst."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Wanneer het gebouw voltooid is gaan de bouwers automatisch hout "
"verzamelen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Laten we nu enkele vrouwelijke burgers rekruteren om meer voedsel te "
"verzamelen. Selecteer het beschavingscentrum, houdt de shift-toets "
"ingedrukt, en klik op het vrouwelijke burger icoon om vijf vrouwen te "
"rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Vergeet niet om de shift-toets ingedrukt te houden om meerdere eenheden te "
"rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
"Houd de shift-toets ingedrukt en klik op het vrouwelijke burger icoon."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Onderwijl zijn er genoeg werkers hout aan het verzamelen. We zouden het "
"huidige verzamelpunt van het beschavingscentrum van hout moeten afhalen. Om "
"dat te doen, selecteer eerst het beschavingscentrum en klik er vervolgens "
"met rechts op. Het vlag-icoon welke het verzamelpunt aangeeft verdwijnt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "De units zullen snel klaar zijn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Verplaats ondertussen uw aandacht naar het aantal inwoners, te zien op het "
"bovenste paneel. Het is het vijfde item van links, juist na de grondstoffen."
" Het is verstandig om hier op te blijven letten. Het geeft uw huidige "
"bevolking aan (inclusief diegenen die nog worden gerekruteerd) en de huidige"
" bevolkingslimiet, die wordt bepaald door uw gebouwde structuren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Omdat u bijna de bevolkingslimiet bereikt heeft moet u deze verhogen door "
"een aantal nieuwe gebouwen te bouwen. Dan pas kunt u meer eenheden "
"rekruteren. Het gebouw wat het meest kostenefficiënt de bevolkingslimiet "
"verhoogt is het huis.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Nu de eenheden gereed zijn, laten we eens kijken hoe we meerdere huizen "
"achter elkaar kunnen bouwen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Selecteer twee nieuw gerekruteerde vrouwelijke burgers en laat hen deze "
"huizen in het lege gebied ten oosten van het beschavingscentrum bouwen. Om "
"dit te doen selecteert u eerst de vrouwelijke burgers en klikt u daarna op "
"het huis icoon in het paneel rechtsonderin. Terwijl u Shift ingedrukt houdt,"
" klikt u op de positie waar u het eerste huis gebouwd wilt hebben en "
"vervolgens klikt u op de positie waar u het tweede huis gebouwd wilt hebben."
" (Als u een bevel geeft terwijl u Shift ingedrukt houdt komt dat bevel in "
"een wachtrij te staan; eenheden schakelen automatisch naar het volgende "
"bevel in de rij zodra het huidige bevel uitgevoerd is.) Druk op Escape om "
"van de huizencursor af te komen, zodat u niet onnodig veel huizen over de "
"gehele kaart plaatst.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Kattebelletje: om enkel de twee vrouwelijke burgers te selecteren klikt u "
"eerst op de ene en houdt u vervolgens de Shift-toets ingedrukt bij het "
"aanklikken van de andere."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"U hebt misschien gemerkt dat bessen een eindige voedselbron zijn. We hebben "
"een meer duurzame voedselbron nodig. Akkers zijn een oneindige voedselbron, "
"maar het oogsten duurt langer dan bij plukbaar fruit.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Maar om de afstand tussen de akker en de afleverplaats zo kort mogelijk te "
"houden, zullen we eerst een boerderij bouwen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Selecteer de drie overgebleven (inactieve) vrouwelijke burgers en laat hen "
"een boerderij bouwen in het midden van de grote open vlakte ten westen van "
"het beschavingscentrum."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"We zullen een behoorlijk stuk grond rondom de boerderij nodig hebben om "
"akkers te bouwen. Bovendien zien we geiten aan de westzijde die we kunnen "
"bejagen om onze voedselverzamelingsefficiëntie te verbeteren.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Als u de drie inactieve vrouwelijke burgers wil selecteren door te klikken "
"en een rechthoek over ze heen te slepen, selecteert u misschien per ongeluk "
"ook andere eenheden. Houd, om dat te voorkomen, de I toets ingedrukt. "
"Hierdoor worden alleen inactieve eenheden geselecteerd. Als u per ongeluk "
"een ruiter selecteert, houdt dan Ctrl ingedrukt en klik op het cavalerie "
"icoon in het selectiepaneel aan de onderkant van het scherm om de ruiter te "
"verwijderen uit de huidige selectie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Zodra de boerderij klaar is zullen de bouwers automatisch op zoek gaan naar "
"voedsel. In dit geval zullen ze achter de nabije geiten aan gaan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Doch de huizenbouwers zullen enkel op zoek gaan naar iets anders om te "
"bouwen en wanneer ze niets vinden worden ze inactief. Wacht totdat ze klaar "
"zijn met de huizen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Zodra beide huizen gebouwd zijn selecteert u uw twee vrouwelijke burgers en "
"laat hen zo dicht mogelijk bij de boerderij een akker maken. In een "
"boerderij kunnen alle soorten voedsel afgeleverd worden."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Zodra de akker klaar is zullen de bouwers automatisch beginnen met "
"oogsten.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"De Ruitereenheid zou nu alle kippen geslacht moeten hebben. Selecteer de "
-"Ruiter en verken het zuid-westelijke gebied: hier is een meertje met enige "
-"kamelen eromheen. Verplaats uw Ruiter door rechts te klikken op het punt "
-"waar u wilt dat hij heen gaat en, wanneer u de kudde kamelen ziet, klik "
-"rechts op één van hen om te beginnen met het jagen voor voedsel."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
+"De cavalerie-eenheid zou nu alle kippen geslacht moeten hebben. Selecteer de"
+" ruiter en verken het gebied ten Zuiden van het beschavingscentrum: hier is "
+"een meertje met enige kamelen eromheen. Verplaats uw cavalerie door rechts "
+"te klikken op het punt waar u wilt dat hij heen gaat en, wanneer u de kudde "
+"kamelen ziet, klik rechts op één van hen om te beginnen met voedsel "
+"verzamelen door de jacht."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Op een akker kunnen maximaal vijf arbeiders werken. Om arbeiders toe te "
"voegen, selecteer het beschavingscentrum en maak een verzamelpunt door "
"rechts te klikken op een akker. Zolang de akker nog niet gereed is zullen de"
" arbeiders die naar een verzamelpunt gestuurd worden helpen deze te bouwen, "
"en wanneer het gereed is zullen ze voedsel verzamelen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Selecteer het beschavingscentrum en klik rechts op de akker."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Klik nu drie maal op het vrouwelijke burger icoon in het paneel rechtsonder "
"om nog drie landbouwers te rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"Klik zonder Shift ingedrukt te houden om enkele eenheden te rekruteren."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"U kunt de verzamelingssnelheden van uw werkers vergroten door nieuwe "
"technologieën te onderzoeken welke beschikbaar zijn in sommige gebouwen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Landbouw kan bijvoorbeeld verbeterd worden door een technologie te "
"onderzoeken in de boerderij. Selecteer de boerderij en kijk naar het "
"productiepaneel rechtsonder. U ziet daar verschillende technologieën die u "
"kunt onderzoeken. Beweeg de muis er overheen om te zien hoeveel ze kosten en"
" wat de effecten ervan zijn en klik op degene die u wilt onderzoeken."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"We moeten ons voorbereiden om een fase verder te gaan, naar Stadsfase, dat "
"veel meer eenheden en gebouwen zal ontsluiten. Selecteer het "
"Beschavingscentrum en beweeg de muis over het Stadsfase-icoon om te zien wat"
" daar nog voor nodig is. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"We hebben nu genoeg grondstoffen, maar er mist nog een gebouw. Ook al is dit"
" een economische oefening, desalniettemin is het handig om voorbereid te "
"zijn in het geval van een aanval, laten we daarom nu een Kazerne bouwen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Selecteer vier van uw soldaten en vraag hen een Kazerne te bouwen: evenzoals"
" eerder, begin door het selecteren van de soldaten, klik op het Kazerne "
"icoon in het productie paneel en leg vervolgens de fundering niet ver van uw"
" Beschavingscentrum waar u bouwen wilt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Laten we even wachten tot de kazerne gebouwd is. Omdat dit best lang kan "
"duren, kunt u twee soldaten toevoegen om het bouwen sneller te laten gaan. "
"Daarvoor selecteert u het beschavingscentrum en zet u een verzamelpunt op de"
" kazernefundering door hier met de rechtermuisknop op te klikken (u ziet een"
" hamer icoon). Rekruteer daarna twee nieuwe bouwers door tweemaal op het "
"hopliet icoon te klikken."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"U zou de Stadsfase nu moeten kunnen onderzoeken. Selecteer het "
"Beschavingscentrum en klik op het technologie icoon.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Als u nog wat grondstoffen mist (icoon met de rode overlay), wacht dan "
"totdat ze verzameld zijn door uw werkers."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"In latere fasen zal u gewoonlijk meer steen en ijzer nodig hebben om grotere"
" gebouwen te bouwen en betere soldaten te rekruteren. Terwijl u wacht op de "
"voltooiing van het onderzoek, laat u de ene helft van uw inactieve "
"burgersoldaten (die inmiddels de kazerne voltooid hebben) steen en de andere"
" helft ijzer verzamelen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Om dit te doen zouden we drie burgersoldaten kunnen selecteren en "
"rechtsklikken op de steenmijn ten westen van het beschavingscentrum (de "
"cursor verandert wanneer u deze over de steenmijn beweegt terwijl de "
"soldaten geselecteerd zijn). Echter, deze soldaten zijn hout aan het "
"verzamelen dus dat dragen ze bij zich. Dit hout gaat verloren wanneer ze "
"beginnen een andere grondstof te verzamelen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Dus moeten we hen opdracht geven om onderweg hun hout in het "
"beschavingscentrum af te leveren. Om dit te doen houden we de Shift-knop "
"ingedrukt terwijl we klikken om de opdrachten in de wachtrij te zetten: "
"selecteer uw soldaten, houd Shift ingedrukt en rechtsklik op het "
"beschavingscentrum om daar het hout af te leveren, blijf Shift ingedrukt "
"houden en rechtsklik op de steenmijn om dit te gaan verzamelen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Voer eenzelfde opdrachtenwachtrij uit met de overige soldaten en de "
"metaalmijn in het westen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Dit is het einde van de zelfstudie. Het zou u een goed idee moeten geven hoe"
" u het beste een florerende economie opbouwt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Deze kaart geeft u een globale leidraad om effectief op gang te komen met "
"het spel. Vroeg in het spel is het belangrijk om zo snel mogelijk "
"grondstoffen te verzamelen, zodat u later een groot leger kunt opbouwen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Wegwijs door de economiestart"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/pl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,994 +1,987 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>, 2017
# Bartosz Bobin <bartosz@bobin.eu>, 2017
# Przemysław Murach <moonshine133@vp.pl>, 2020
-# Piotr Lehmann <lejmus@o2.pl>, 2021
# Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@o2.pl>, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Witaj w samouczku 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Kliknij LPM na kobiecie, a następnie kliknij PPM na krzaku jagód, aby "
"zaczęła ona zbierać jedzenie. Kobiety zbierają warzywa i owoce szybciej niż "
"inne jednostki."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Wybierz żołnierza, kliknij PPM na drzewie obok Centrum Osady, aby rozpocząć "
"zbieranie drewna. Żołnierze gromadzą drewno szybciej niż kobiety."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Wybierz Centrum Osady i trzymając %(hotkey)s, kliknij ikonę Hoplity, by "
"wytrenować grupę tych jednostek."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nie zapomnij o przytrzymaniu przycisku produkcji grupowej podczas klikania, "
"aby naraz wytrenować kilka jednostek."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Kliknij ikonę Hoplity."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Wybierz dwie niepracujące kobiety i zbuduj w okolicy Dom, wybierając ikonę "
"domu. Umieść budynek, klikając lewym przyciskiem myszy na ziemi."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Zaznacz nowo wyszkolonych hoplitów i przydziel ich do budowy magazynu obok "
"pobliskich drzew. Jak tylko ukończą budowę, zaczną zbierać drewno."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Wytrenuj grupę Oszczepników poprzez przytrzymanie klawisza %(hotkey)s i "
"kliknięcie ikony Oszczepnika w Centrum Osady. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Kliknij ikonę Oszczepnika."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Zbuduj Spichlerz obok Centrum Osady przy pomocy niepracujących budowniczych."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Poczekaj, aż spichlerz zostanie wybudowany."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Gdy budowla zostanie ukończona, jej budowniczowie automatycznie rozpoczną "
"zbieranie żywności, jeśli znajdą jakieś jej źródła w pobliżu. Zaznacz "
"budowniczych i skieruj ich do budowy Pola w sąsiedztwie Spichlerza."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Budowniczowie automatycznie rozpoczną zbieranie żywności z Pola po jego "
"ukończeniu. Korzystając z właśnie utworzonej grupy Oszczepników, wybuduj w "
"pobliżu Dom."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Stwórz grupę Hoplitów w Centrum Osady. Zaznacz je, a następnie kliknij PPM "
"na drzewie w pobliżu. Jednostki tam trenowane będą teraz automatycznie "
"kierowane do zbierania drewna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Zaznacz Centrum Osady, a następnie najedź myszą na drzewo i kliknij PPM, "
"kiedy kursor zmieni się na ikonę drewna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Wybuduj koszary niedaleko. Zawsze, kiedy osiągniesz limit populacji, wybuduj"
" dodatkowy dom, używając do tego dostępnych jednostek. Będzie to piąta "
"konstrukcja Fazy Osady, którą wybudujesz, co pozwoli na przejście do Fazy "
"Wioski."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Zaznacz Centrum Osady i przejdź do Fazy Wioski poprzez kliknięcie ikony "
"\"||\" (musisz poczekać na zakończenie budowy Posterunku). Pozwoli to "
"budować nowe struktury dostępne w Fazie Wioski."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"W czasie oczekiwania możesz zlecić swoim bezczynnym pracownikom zbieranie "
"surowców, których ci brakuje."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Wydaj rozkaz wolnym Oszczepnikom, aby zbudowali Posterunek na północno-"
"wschodnim skraju twojego terytorium."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Zacznij grupowe szkolenie kobiet w Centrum Osady i ustaw punkt zbiórki na "
"farmę (kliknij na nią PPM)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Kliknij ikonę kobiety."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Przygotuj się na atak wroga. Wytrenuj w Koszarach więcej żołnierzy i rozkaż "
"niepracującym jednostkom wybudować Wieżę Obronną w pobliżu twojego "
"Posterunku."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Zbuduj kuźnię i opracuj technologię szkolenia piechoty (ikona miecza), aby "
"zwiększyć jej obrażenia sieczne."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Wróg nadciąga. Wyszkól więcej żołnierzy, by odeprzeć atak."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Spróbuj odeprzeć atak."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Atak przeciwnika został odparty. Teraz zbuduj Rynek i Świątynię, a także "
"przydziel nowe jednostki do zbierania potrzebnych surowców."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Kliknij na Centrum Osady i przejdź do Fazy Miasta, gdy uzyskasz potrzebne "
"surowce."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"W trakcie oczekiwania na zmianę fazy, możesz wyszkolić więcej wojowników w "
"koszarach."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Teraz, gdy jesteś już w fazie dużego miasta wybuduj w pobliżu arsenał, a "
"następnie użyj jej do skonstruowania 2 taranów."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Zatrzymaj wszystkich swoich żołnierzy zbierających surowce i zleć małym "
"grupkom poszukiwania wrogiego Centrum Osady. Kiedy baza wroga zostanie "
"zauważona, wyślij machiny oblężnicze i resztę żołnierzy, aby ją zniszczyć.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Kobiety powinny kontynuować zbieranie zasobów."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Wróg został pokonany. Ukończono zadania samouczka."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "To samouczek, który pomoże ci rozpocząć przygodę z 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Samouczek"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Gracz 1 "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Gracz 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Ten samouczek wprowadzi cię w podstawy rozwijania twojej ekonomii. Zazwyczaj"
" rozpoczniesz grę ze zbudowanym Centrum Osady oraz kilkoma jednostkami w "
"Fazie Osady, a twoim celem będzie zadbać o imperium i poszerzać jego "
"granice, często poprzez rozwój do Fazy Wioski, a następnie do Fazy Miasta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Przed rozpoczęciem możesz wybrać pomiędzy trybem pełnoekranowym lub w oknie, używając %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Możesz zmieniać poziom przybliżenia, używając kółka myszy, a widok kamery "
"poprzez wciśnięcie dowolnej strzałki na klawiaturze.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Przystosuj okno gry do swoich potrzeb.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Możesz również schować lub przywrócić ten panel w każdym momencie, wciskając %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Na początek wybierz Centrum Osady, klikając na nie. Wokół budynku pojawi się"
" obramowanie w kolorze twojej cywilizacji."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Po wybraniu Centrum Osady zauważysz, że na dole po prawej stronie pojawi się"
" panel, który pokaże ci wszystkie działania, jakie możesz wykonać w tym "
"budynku. W przypadku panelu produkcyjnego ikony dostępnych funkcji nie są w "
"żaden sposób zakolorowane, natomiast szara lub czerwona ikona oznacza, że "
"działanie nie zostało odblokowane lub nie masz wystarczających zasobów do "
"jego wykonania. Dodatkowo możesz najechać myszką na dowolną ikonę, aby "
"wyświetlić bardziej szczegółowy opis.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Górny rząd przycisków zawiera portrety jednostek, które mogą być trenowane w"
" danym budynku, podczas gdy dolny rząd (lub rzędy) będą wyświetlały możliwe "
"do zbadania technologie. Najedź myszą na ikonę \"II\". Dzięki podpowiedzi "
"dowiesz się, że przejście do Fazy Wioski wymaga więcej wzniesionych "
"konstrukcji, jak i większej liczby żywności i drewna."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"Masz do wyboru dwa główne rodzaje początkowych jednostek: Obywatelki oraz "
"Milicjanci. Obywatelki są czysto ekonomicznymi jednostkami: mają niewiele "
"PZ, brak pancerza i małą lub zerową ilość ataku. Milicjanci są domyślnie "
"pracownikami, ale w momencie zagrożenia mogą użyć broni do walki. Są dwa "
"rodzaje Milicji: Piesza i Konna. Obywatelki i Piesza Milicja mogą zbierać "
"dowolne surowce lądowe, podczas gdy Konna Milicja może jedynie zbierać mięso"
" z upolowanych zwierząt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Jak zwykle: kliknięcie lewym przyciskiem zaznacza jednostki lub budynki, "
"natomiast prawy przycisk służy wydawaniu rozkazów (zbieraj, buduj, walcz, i "
"tak dalej).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"W tym momencie drewno i żywność są najważniejszymi zasobami dla rozwoju "
"twojej gospodarki. Zacznijmy więc od zbierania tego drugiego zasobu. Kobiety"
" gromadzą owoce i warzywa szybciej niż inne jednostki.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Istnieją trzy sposoby wybierania jednostek:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) przytrzymaj lewy przycisk myszy i narysuj prostokąt wokół jednostek, "
"które chcesz zaznaczyć;\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) kliknij na jednostkę, a następnie dodaj do niej dodatkowe poprzez "
"kliknięcie z przytrzymanym klawiszem shift (lub poprzez narysowanie "
"prostokąta);\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) kliknij dwa razy na jednostkę, co spowoduje wybranie wszystkich jednostek"
" tego samego typu w polu widzenia, podczas gdy trzykrotne kliknięcie "
"wybierze wszystkie jednostki danego typu na mapie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Możesz kliknąć puste miejsce na mapie, aby zresetować wybór. Wypróbuj każdą "
-"z tych metod przed zadaniem wszystkich swoich Obywatelek, aby zebrać "
-"winogrona na południowy wschód od Twojego Centrum Obywatelskiego, klikając "
-"prawym przyciskiem myszy na winogrona, gdy wybrana zostanie Obywatelska."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Zbierz nieco drewna przy pomocy swojej piechoty. Wybierz jednostkę i rozkaż "
"jej gromadzenie zasobu poprzez kliknięcie PPM na drzewo nieopodal."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Kawaleria jest świetna w polowaniu. Wybierz jednostkę i nakaż jej zabicie "
"kurczaków, prowadzących sielankowe życie nieopodal twojego Centrum Osady."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Obecnie wszystkie twoje jednostki zbierają surowce. Powinniśmy jednak "
"wytrenować ich więcej!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Najpierw ustalmy punkt zbiórki. Ustawienie go na budynku, który szkoli "
"jednostki, automatycznie wyznaczy dla nich zadanie po ukończeniu treningu. "
"Chcemy wysłać nowo wyszkolone jednostki, aby gromadziły drewno z gaju na "
"południe od twojego Centrum Osady. Aby to zrobić, kliknij na budynek, a "
"następnie kliknij PPM na drzewa.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Punkty zbiórki oznaczone są małą flagą na końcu niebieskiej linii."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Wybierz Centrum Osady, a następnie najedź kursorem na drzewo i kliknij PPM, "
"gdy zobaczysz, że zmieni się w ikonę drewna."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Po ustaleniu punktu zbiórki możemy wyszkolić dodatkowe jednostki i zlecić im"
" automatyczne wykonywanie określonych zadań.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Piechota zbiera drewno szybciej niż kobiety. Wybierz Centrum Osady i - "
"trzymając jednocześnie klawisz shift - kliknij ikonę drugiej jednostki, "
"Hoplity (przytrzymanie klawisza shift szkoli pięć jednostek). Możesz również"
" szkolić jednostki pojedynczo, jednakże szkolenie grupowe zajmuje mniej "
"czasu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Nie zapomnij o trzymaniu klawisza shift, gdy chcesz wyszkolić kilka "
"jednostek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Przytrzymaj shift i kliknij ikonę Hoplity."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Poczekaj, aż jednostki zostaną wyszkolone.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Zwróć uwagę na panel na górze ekranu. Po jego lewej stronie zobaczysz swoje "
"aktualne zasoby (żywność, drewno, kamień i metal). W związku z tym, że każda"
" jednostka przynosi zasoby do Centrum Osady (lub innego magazynu), "
"zobaczysz, że ich ilość wzrasta.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Warto mieć to na uwadze, ponieważ zebrane zasoby muszą zostać dostarczone do"
" magazynu, aby je składować. Dlatego też warto zminimalizować dystans "
"pomiędzy zasobem a najbliższym magazynem w celu zwiększenia wydajności "
"pracowników."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Nowo wyszkolone jednostki automatycznie udadzą się w kierunku drzew i zaczną"
" zbierać drewno.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"W związku z tym, że muszą odnieść je do Centrum Osady, które znajduje się "
"dość daleko, ich praca jest mniej efektywna. Aby temu zapobiec, możemy "
"wybudować w pobliżu drzew Magazyn, w którym będą składować drewno, kamień i "
"metal. W tym celu wybierz pięciu świeżo wyszkolonych piechurów i znajdź na "
"panelu budowania ikonę Magazynu, a następnie umieść jego fundamenty możliwie"
" jak najbliżej drzew, które chcesz ścinać.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Nieprawidłowe miejsce pod budowę sprawi, że zarys budynku będzie czerwony."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Wybrani pracownicy automatycznie rozpoczną budowę budynku po umieszczeniu "
"fundamentów."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "Po zakończeniu budowy pracownicy zaczną automatycznie zbierać drewno.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Wyszkólmy teraz kilka kobiet, by gromadziły więcej żywności. Wybierz Centrum"
" Osady, przytrzymaj shift i kliknij ikonę kobiety, by wyszkolić ich pięć."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Nie zapomnij o przytrzymaniu przycisku shift, aby wyszkolić wiele jednostek."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Przytrzymaj shift i kliknij ikonę kobiety."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Wydaje się, że mamy już odpowiednio dużo drwali. Powinniśmy zlikwidować "
"obecny punkt zbiórki, aby kolejni robotnicy nie zbierali drewna. Wybierz "
"Centrum Osady, a następnie kliknij na nim PPM (ikona punktu zbiórki powinna "
"być przekreślona)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Jednostki powinny być niebawem gotowe.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"W międzyczasie spójrz na limit populacji na górnym panelu. Jest to piąta "
"pozycja od lewej, za zasobami. Dobrze byłoby mieć to miejsce na uwadze, "
"ponieważ pokazuje ono, ile posiadasz aktualnie jednostek (liczą się również "
"te szkolone) i jaka jest ich maksymalna liczba, która jest ustalana na "
"podstawie posiadanych przez ciebie budowli."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Ponieważ limit populacji został już prawie osiągnięty, musisz go zwiększyć "
"poprzez wybudowanie nowych budowli, jeśli masz w planach trenowanie nowych "
"jednostek. Najbardziej opłacalnym sposobem jest wzniesienie Domu.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr "Sprawdźmy, jak wybudować kilka Domów naraz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Wybierz dwie nowo wyszkolone kobiety i rozkaż im wznieść Domy na wschód od "
"twojego Centrum Osady. Aby tego dokonać, po ich zaznaczeniu kliknij ikonę "
"Domu i jednocześnie trzymając shift, kliknij w miejscu, gdzie chcesz "
"postawić pierwsze fundamenty, a następnie tam, gdzie chcesz postawić "
"kolejne. Trzymanie shift dodaje budowle do kolejki, co oznacza, że po "
"wybudowaniu pierwszej struktury jednostki automatycznie zabiorą się za "
"kolejną. Kliknij escape, aby pozbyć się ikony domu i nie spamować domkami po"
" całej mapie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Przypominajka: by wybrać tylko dwie kobiety, kliknij pierwszą, a następnie "
"przytrzymaj shift i kliknij na drugą."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Zwróć uwagę, że owoce nie są nieskończonym źródłem żywności, dlatego "
"będziemy potrzebować czegoś, co takim źródłem będzie. Pola nigdy się nie "
"wyczerpią, jednak gromadzenie z nich pożywienia trwa wolniej.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Aby zminimalizować odległość między polami a magazynem, najpierw wybudujmy "
"Spichlerz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Wybierz trzy pozostałe (nieaktywne) Kobiety-Obywatele i rozkaż im, aby "
"zbudowały gospodarstwo w centrum dużego otwartego obszaru na zachód od "
"Centrum Obywatelskiego."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Będziemy potrzebować porządnego kawałka ziemi wokół Spichlerza, by zaorać "
"pola. Dodatkowo bardziej na zachód możesz zaobserwować kozy, które mogą "
"polepszyć wydajność gromadzenia żywności, jeśli zdecydujesz się je "
"skonsumować."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Gdy spróbujesz zaznaczyć trzy bezrobotne kobiety poprzez przytrzymanie i "
"przeciągnięcie kursora myszy, może się zdarzyć, że przypadkowo zaznaczysz "
"dodatkowe jednostki. Aby tego uniknąć, przytrzymaj klawisz I, co zaznaczy "
"tylko bezrobotne jednostki. Jeśli przypadkiem zaznaczysz jednostkę "
"kawalerii, przytrzymaj control i kliknij ikonę kawalerii, by ją usunąć."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Po ukończeniu budowy Spichlerza jednostki automatycznie zabiorą się za "
"gromadzenie żywności - w tym przypadku zaczną zabijać kozy.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Ale jednostki, które budują domy, będą chciały wybudować coś jeszcze, a "
"jeśli niczego takiego nie będzie w pobliżu, przestaną robić cokolwiek. "
"Poczekaj, aż wzniosą budowle."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Po zbudowaniu obu domów wybierz dwie kobiety i każ im zbudować pole tak "
"blisko, jak to tylko możliwe, do zagrody, która jest miejscem dla wszystkich"
" rodzajów żywności."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Gdy pole będzie gotowe, budowniczowie automatycznie zaczną zbierać z niego "
"surowce.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Kawaleria powinna już wybić wszystkie kurczaki. Wybierz ją i zbadaj obszar "
-"na południowy zachód: jest tam jezioro, przy którym pasą się wielbłądy. Gdy "
-"zobaczysz ich stado, kliknij na nie PPM, by zacząć zbierać żywność."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Na polu może pracować do pięciu rolników. By dodać jeszcze kilku, kliknij "
"Centrum Osady i ustal punkt zbiórki na polu, klikając na nim PPM. Jeśli pole"
" nie zostało jeszcze zaorane, nowi pracownicy będą kończyć to zadanie, a "
"następnie zbierać żywność."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Wybierz Centrum Osady i kliknij PPM na pole."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Kliknij trzykrotnie ikonę kobiety, by wyszkolić trzy dodatkowe farmerki."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Kliknij bez klawisza shift, aby wytrenować pojedynczą jednostkę."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Możesz zwiększyć wydajność swoich pracowników poprzez opracowywanie nowych "
"technologii dostępnych w niektórych budynkach.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Dla przykładu: efektywność uprawy roli można poprawić za pomocą zbadania "
"technologii w Spichlerzu. Wybierz go i poszukaj odpowiedniej ikony na panelu"
" na dole po prawej stronie. Zobaczysz, że jest takich technologii kilka. "
"Najedź na nie kursorem, by zobaczyć ich koszta i efekty, a następnie kliknij"
" na tę, którą chcesz opracować."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Powinniśmy zacząć się przygotowywać do przejścia w Fazę Wioski, która "
"odblokuje więcej jednostek i budynków. Wybierz Centrum Osady i najedź "
"kursorem na ikonę Fazy Wioski, by zobaczyć, czego potrzebujesz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Mamy teraz wystarczająco dużo surowców, jednak wciąż brakuje jednego "
"budynku. Pomimo tego, że jest to samouczek ekonomiczny, zawsze warto być "
"przygotowanym do obrony w przypadku wrogiego najazdu, tak więc zbudujmy "
"koszary.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Wybierz czterech wojowników i każ im zbudować koszary: tak jak wcześniej, "
"zacznij od wyboru wojowników, kliknij ikonę koszar w panelu produkcji, a "
"następnie połóż fundamenty niedaleko swojego centrum osady."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Poczekajmy, aż koszary zostaną wybudowane. W związku z tym, że jest to dość "
"długi proces, możesz dodać dwóch wojowników do budowy, aby nieco ją "
"przyspieszyć. W tym celu wybierz centrum osady i postaw punkt zbiórki na "
"fundamentach koszar poprzez kliknięcie na nich PPM (powinna pokazać się "
"ikonka młotka), a następnie wyszkól dwóch budowniczych poprzez dwukrotne "
"kliknięcie na ikonie hoplity."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Możesz teraz przejść do Fazy Wioski. Wybierz Centrum Osady i kliknij "
"odpowiednią ikonę.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Jeśli nadal brakuje jakichś zasobów (czerwona ikona), poczekaj, aż zostaną "
"one zebrane przez twoich robotników."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"W późniejszych fazach będzie potrzeba kamienia i metalu, by wybudować "
"większe struktury i wytrenować lepszych żołnierzy. Dlatego też, skoro "
"czekamy na następną fazę, wyślij połowę bezrobotnych żołnierzy (którzy "
"ukończyli budować Koszary), aby zbierali kamień, a drugą połowę, by zbierali"
" metal."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Wybierz trzech żołnierzy i kliknij PPM na kopalnię kamienia na zachód od "
"Centrum Osady (gdy najedziesz na kamień, mając zaznaczonych żołnierzy, "
"kursor się zmieni). Jednak zwróć uwagę na to, że jednostki te zbierały "
"ścinały wcześniej drzewa, więc nadal mogą mieć je ze sobą - stracą je, jeśli"
" zaczną zbierać inne zasoby."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Powinniśmy im kazać składować drewno w Centrum Osady. Aby ustalić kolejność "
"zadań, wybierz żołnierzy, przytrzymaj shift i kliknij PPM na Centrum Osady, "
"aby złożyli tam drewno, następnie (dalej trzymając shift) kliknij PPM na "
"kopalni kamienia, by rozpocząć wydobycie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Wydaj podobne polecenie kolejkowania pozostałym żołnierzom i wyślij ich do "
"kopalni metalu na zachodzie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"To już koniec samouczka - teraz znasz już podstawy stworzenia porządnej "
"gospodarki."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Ta mapa stanowi niejaki samouczek, pozwalający ci efektywnie rozpocząć grę. "
"Na samym początku najważniejsze jest jak najszybsze gromadzenie zasobów, "
"dzięki którym wyszkolisz odpowiednią liczbę żołnierzy."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Rozpocznij samouczek ekonomiczny"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ro.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,758 +1,759 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Alex Hex <alexhex14@gmail.com>, 2017
# Andres Petrescu <skillparkninja@yahoo.com>, 2018
# Robert <roberto_asasinul_2006@yahoo.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Robert <roberto_asasinul_2006@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Bun venit la tutorialul jocului 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Selectează clădirea Primăriei și ține apăsat tastele %(hotkey)scât timp "
"apeși clic pe iconița Hopliților pentru a începe antrenamentul grupului de "
"Hopliți."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nu uita să apeși combinația de taste pentru antrenamentul de grup cât timp "
"apeși clic să produci mai multe unități."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Apasă pe iconița Hoplit."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Antrenează o grupă de Luptători ținând apăsat %(hotkey)s și apăsând pe "
"iconița de Luptător de la Primărie."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Apasă pe iconița Tirailor."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Inamicul se apropie. Instruiește mai multi soldați să lupte împotriva "
"inamicilor."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Încearcă să respingi atacul.\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Inamicul a fost înfrânt. Sarcinile acestui tutorial au fost finalizate."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Tutorial introductiv"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Jucător 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Jucător 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Ajustați fereastra jocului la preferințele dvs.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Pentru început, selectează cladirea ta, Primăria, dând clic pe ea. Un cerc "
"de selecție ce are culoarea civilizației tale va fi afișat după ce ai dat "
"clic."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Ca o regulă generală, clic-ul stânga reprezintă selecția unei entități, pe "
"când clic-ul dreapta cu o entitate selectată reprezintă un ordin (adună, "
"construiește, luptă, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Există în principal trei moduri de selectare a trupelor:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Toate unitățile dvs. acumulează resurse. Ar trebui să instruim mai multe "
"unități!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Să așteptăm ca unitățile să fie instruite.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Nu uita sa țineți apăsat Shift și dați click pentru a instrui mai multe "
"unități."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sc.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sc.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sc.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Sardinian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,764 +1,765 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# bb2bbe51ae9c098f8fd4e724658828da_da8f605, 2017
# Lukas Kotnik <kotnik.lukas2000@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Kotnik <kotnik.lukas2000@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Dobrodošli v 0 A.D. vodiču"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Levi klik na meščanko in nato desni klik na grmičevje z jagodami, da ga "
"meščanka začne nabirati. Meščanke nabirajo zelenjavo hitreje kot druge "
"enote."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Izberi meščanskega vojaka, desni klik na drevo blizu upravnega centra, da "
"začnete nabirati les. Meščanski vojaki nabirajo les hitreje kot meščanke."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Izberite zgradbo upravni center in držite%(hotkey)s med tem pa izberite "
"hoplitsko ikono in izurite nekaj hoplitov."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Ne pozabite pritisniti gumba serijsko urjenje, ko hočete izuriti več enot."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Kliknite na ikono hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Izberite dve mirujoči meščanki in v bližini zgradite hišo s tem, da izberete"
" ikono hiše. Postavite hišo z levim klikom na kos zemljišča."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Ko so hopliti pripravljeni, izberite novo izurjene in jim določite, da "
"zgradijo skladišče zraven bližnjih dreves. Začeli bodo nabirati les, ko bo "
"skladišče zgrajeno."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Izurite nekaj metalcev kopja s tem, da držite %(hotkey)s in kliknete na "
"metallčevo ikono v upravnem centru."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Kliknite na ikono metalca kopja."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"S prostim delavcem zgradite kmetijo na oprtem prostoru poleg upravnega "
"centra."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Počakajte, da se kmetija zgradi."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Ko je kmetija dokončana, bo delavec začel nabirati hrano, če se ta nahaja v "
"bližini. Izberite istega delavca in z njim zgradite polje poleg kmetije."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Graditelj polja bo sedaj avtomatsko začel nabirati hrano s polja. Uporabite "
"novo ustvarjeno skupino metalcev kopja in z njimi zgradite novo hišo v "
"bližini."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Izurite nekaj hoplitov v upravnem centru. Izberite upravni center in z njem "
"v izboru kliknite z desnim klikom na bližnje drevo. Enote, ki bodo od sedaj "
"proizvene v centru bodo avtomatsko začele nabirati les."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Izberite upravni center, povlecite kazalnik na drevo in kliknite z desnim "
"kliko, tako da se kazalnik spremeni v ikono lesa."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Igralec 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/su.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/su.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/su.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Sundanese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/su/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: su\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sa.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sa.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sa.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Sanskrit (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sa\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1:2);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sk.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,846 +1,843 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# LeviTaule <levi.taule@gmail.com>, 2017
# Miroslav Kadlec <mirokadlec12@gmail.com>, 2018
# Tom Hanax, 2019
# Marek Berčík <marek.bercik@hotmail.com>, 2021
# Štefan Lučivjanský <stefan.lucivjansky@gmail.com>, 2021
# Rudolf Tisoň <rudotison5@gmail.com>, 2021
-# Zuzana Miadoková <akara.horse@gmail.com>, 2021
+# Zuzana Miadoková, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Zuzana Miadoková <akara.horse@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Zuzana Miadoková, 2021\n"
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Vitajte pri tutoriáli na hru 0 A.D!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Kliknite ľavým tlačítkom myši na občanku a potom pravým tlačítkom myši na "
"krík z bobuľami aby občanka zbierala jedlo. Občanka zbiera zeleninu "
"rýchlejšie ako ostatné jednotky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Označ Vojaka, kliknite pravým tlačítkom myši na strom blízko Občianskeho "
"centra aby začal zbierať dreva. Vojak zbiera drevo rýchlejšie ako Občianky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Vyber budovu Občianskeho Centra. Stlač a podrž %(hotkey)s, pričom raz "
"klikneš na ikonu Hoplita - začne sa trénovať skupina Hoplitov."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Nezabudni pri kliknutí podržať klávesu pre skupinový tréning - tak sa "
"vytvorí viacero jednotiek v skupine."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klikni na ikonu Hoplita."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Vytrénuj skupinu harcovníkov držaním %(hotkey)s a kliknutím na ikonu "
"harcovníka v Občianskom Centre. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klikni na ikonu harcovníka. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Počkajme, kým sa statok postaví."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Keď už je statok postavený, jeho stavitelia automaticky začnú zberať jedlo, "
"ak je nejaké nablízku. Označ staviteľov a namiesto toho ich nechaj postaviť "
"pole vedľa statku."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Pokým čakáš na ďalšiu fázu, bolo by múdre poslať nečinných pracovníkov ťažiť"
" surovininy, ktorých máš málo."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klikni na ikonu Občianky."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Pripravte sa na útok zo strany nepriateľa. Vytrénujte viac vojakov pomocou "
"kasární a nečinným vojakom zadajte úlohu postaviť vežu vedľa vašej "
"rozhľadne."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Postav vyhňu a skúmaj technológiu tréningu pechoty (ikona s mečom) na "
"vylepšenie jej sečného útoku."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Prichádza nepriateľ. Vytrénuj ďalších vojakov, aby si odrazil jeho útok."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Skús odraziť útok. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Nepriateľský útok bol odrazený. Teraz postav trh a chrám zatiaľ čo pridelíš "
"nové jednotky na získavanie potrebných surovín."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Keď splníš požiadavky na Fázu Mesta, vyber Občianske Centrum a postúp do "
"Fázy Mesta. "
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Počas čakania na ďalšiu fázu môžeš v Kasárňach vytrénovať ďalších vojakov."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Občianky by mali pokračovať v zbieraní surovín."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
"Nepriateľ bol porazený. Splnil si všetky úlohy tejto výučby (tutoriálu)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Toto je výučba, ktorá ťa naučí základy hry 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Úvodná výučba (tutoriál)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Hráč 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Hráč 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Tento sprievodca ťa naučí základy vývoja ekonomiky. Typicky začínaš s "
"Občianskym Centrom a skupinkou jednotiek vo Fáze Dediny a tvojim cieľom bude"
" vyvinúť a rozšíriť tvoju ríšu, väčšinou prostredníctvom postupného vývoja "
"do 'Fázy Mesta' a 'Fázy Metropoly'.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Než začneme - môžeš prepínať medzi celou obrazovkou a módom \"v okne\" použitím %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Môžeš meniť úroveň priblíženia pomocou kolieska myši a polohu kamery pomocou"
" šípok na klávesnici.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Uprav si okno hry podľa svojich preferencií.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Tiež môžeš kedykoľvek prepínať medzi zobrazením a schovaním tohto výučbového panelu použitím %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Na začiatok označ svoju budovu, občianske centrum, kliknutím na ňu. Po "
"kliknutí na ňu ju obkolesí kruh s farbou tvojej civilizácie."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Po označení Občianskeho Centra sa zobrazia vpravo dolu zobrazí panel "
"produkcie s vyobrazením akcií, ktoré budova umožňuje vykonať. V paneli "
"produkcie nie sú dostupné akcie zamaskované žiadnou farbou, no ikony "
"zafarbené šedou alebo červenou nie sú ešte dostupné, alebo nemáš na "
"vykonanie akcie dostatočné prostriedky. Navyše môžeš umiestniť kurzor na "
"ikonu pre zobrazenie informácie s podrobnosťami.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Spravidla - kliknutie ľavým tlačidlom myši predstavuje označenie (výber), "
"zatiaľčo kliknutie pravým tlačidlom myši s vybranou entitou reprezentuje "
"príkaz (zber, stavanie, boj, atď.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Existujú tri spôsoby výberu jednotiek:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Podrž ľavé tlačidlo myši a ťahaj výberový obdĺžnik, ktorý obklopuje "
"jednotky, ktoré chceš vybrať.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klikni na jednu z nich a potom pridaj ďalšie jednotky k výberu podržaním "
"klávesy Shift a kliknutím na každú ďalšiu jednotku (alebo tiež cez vyššie "
"uvedený obdĺžnik výberu).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dvakrát klikni na jednotku. Tým sa v tvojom viditeľnom okne vyberie "
"každá jednotka rovnakého typu ako zadaná jednotka. Trojnásobným kliknutím "
"vyberieš všetky jednotky rovnakého typu na celej mape.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Všetky tvoje jednotky teraz zbierajú zdroje. Mali by sme vytrénovať viac "
"jednotiek!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Zhromaždisko je označené malou vlajkou na konci modrej čiary."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Teraz, keď sme už nastavili zhromaždisko, môžeme sa pustiť do trénovania "
"ďalších jednotiek, ktoré už začnú na zadaných úlohách pracovať automaticky."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Nezabudni pri kliknutí podržať klávesu pre skupinový tréning - tak sa "
"vytvorí viacero jednotiek v skupine."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Podrž Shift a klikni na ikonu Hoplita. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Počkajme kým sa vytrénujú nové jednotky. \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Je dôležité mať na pamäti, že aby sa získané suroviny započítali, musia byť "
"donesené do nejakého zberného miesta. Preto sa vždy snaž minimalizovať "
"vzdialenosť medzi surovinou a najbližším zberným miestom - dosiahneš tak "
"vyššiu efektivitu."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Na nesprávnych pozíciach (ak niečo stojí v ceste) bude náhľad budovy "
"zafarbený na červeno."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Nezabudni pri kliknutí podržať klávesu pre skupinový tréning - tak sa "
"vytvorí viacero jednotiek v skupine."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Podrž Shift a klikni na ikonu Ženy-občianky. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Jednotky budú čoskoro pripravené.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Medzitým upriam svoju pozornosť na počítadlo populácie v hornom paneli. Je "
"to piata položka zľava, vedľa počítadiel surovín. Bolo by obozretné ju "
"priebežne sledovať. Indikuje aktuálny stav populácie (zahŕňajúc práve "
"trénované jednotky) a aktuálny limit obyvateľstva, ktorý určujú postavené "
"budovy."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Možno si si všimol, že bobule z kríkov sa zberaním časom minú. Budeme "
"potrebovať trvalejší zdroj jedla. Polia produkujú nekonečnú zásobu jedla, "
"ale získať ho z nich trvá dlhšie, ako zbierať ovocie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Jazdec už mal doteraz pozabíjať všetky sliepky. Zvoľ ho a pošli preskúmať "
-"územie na juho-západe: je tam jazero a okolo neho nejaké ťavy. Pošli jazdca "
-"pravým kliknutím na miesto, kam ho chceš poslať, a keď zbadáš stádo tiav, "
-"klikni pravým tlačidlom na nejakú z nich - takto začneš znova loviť jedlo."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Z poľa môže zbierať úrodu až päť ľudí. Na to, aby ste pridali ďalších "
"pracovníkov, kliknite na občianske centrum a nastavte zhromaždisko na pole "
"(pravým klikom). Ak pole ešte nie je pripravené, nový pracovníci ho najprv "
"pomôžu pripraviť a následne začnú z neho zbierať úrodu (jedlo)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klikni bez držania Shiftu pre tréning jednej jednotky. "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Efektivitu svojich pracovníkov môžeš zvýšiť výskumom technológií dostupným v"
" niektorých budovách.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Mali by sme sa pripraviť na prechod do Fázy Mesta, ktorá odomkne mnoho "
"ďalších jednotiek a budov. Aby si videl, čo ešte k tomu potrebuješ, zvoľ "
"Občianske Centrum a prejdi kurzorom ponad ikonu Fáza Mesta."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Síce máme teraz dostatok surovín, ale chýba jedna budova. Aj keď táto výučba"
" je zameraná na ekonomiku, je užitočné byť pripravený a vedieť sa obrániť "
"proti prípadnému útoku. Takže poďme postaviť Kasárne.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Zvoľ štyroch svojich vojakov a požiadaj ich, aby postavili Kasárne: ako "
"doposiaľ - začni výberom vojakov, klikni na ikonu Kasárni na paneli a potom "
"neďaleko Občianskeho Centra umiestni základy tam, kde chceš budovu postaviť."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Teraz by si už mal byť schopný vyskúmať Fázu Mesta. Zvoľ Občianske Centrum a"
" klikni na ikonu technológie.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Ak ti ešte chýbajú nejaké zdroje (ikona ofarbená na červeno), počkaj, kým "
"ich pracovníci získajú."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Toto je koniec základného prehľadu. Mal by si mať dobrý prehľad o základoch "
"ako začať budovať svoju ekonomiku."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Sprievodca budovaním rannej ekonomiky"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sr.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,743 +1,744 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Aleksandar Bojandic <coathe1st@gmail.com>, 2017
# acac97 <aleksandar.cvetic97@gmail.com>, 2017
# Milisav Radovanovic <cykablyad6@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Milisav Radovanovic <cykablyad6@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Добродошли у упутсво за 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Играч 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Играч 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Da krenemo, izaberite vašu zgradu, Gradski Centar, tako što ćete kliknuti na"
" njega. Prsten odabira boje vaše civilizacije će biti prikazan nakon "
"kliktanja.civijizacija"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Kao glavna uloga palca, levi klip predstavlja odabir dok desni klik sa "
"odabranim entitetom predstavlja naređenje(beridba, gradnja, borba, itd.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ru.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1013 +1,1005 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Woratiklis, 2017
# Vladislav Belov <vladislavbelovdev@gmail.com>, 2017
# Матвей Зарубежнов <zarubezhnov@gmail.com>, 2018
# Дмитрий Ошкало <dmitry.oshkalo@gmail.com>, 2018
# Ivan Potapov <elsewhere@yandex.ru>, 2020
# Ivan Levin <spite39169@gmail.com>, 2021
# Boris Karalnik <eyesucker@gmail.com>, 2021
# nwtour <nwtour@mail.ru>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: nwtour <nwtour@mail.ru>, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Добро пожаловать в обучение 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Щелкните левую кнопку мыши на горожанке, а затем — правую кнопку мыши на "
"ягодном кусте, чтобы отправить женщину заниматься сбором еды. Женщины "
"собирают еду быстрее других юнитов."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Выберите воина-гражданина и щёлкните правой кнопкой по дереву возле "
"Городского Центра для начала сбора древесины. Воины-граждане добывают "
"древесину быстрее женщин."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Выберите здание городского Центра и, зажав клавишу %(hotkey)s, щелкните один"
" раз по значку гоплита, чтобы начать обучение партии гоплитов."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Не забывайте удерживать горячую клавишу при щелчке на иконке юнита, чтобы "
"запустить обучение партии юнитов."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Щёлкните по иконке Гоплита."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Выберите двух бездействующих женщин и постройте дом неподалёку, выбрав "
"значок дома. Разместите его, щёлкнув левой кнопкой на свободном участке "
"земли."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Когда обучение юнитов закончится, выберите новых гоплитов и поручите им "
"постройку склада посреди расположенных рядом деревьев. Как только постройка "
"склада будет завершена, они займутся сбором древесины."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Обучите партию застрельщиков, удерживая %(hotkey)s и щёлкнув по значку "
"застрельщика в городском Центре."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Щёлкните по иконке Застрельщика."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Постройте усадьбу на свободном месте рядом с городским Центром, используя "
"бездействующих строителей."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Давайте подождём, пока завершится постройка Усадьбы."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Как только Усадьба построится, её строители автоматически начнут собирать "
"пищу, если она есть поблизости. Выберите строителей и перенаправьте их на "
"создание поля рядом с Усадьбой."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Как только поле будет готово, строители сразу примутся собирать урожай. "
"Используя свежеобученных застрельщиков, постройте рядом дом."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Обучите партию гоплитов в городском Центре. Выберите здание городского "
"Центра, а затем правой кнопкой укажите на ближайшее дерево. Новые юниты "
"будут самостоятельно отправляться на сбор древесины."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Выберите городской Центр, затем наведите курсор на дерево и щёлкните правой "
"кнопкой, когда увидите, что курсор сменился на значок древесины."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Постройте казармы поблизости. Всякий раз, когда ваше население достигло "
"предела, стройте дома, используя доступных юнитов. Это будет пятое здание "
"этапа деревни, которое вам необходимо построить, чтобы открыть возможность "
"перехода к этапу небольшого города."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Снова выберите городской Центр и начните переход к этапу небольшого города, "
"щёлкнув по значку II (по окончании строительства казарм). После перехода вам"
" станут доступны строения этапа небольшого города."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"В ожидании перехода к новому этапу вы можете перенаправить своих "
"бездействующих работников на сбор ресурсов, запасы которых малы."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Прикажите свободным застрельщикам построить заставу к северо-востоку, на "
"границе вашей территории."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Начните обучать партию женщин в Городском Центре и установите точку сбора на"
" ферму (щёлкнув правой кнопкой мыши на ней)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Щёлкните по иконке Горожанки."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Подготовьтесь к нападению врага. Обучите в казармах больше воинов и "
"отправьте бездействующих строить башню рядом с заставой."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Постройте кузницу и исследуйте технологию тренировки пехоты (значок меча) "
"для улучшения рубящего урона пехоты."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Враг приближается. Обучите больше воинов, чтобы отразить нападение."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Постарайтесь отразить атаку."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Атака отбита. Теперь постройте Рынок и Храм, а новых юнитов направляйте на "
"сбор необходимых ресурсов."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Как только вы выполните все требования для этапа города, выберите городской "
"Центр и запустите переход к этапу города."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Ожидая окончания перехода к новому этапу, вы можете обучить больше воинов в "
"казармах."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Теперь, находясь на Этапе большого города, постройте Арсенал неподалёку и "
"используйте его для постройки 2 Стенобитных орудий."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Соберите всех ваших воинов, занятых сбором ресурсов, и вместо этого "
"отправьте их небольшими отрядами на поиски вражеского городского Центра на "
"карте. Как только поселение врага будет обнаружено, отправьте ваши осадные "
"орудия и всех оставшихся воинов на его уничтожение.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Горожанки должны продолжать заниматься сбором ресурсов."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Вражеское поселение уничтожено. Цели данного обучения достигнуты."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Это базовое обучение, чтобы вы начали играть 0 A. D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Ознакомительный урок"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Игрок 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Игрок 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Это руководство обучит вас основам развития вашей экономики. Обычно вы "
"начинаете с городским Центром и несколькими юнитами на этапе деревни, и, в "
"конечном итоге, вашей целью будет развитие и расширение вашей империи, часто"
" с переходом на этап небольшого города и, затем, на этап города.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Прежде чем начать, вы можете переключиться между полноэкранным и оконным режимами, используя %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Вы можете изменить приближение, используя колесо мыши, и вид камеры, "
"используя стрелки на клавиатуре.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Настройте игровое окно согласно Вашим предпочтениям.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Вы в любой момент можете скрыть или вновь показать эту панель обучения, используя %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Для того чтобы начать, выберите ваш городской Центр, щёлкнув по нему. После "
"этого отобразится кольцо выбора, цвет которого соответствует цвету вашей "
"цивилизации."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Теперь, когда городской Центр выбран, обратите внимание на панель производства, появившуюся внизу справа на вашем экране — она содержит возможные для строения действия. Доступные действия не закрашены никаким цветом. Значки, закрашенные серым или красным цветом, указывают на то, что действие не было разблокировано или у вас недостаточно ресурсов. Вы можете навести курсор на любой значок, чтобы увидеть всплывающую подсказку с подробной информацией.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"Верхний ряд кнопок значков содержит значки юнитов, которые могут быть "
"обучены в этом здании, в то время как нижние одна или две строки будут "
"содержать технологии для исследования. Наведите курсор на значок «II». "
"Всплывающая подсказка подскажет, что переход на этап небольшого города "
"требует больше построенных зданий, пищи и древесины."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"У Вас есть два основных типа стартовых юнитов: женщины и воины-граждане. "
"Женщины — исключительно экономические юниты: у них малое здоровье, нет брони"
" и они почти не наносят урона. Воины-граждане по умолчанию являются "
"работниками, но в случае необходимости могут сражаться. У Вас есть две "
"категории воинов-граждан: пехота и конница. Женщины и пешие воины-граждане "
"могут добывать любые ресурсы на суше, в то время как всадники-граждане могут"
" добывать только мясо охотой.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Как общее правило — щелчок ЛКМ представляет собой выбор, тогда как щелчок "
"ПКМ — задание (строить, атаковать и т.д.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"На данный момент еда и древесина являются наиболее важными ресурсами для "
"развития Вашей экономики, так что давайте начнем со сбора продовольствия. "
"Женщины собирают овощи быстрее других юнитов.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Существует три основных способа выбора юнитов:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Удерживая левую кнопку мыши, с помощью прямоугольника выбора охватите "
"юнитов, которых хотите выбрать.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Кликнуть по одному из них, а затем добавить дополнительных юнитов к "
"выбранному, удерживая Shift и щелкая на каждого дополнительного юнита (или "
"используя прямоугольник выбора, как описано выше).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Дважды кликните по юниту. Это позволит выбрать всех юнитов того же типа, "
"что и выбранный юнит, на видимом участке карты. Тройной клик позволяет "
"выделить всех юнитов одного типа на всей карте.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Для того чтобы сбросить выделение, можно щёлкнуть на свободном участке "
-"карты. Попробуйте каждый из этих способов, прежде чем отправить женщин на "
-"сбор ягод к юго-востоку от городского Центра, щёлкнув правой кнопкой на "
-"винограднике, когда все женщины будут выбраны."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Теперь давайте добудем немного древесины, используя ваших пеших воинов-"
"граждан. Выберите их и прикажите заняться сбором древесины, щёлкнув правой "
"кнопкой на ближайшем дереве."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Всадники-граждане хорошо охотятся. Выберите всадника и аналогичным образом "
"прикажите ему охотиться на кур возле вашего городского Центра."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Все ваши юниты заняты сбором ресурсов. Необходимо обучить больше юнитов!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"Сначала давайте установим точку сбора. При установке точки сбора для здания,"
" в котором обучаются юниты, каждому новому юниту по завершении обучения "
"автоматически будет назначено задание. Нам нужно отправить новых юнитов на "
"сбор древесины к югу от городского Центра. Для этого выберите городской "
"Центр, щёлкнув на нем и затем щёлкните правой кнопкой на дерево."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Точки сбора обозначаются небольшими флажками на конце синей линии."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Выберите городской Центр, затем наведите курсор на дерево и щёлкните правой "
"кнопкой, когда увидите, что курсор сменился на значок древесины."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Теперь, когда точка сбора установлена, вы можете обучить новых юнитов, и они"
" автоматически будут выполнять назначенное задание.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Воины-граждане добывают древесину быстрее женщин. Выберите здание городского"
" Центра и, удерживая клавишу Shift, щёлкните по значку второго юнита — "
"гоплита (щелчок с зажатой клавишей Shift запускает обучение партии из пяти "
"юнитов). Вы также могли бы обучить эти пять юнитов одного за другим, но "
"обучение партией займёт меньше времени."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"Не забывайте удерживать клавишу Shift при щелчке для обучения партии юнитов."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Удерживая клавишу Shift, кликните на иконке Гоплита."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Давайте подождём окончания обучения юнитов.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Во время ожидания обратите свое внимание на панель в верхней части экрана. В"
" левом верхнем углу вы увидите текущее обеспечение ресурсами (пища, "
"древесина, камень и металл). Работники приносят ресурсы в городской Центр "
"(или в другую точку разгрузки, например, склад), как только он это сделает, "
"вы увидите, что количество соответствующего ресурса возрастёт.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Важная деталь, которую следует учитывать: собранные ресурсы должны быть "
"доставлены в точку разгрузки для учета, и вы всегда должны стараться "
"минимизировать расстояние между ресурсом и ближайшей точкой разгрузки, чтобы"
" повысить эффективность сбора."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Новые юниты самостоятельно направляются к деревьям и начинают добывать "
"древисину.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Но, поскольку они должны принести её в городской Центр, эффективность их "
"сбора снижается из-за расстояния. Чтобы исправить это, мы можем построить "
"склад — точку разгрузки для древесины, камня и металла — рядом с деревьями. "
"Для этого выберите пять новых обученных воинов-граждан, найдите панель "
"управления в правом нижнем углу, щёлкните по значку склада, переместите "
"курсор как можно ближе к деревьям, которые вы хотите собрать, и щёлкните по "
"допустимому месту для строительства склада.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Невозможные (заблокированные) позиции будут показаны красной заливкой "
"силуэта здания при предварительном просмотре."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Выбранные горожане самостоятельно приступят к постройке здания после того, "
"как вы его разместите."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Когда стройка будет завершена, работники самостоятельно займутся сбором "
"древесины.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Давайте обучим несколько женщин, чтобы собирать больше пищи. Выберите "
"Городской Центр, нажмите Shift и левую кнопку мыши на значке женщины, чтобы "
"обучить партию из пяти женщин."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Не забывайте удерживать клавишу Shift при щелчке для обучения партии юнитов."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Удерживая клавишу Shift, кликните на иконке горожанки."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Тем временем у нас, кажется, достаточно рабочих, собирающих древесину. "
"Следует убрать текущую точку сбора городского Центра с заготовки древесины. "
"Для этого щёлкните правой кнопкой мыши на городском Центре, когда он выбран "
"(значок флага, обозначающий точку сбора, перечёркнут)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Юниты скоро будут готовы.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Пока обратите внимание на численность населения, указанную на панели вверху "
"экрана. Она отображается в виде пятой слева иконки, сразу после ресурсов. "
"Было бы предусмотрительно периодически посматривать на неё. Она отображает "
"текущую численность населения (включая юнитов, которые в данный момент "
"обучаются) и текущий предел населения, который определяется возведенными "
"постройками."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Поскольку Вы практически достигли предельной численности населения, "
"необходимо увеличить его, построив несколько новых зданий, если хотите "
"обучить больше юнитов. Наиболее эффективная по затратам постройка, "
"увеличивающая предел населения, это дом.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Теперь, когда юниты готовы, давайте попробуем построить несколько домов "
"сразу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Выберите двух недавно обученных женщин и попросите их построить дома в "
"пустом пространстве к востоку от городского Центра. Для этого, выбрав "
"горожанок, щёлкните по значку дома на панели в правом нижнем углу и, "
"удерживая Shift, нажмите сначала на место на карте, где хотите разместить "
"первый дом, а затем нажмите на место, где хотите разместить второй дом "
"(когда вы даете команду, удерживая клавишу Shift, команды встают в очередь; "
"юниты автоматически переходят к следующей команде в очереди, когда закончат "
"текущую). Нажмите Esc, чтобы избавиться от курсора дома, и не застроить "
"домами всю карту.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Напоминание: чтобы выбрать двух горожанок, кликните левой кнопкой мыши по "
"первой, а затем, удерживая клавишу Shift, по второй."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Вы могли заметить, что ягоды — это исчерпаемый источник пищи. Нам "
"понадобится такой источник, который можно использовать в течение длительного"
" времени. Поля обладают неограниченным запасом еды, но сбор урожая "
"медленней, чем сбор ягод.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Чтобы уменьшить расстояние между фермой и соответствующей точкой сбора еды, "
"мы для начала построим усадьбу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Выберите трёх оставшихся (бездействующих) женщин и прикажите им построить "
"усадьбу в центре большого открытого участка к западу от городского Центра.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Нам понадобится приличный кусок свободного пространства вокруг усадьбы, "
"чтобы строить поля. Кроме того, мы можем видеть коз на западной стороне, "
"чтобы еще больше повысить эффективность сбора пищи, если мы когда-нибудь "
"решим охотиться на них.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Если вы попытаетесь выбрать трех бездействующих женщин, щёлкнув и перетащив "
"прямоугольник выбора над ними, вы можете случайно выбрать ненужных юнитов. "
"Чтобы избежать этого, удерживайте клавишу I для выбора только бездействующих"
" юнитов. Если вы при этом случайно выберите всадников, щёлкните по значку "
"конного отряда на панели выбора в нижней части экрана, удерживая клавишу "
"Ctrl, чтобы удалить этот отряд из текущего выбора."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Как только постройка усадьбы будет завершена, её строители автоматически "
"будут искать еду, и в нашем случае они пойдут за находящимися неподалёку "
"козами.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Однако строители домов, завершив строительство, будут искать ближайшие "
"неоконченные стройки, а не найдя ничего, будут бездействовать. Давайте "
"подождем, пока они закончат строительство."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Когда постройка домов будет завершена, выберите двух освободившихся "
"горожанок и прикажите им построить поле максимально близко к усадьбе, "
"поскольку она является точкой сбора всех видов еды."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Как только постройка поля будет завершена, строители автоматически начнут "
"собирать с него урожай.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"К этому моменту всадник уже должен был покончить с курами. Выберете его и "
-"исследуйте территорию к юго-западу: здесь расположено озеро и несколько "
-"верблюдов вокруг. Перемещайте всадника при помощи ПКМ, кликая там, куда "
-"хотите его отправить, а когда увидите стадо верблюдов, щелкните ПКМ на них, "
-"чтобы всадник начал охоту."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"На поле может работать до пяти крестьян. Чтобы назначить дополнительных "
"работников, выберите городской Центр и установите точку сбора на поле, "
"щёлкнув по нему правой кнопкой. Пока поле не завершено, новые работники, "
"отправленные на точку сбора, будут помогать его строить, а после они "
"приступят к сбору урожая."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Выберите городской Центр и щёлкните правой кнопкой на поле."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Теперь щёлкните трижды на иконке женщины в меню внизу справа, чтобы обучить "
"трёх дополнительных работниц."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
"\n"
"Щёлкайте не зажимая клавишу Shift, чтобы запустить обучение одного юнита."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Вы можете увеличить скорость сбора ресурсов у Ваших работников, исследуя "
"новые технологии, доступные в некоторых постройках.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Скорость сбора урожая, например, можно улучшить, исследуя технологии в "
"усадьбе. Выберите усадьбу и взгляните на панель внизу справа. Там Вы увидите"
" несколько технологий, доступных для исследования. Наведите курсор мыши на "
"каждую из них, чтобы узнать её стоимость и эффект от её изучения, после чего"
" кликните по той, которую хотите исследовать."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Мы должны начать подготовку перехода к этапу небольшого города, который "
"откроет много новых юнитов и зданий. Выберите городской Центр и наведите "
"курсор на значок «фаза города», чтобы увидеть, что ещё необходимо.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Сейчас накоплено достаточно ресурсов, однако не хватает ещё одной постройки."
" Хотя это обучение посвящено экономическим аспектам игры, не помешает быть "
"готовым защититься в случае нападения, так что давайте построим Казарму.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Выберите четырёх ваших воинов и попросите их построить казарму: как и "
"раньше, начните с выбора воинов, затем нажмите на значок казармы на панели "
"производства, а затем заложите фундамент поблизости от вашего городского "
"Центра, там, где вы хотите построить."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Давайте подождем завершения строительства Казармы. Поскольку оно идёт "
"медленно, вы можете добавить двух воинов в помощь. Чтобы сделать это, "
"выберите городской Центр и укажите точку сбора на фундаменте Казармы, "
"щёлкнув на нём правой кнопкой (вы должны увидеть значок молотка), а затем "
"обучите двух строителей, дважды щёлкнув по значку Гоплита."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Теперь вы должны иметь возможность исследовать этап небольшого города. "
"Выберите городской Центр и щёлкните на значок технологии.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Если вам все еще не хватает некоторых ресурсов (значок будет красным), "
"подождите, пока они будут собраны вашими работниками."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"В последующих этапах обычно необходим камень и металл для строительства "
"больших зданий и обучения лучших воинов. Поэтому, пока идёт исследование, "
"отправьте половину ваших незанятых воинов-граждан (закончивших строительство"
" казарм) добывать камень, а другую половину — добывать металл.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Чтобы сделать это, мы могли бы выбрать трех воинов-граждан и щёлкнуть правой"
" кнопкой на каменоломне к западу от городского Центра (курсор меняется при "
"наведении на каменоломню, если выбраны работники). Однако ранее эти воины "
"добывали древесину, так что у них всё ещё может быть немного древесины, "
"которая будет потеряна при переходе к добыче другого ресурса."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Таким образом, мы должны приказать им по пути к каменоломне отнести "
"собранную ими древесину в городской Центр. Чтобы сделать это, мы, с помощью "
"клавишы Shift, должны создать последовательность команд: выберите ваших "
"воинов, удерживайте Shift и щёлкните правой кнопкой на Городской Центр, "
"чтобы отнести древесину, а затем зажмите Shift и щёлкните правой кнопкой на "
"каменоломне, чтобы приступить к добыче камня.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Проделайте аналогичную последовательность команд с оставшимися воинами и "
"рудником на западе."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"На этом обучение закончено. Оно должно дать вам хорошее представление об "
"основах создания вашей экономики."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Эта карта даст примерное руководство для эффективного начала игры. В начале "
"игры самое главное — собрать ресурсы как можно быстрее, чтобы потом вы "
"смогли обучить достаточное количество войск."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Обучение базовой экономике"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/si.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,761 +1,762 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Mindula Madhuhansa <mimmindula@gmail.com>, 2021
# Pasan T <pasan@highflyer.lk>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Pasan T <pasan@highflyer.lk>, 2021\n"
"Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/si/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: si\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 A.D. පුහුණු වීමට සාදරයෙන් පිළිගන්නවා"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"මූසිකයේ වම් බොත්තම ඔබා කාන්තාවක් තෝරා, බෙරි පඳුර මත මූසිකයේ දකුණු බොත්තම "
"ඔබන්න. එවිට ඇය ආහාර රැස් කිරීමට පටන් ගනී. කාන්තාවෝ ආහාර රැස් කිරීම, අනෙක් "
"අයට වඩා වේගයෙන් සිදු කරයි."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"පුරවැසි සොල්දාදුවෙක් තෝරා, ප්‍රජා ශාලාව අසළ ගසක් මත දකුණු බොත්තම ඔබන්න. එවිට"
" ලී රැස් කිරීමට පටන් ගනී. කාන්තවන්ට වඩා ඉක්මනින් පුරවැසි සොල්දාදුවෝ ලී එකතු "
"කරයි."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"ප්‍රජා ශාලාව තෝරා, %(hotkey)s ඔබාගෙන හොප්ලයිට් අයිකනය මත මූසිකයේ වම් බොත්තම "
"එබීමෙන් හොප්ලයිට් කණ්ඩායමක් පුහුණු කළ හැකිය."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "ඉක්මන් යතුර එබීමෙන් කණ්ඩායමක් පුහුණු කළ හැකි බව අමතක නොකරන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "හොප්ලයිට් අයිකනය මත ඔබන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"නිකම් සිටින කාන්තාවන් දෙදෙනෙක් තෝරා නිවසේ අයිකනය මත ඔබා, අසලින් නිවසක් "
"සාදන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"එය අවසන් වූ පසු අලුතින් පුහුණු වූ හොප්ලයිට් කණ්ඩායම තෝරා ළඟම ඇති ගස් අසළින් "
"ගබඩාවක් සාදන්න. ඔවුන් එය සාදා අවසන් වූ පසු ලී එකතු කිරීමට පටන්ගනු ඇත."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"ප්‍රජා ශාලාව තේරූ පසු සටන්කාමීන්ගේ අයිකනය මත %(hotkey)s ඔබාගෙන මූසිකයේ වම් "
"බොත්තම එබීමෙන් සටන්කාමීන් කණ්ඩායමක් පුහුණු කරන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "සටන්කාමීන්ගේ අයිකනය මත ඔබන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"නිකම් සිටින පුරවැසියන් යොදාගෙන ප්‍රජා ශාලාව අසළ හිස් බිමේ ගොවිපළක් සාදන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "අපි ගොවිපළ සාදා නිමකරන තුරු සිටිමු."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"ගොවිපළ සාදා නිමවූ පසු එය සෑදූ අය, අසළ ඇති ආහාර රැස් කිරීමට පටන් ගනී. ඒ අය "
"තෝරා ගොවිපළ අසළින් කුඹුරක් සාදන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"කුඹුරේ වැඩ කරන අය විසින් එයින් ආහාර රැස් කිරීම සිදු කරයි. අලුතින් පුහුණු කළ "
"සටන්කාමීන් කණ්ඩායම යොදාගෙන තවත් නිවසක් අසළින් සාදන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"ප්‍රජා ශාලාවෙන් හොප්ල්යිට් කණ්ඩායමක් පුහුණු කරන්න. ප්‍රජා ශාලාව තෝරා, "
"මූසිකයේ දකුණු බොත්තම අසළ ඇති ගසක් මත ඔබන්න. එවිට ප්‍රජා ශාලාවෙන් පුහුණු වන "
"ඒකක ලී රැස් කිරීම සිදු කරනු ඇත."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"ප්‍රජා ශාලාව තෝරන්න. ඉන්පසු දක්වනය ගස් මතින් රැගෙන යන විට එය ලී අයිකනය වන "
"විට මූසිකයේ දකුණු බොත්තම ඔබන්න."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sq.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Krisli Pulaj <pkisi00@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Krisli Pulaj <pkisi00@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Mirësevini në tutorialin e 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Lojtari 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Lojtari 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sw.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sd.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sd.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sd.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Sindhi (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sd/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sd\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/so.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/so.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/so.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Somali (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/so/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: so\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/sv.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,836 +1,829 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2018
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019
# Martin H <pilino@posteo.de>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Martin H <pilino@posteo.de>, 2021\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Välkommen till 0 A.D. handledningen!"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Välj samhällscentret och håll %(hotkey)s samtidigt som du klickar på hoplit-"
"ikonen en gång för att börja träna en grupp hopliter."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Glöm inte att trycka snabbtangenten för gruppträning medan du klickar för "
"att producera flera enheter."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Klicka på Hoplit-ikonen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Träna en grupp skärmytslingar genom att hålla %(hotkey)s och klicka på "
"skärmytslings-ikonen i samhällscentret."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Klicka på skärmytslings-ikonen."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Medan du väntar på att nästa fas uppnås kan du omplacera dina lediga "
"arbetare för att samla de resurser du saknar."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Klicka på ikonen för kvinnlig medborgare."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Förbered dig på en attack från en fiende. Träna mer soldater med hjälp av "
"kasernerna och skicka lediga soldater att bygga ett försvarstorn nära din "
"utpost."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Bygg en smedja och forska fram Infanteritränings teknologin (svärdikonen) "
"för att förbättra ditt infanteris hackningsattack."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Fienden kommer. Träna mer soldater för att försvara dig mot fienderna."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Försök slå tillbaka attacken."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Fiendens angrepp har blivit förhindrats. Bygg nu en marknad och ett tempel "
"medans du skickar nya enheter att samla nödvändiga resurser."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"När du väl uppfyller kraven för storstadsfasen, välj ditt samhällscentrum "
"och avancera till storstadsfasen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Medan du väntar på att nästa fas uppnås kan du träna fler soldater i "
"kasernen."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Fienden har besegrats. Handledningens uppgifter är nu genomförda."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
"Detta är en grundläggande handledning för att komma igång att spela 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Inledande Handledning"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Spelare 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Spelare 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Denna handledning kommer att lära dig grunderna för att utveckla din "
"ekonomi. Vanligtvis startar du med ett samhällscentrum och ett par enheter i"
" byfasen och så småningom kommer dit mål att vara att utveckla och utöka "
"ditt imperium, ofta genom att utvecklas till stadsfasen och "
"storstadsfasen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Innan du börjar kan du växla mellan fullskärm och fönsterläge med %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Du kan ändra zoomnivån med hjälp av mushjulet och kameravyn med "
"tangentbordets piltangenter.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Justera spelfönstret till dina önskemål.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Du kan också växla mellan att visa och gömma denna handledningspanel när som helst med hjälp av %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"För att börja, välj din byggnad, samhällscentret, genom att klicka på den. "
"En urvalsring i din civilisationsfärg kommer att visas efter att du har "
"klickat."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Nu när samhällscentret är valt syns en produktionspanel längst ned till "
"höger på din skärm som beskriver de aktioner som kan utföras i byggnaden. I "
"produktionspanelen markeras tillgängliga aktioner inte i någon färg, medan "
"en ikon som är markerad i antingen grå eller röd indikerar att aktionen inte"
" har låsts upp eller att du inte har tillräckliga resurser för att utföra "
"den aktionen. Dessutom kan du sväva markören över en ikon för att visa ett "
"verktygstips med mer information.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Som en allmän tumregel representerar en vänster-klick ett val medan "
"högerklickning med en vald enhet representerar en order (samla, bygga, "
"slåss, etc.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Det finns tre vanliga sätt att välja enheter:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Håll nere vänster musknapp och dra en urvalsrektangel över de enheter du "
"vill välja.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Klicka på en av enheterna och lägg sedan till ytterligare enheter till "
"urvalet genom att hålla ner skift och klicka på varje ytterligare enhet "
"(eller använd urvalsrektangeln som ovan).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Dubbelklicka på en enhet. Detta kommer att välja av samma sort som den "
"valda enheten inom ditt synfält. Trippelklick väljer alla enheter av samma "
"typ på hela kartan.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Du kan klicka på ett tomt område på kartan för att återställa urvalet. Testa"
-" alla dessa metoder innan du skickar alla dina kvinnliga medborgare att "
-"samla vindruvor till sydost om ditt samhällscenter genom att högerklicka på "
-"vindruvorna när du har valt alla kvinnliga medborgare."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "Alla dina enheter samlar nu resurser. Vi borde utbilda fler enheter!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Samlingspunkter visas med en liten flagga vid slutet på det blåa strecket."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Nu när du har placerat samlingspunkten kan vi börja utbilda ytterligare "
"enheter, som då kommer utföra deras tilldelade uppgift automatiskt.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Glöm inte att hålla ner skift för att träna flera enheter åt gången."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Håll ner skift och klicka på hoplit-ikonen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Låt oss vänta på att enheterna blir klara.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Detta är ett väldigt viktigt koncept att tänka på: samlade resurser måste "
"lämnas vid ett lager för att räknas, och du borde alltid minimera avståndet "
"mellan resursen och det närmaste lagret för att förbättra din "
"insamlingseffektivitet."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Otillåtna (blockerade) positioner visar byggnadsförhandsgranskningen i rött."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Glöm inte att hålla ner skift och klicka för att träna flera enheter."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Håll ner skift och klicka på kvinnlig medborgare-ikonen."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Enheterna är redo snart.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Under tiden kan du lägga märke till befolkningen i panelen längst upp. Det "
"är det femte värdet från vänster, efter resurserna. Det vore klokt att hålla"
" ett öga på det. Det visar din civilisations nuvarande befolkning (inklusive"
" enheter som tränas) och nuvarande befolkningsgränsen, som beror på "
"byggnaderna du har byggt."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Du märker kanske att bären är en ändlig matresurs. Vi kommer att behöva "
"långvarig matkälla. Åkrar är en oändlig matresurs, men är långsammare att "
"samla ifrån jämfört med frukter och bär.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Kavalleristen borde ha slaktat alla kycklingar vid det här laget. Välj den "
-"och utforska området till sydväst: det finns en sjö med några kameler i "
-"närheten. Förflytta din ryttare genom att högerklicka dit du vill gå, och "
-"när du ser kamelerna, högerklicka på en för att börja jaga efter mat."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Upp till fem arbetare kan samla från en åker. För att lägga till ytterligare"
" arbetare, markera samhällscentret och placera en samlingspunkt på åkern "
"genom att högerklicka på den. Om åkern inte är färdig än kommer nya arbetare"
" hjälpa till att bygga den, och kommer sedan samla mat när den är färdig."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Klicka utan att hålla ner skift för att träna en enda enhet."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Du kan öka dina arbetares samlingstakt genom att forska fram nya teknologier"
" tillgängliga i vissa byggnader.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Vi borde börja förbereda oss för att komma in i stadsfasen, vilket låser upp"
" många fler enheter och byggnader. Välj samhällscentret och håll markören "
"över ikonen stadsfas för att se vad som behövs.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Vi har nu tillräckligt med resurser, men en byggnad saknas. Även om det här "
"är en ekonomisk handledning, är det ändå användbart att vara förberedd för "
"försvar vid angrepp, så låt oss bygga baracker."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Välj fyra av dina soldater och skicka dem för att bygga en kasern: Börja med"
" att välja soldaterna, klicka på kasern-ikonen i produktionspanelen och lägg"
" sedan ner ett fundament inte långt från samhällscentret där du vill bygga."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Du borde nu kunna forska fram stadsfasen. Välj samhällscentret och klicka på"
" teknologi-symbolen.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Om du saknar resurser (symbolen är röd), vänta på att dina arbetare har "
"samlat in dem."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Detta är slutet av handledningen. Detta borde ge dig en god uppfattning om "
"grunderna för att bygga upp din ekonomi."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr " Startekonomi Genomgång"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ta_IN.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Ridhubharan V <ridhudon@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Ridhubharan V <ridhudon@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Tamil (India) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ta_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ta_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "நீங்கள் 0 A.D. யை விளையாடத் தொடங்க இது ஒரு அடிப்படை பயிற்சி"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "அறிமுக பயிற்சி"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tk.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tk.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tk.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Turkmen (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-manual.po (revision 25920)
@@ -1,753 +1,754 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ali topçu <ali134636@gmail.com>, 2018
# Barış Aydın <barisn0on@gmail.com>, 2021
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2021
# Doğu Kan, 2014
# Emre JILTA <jilta.e@gmail.com>, 2020
# Eren Ramiz <kumbasar2004@hotmail.com>, 2016
# Ferhat Olçum <ferhatolcum@gmail.com>, 2018
# Günay Yılmaz, 2019-2020
# Kemal Oktay Aktoğan <oktayaktogan@gmail.com>, 2018
# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2021
# sicey <sicey224@hotmail.com>, 2015
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Günay Yılmaz, 2020
# Tayfun Toprakcıoğlu, 2017
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014-2015
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2014-2018
+# Yusuf Alperen Uzguc <alperuzguc98@gmail.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 07:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-21 18:08+0000\n"
-"Last-Translator: Barış Aydın <barisn0on@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-12 03:16+0000\n"
+"Last-Translator: Yusuf Alperen Uzguc <alperuzguc98@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gui/manual/intro.txt:1
msgid "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. in-game manual[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Oyun İçi Kılavuzu[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:2
msgid ""
"Thank you for installing 0 A.D.! This page will give a brief overview of the"
" features available in this incomplete, under-development, alpha version of "
"the game."
msgstr "0 A.D.'yi yüklediğin için teşekkür ederiz! Bu sayfa geliştirilmekte olan oyunun alfa sürümündeki mevcut olan özelliklerini tanıtacak."
#: gui/manual/intro.txt:4
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Graphics settings[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Görsel Ayarlar[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:5
msgid ""
"You can switch between fullscreen and windowed mode by pressing Alt + Enter."
" In windowed mode, you can resize the window. If the game runs too slowly, "
"you can change some settings in the options window: try disabling the “HQ "
"Water Effects” and “Shadows” options."
msgstr "Alt + Enter tuşlarına basarak tam ekran ve pencere modu arasında geçiş yapabilirsiniz. Pencereli modda, pencereyi yeniden boyutlandırabilirsiniz. Oyun çok yavaş çalışıyorsa, seçenekler penceresindeki bazı ayarları değiştirebilirsiniz: “HQ Water Effects” ve “Shadows” seçeneklerini devre dışı bırakmayı deneyin."
#: gui/manual/intro.txt:7
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Playing the game[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Oyun Oynuyor[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:8
msgid ""
"The controls and gameplay should be familiar to players of traditional real-"
"time strategy (RTS) games. There are currently a lot of missing features and"
" poorly-balanced stats – you will probably have to wait until a beta release"
" for it to work well."
-msgstr "Kontroller ve oyun, geleneksel gerçek zamanlı strateji (RTS) oyunlarının oyuncularına aşina olmalıdır. Şu anda birçok eksik özellik ve düşük dengeli istatistikler var - muhtemelen iyi çalışması için beta sürümüne kadar beklemeniz gerekecek."
+msgstr "Kontroller ve oyuniçi deneyimi, geleneksel gerçek zamanlı strateji (RTS) oyuncularına oldukça tanıdık gelmelidir. Şu anda birçok eksik özellik ve dengesiz statüler söz konusu – muhtemelen daha iyi çalışması için beta sürümüne kadar beklemeniz gerekecek."
#: gui/manual/intro.txt:10
msgid "Basic controls (by default):"
msgstr "Temel Kontroller (varsayılan):"
#: gui/manual/intro.txt:11
msgid "• Left-click to select units"
msgstr "• Birimleri seçmek için sol tıklayın"
#: gui/manual/intro.txt:12
msgid "• Left-click-and-drag to select groups of units"
msgstr "• Bir grup birim seçmek için sol tıklayıp sürükleyin"
#: gui/manual/intro.txt:13
msgid "• Right-click to order units to the target"
msgstr "• Birimleri hedefe yöneltmek için sağ tıklayın"
#: gui/manual/intro.txt:14
msgid "• Arrow keys or WASD keys to move the camera"
-msgstr "• Kamerayı hareket ettirmek için yön ya da WASD tuşlarını kullanın"
+msgstr "• Kamerayı hareket ettirmek için yön tuşlarını ya da WASD tuşlarını kullanın"
#: gui/manual/intro.txt:15
msgid "• Ctrl + arrow keys, or shift + mouse wheel, to rotate the camera"
msgstr "• Kamerayı çevirmek için Ctrl + yön tuşları, ya da Shift + fare tekerini kullanın"
#: gui/manual/intro.txt:16
msgid ""
"• Mouse wheel, or “hotkey.camera.zoom.in” and “hotkey.camera.zoom.out” keys,"
" to zoom"
msgstr "• Yakınlaştırmak için fare tekerleği veya “hotkey.camera.zoom.in” ve “hotkey.camera.zoom.out” tuşları"
#: gui/manual/intro.txt:18
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Modes[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Modlar[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:19
msgid "The main menu gives access to two game modes:"
msgstr "Ana menü iki oyun moduna erişim sağlar:"
#: gui/manual/intro.txt:20
msgid ""
"• [font=\"sans-bold-14\"]Single-player[font=\"sans-14\"] – Play a sandbox "
"game or against one or more computer players (AI). The default AI (Petra) is"
" under development and may not always be up to date on the new features, but"
" you can play the game with or against it nonetheless."
msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Tek Oyunculu font=\"sans-14\"] – Bir sanal alan oyunu veya bir veya daha fazla bilgisayar oynatıcısına (AI) karşı oynayın. Varsayılan AI (Petra) geliştirilme aşamasındadır ve yeni özelliklerle ilgili her zaman güncel olmayabilir, ancak yine de oyunla birlikte veya ona karşı oynayabilirsiniz."
#: gui/manual/intro.txt:21
msgid ""
"• [font=\"sans-bold-14\"]Multiplayer[font=\"sans-14\"] – Play against human "
"opponents over the internet."
msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Çokoyunculu[font=\"sans-14\"] – İnternet üzerinden insan rakiplerine karşı oynayın."
#: gui/manual/intro.txt:23
msgid ""
"To set up a multiplayer game, one player must select the “Host game” option."
" The game uses UDP port 20595, so the host must configure their "
"NAT/firewall/etc. to allow this. Other players can then select “Join game” "
"and enter the host's IP address."
msgstr "Çok oyunculu bir oyun kurmak için bir oyuncunun “Ev sahibi oyun” seçeneğini seçmesi gerekir. Oyun UDP bağlantı noktası 20595 kullanıyor, bu nedenle ana bilgisayar NAT / güvenlik duvarı / vb. buna izin vermek. Diğer oyuncular daha sonra “Oyuna katıl” ı seçebilir ve sunucunun IP adresini girebilir."
#: gui/manual/intro.txt:25
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Game setup[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Oyun Kurulumu[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:26
msgid "In a multiplayer game, only the host can alter the game setup options."
msgstr "Çok oyunculu bir oyunda, sadece ev sahibi oyun kurulum seçeneklerini değiştirebilir."
#: gui/manual/intro.txt:28
msgid "First, select what type of map you want to play:"
msgstr "İlk olarak, oynamak istediğin oyun için bir harita tipi seç:"
#: gui/manual/intro.txt:29
msgid ""
"• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – A map created "
"automatically from a script"
msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Random map[font=\"sans-14\"] – Kodlardan otomatik olarak yapılmış bir harita"
#: gui/manual/intro.txt:30
msgid ""
"• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
"map designers and with fixed civilizations"
msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Scenario map[font=\"sans-14\"] –Harita yapımcıları tarafından yapılmış sabit uygarlıklarla bir harita."
#: gui/manual/intro.txt:31
msgid ""
"• [font=\"sans-bold-14\"]Skirmish map[font=\"sans-14\"] – A map created by "
"map designers but where the civilizations can be chosen"
msgstr "• [font=\"sans-bold-14\"]Çatışma Haritası[font=\"sans-14\"] – Harita yapımcıları tarafından yapılmış uygarlıkları seçilebilen bir harita."
#: gui/manual/intro.txt:33
msgid ""
"Then the maps can be further filtered. The default maps are generally "
"playable maps. Naval maps are maps where not all opponents can be reached "
"over land and demo maps are maps used for testing purposes (generally not "
"useful to play on). The “All Maps” filter shows all maps together in one "
"list."
msgstr "Ardından haritalar daha fazla filtrelenebilir. Varsayılan haritalar genellikle oynatılabilir haritalardır. Deniz haritaları, tüm rakiplere karada ulaşılamayan ve demo haritalarının test amaçlı kullanılan haritalardır (genellikle oynamak için yararlı değildir). “Tüm Haritalar” filtresi, tüm haritaları tek bir listede birlikte gösterir."
#: gui/manual/intro.txt:35
msgid ""
"Finally change the settings. For random maps this includes the number of "
"players, the size of a map, etc. For scenarios you can only select who "
"controls which player (decides where you start on the map etc.). The options"
" are either a human player, an AI or no player at all (the opponent will "
"just be idle)."
msgstr "Son olarak ayarları değiştirin. Rastgele haritalar için bu, oyuncu sayısını, haritanın boyutunu vb. İçerir. Senaryolar için yalnızca hangi oyuncuyu kontrol edeceğini seçebilirsiniz (haritada nereden başlayacağınıza karar verir vb.). Seçenekler ya bir insan oyuncu, bir AI ya da hiç oyuncu değil (rakip sadece boşta olacak)."
#: gui/manual/intro.txt:37
msgid "When you are ready to start, click the “Start game” button."
msgstr "Başlamaya hazır olduğunuzda, \"Oyunu başlat\" düğmesini tıklayın."
#: gui/manual/intro.txt:39
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Hotkeys[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Kısayollar[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:40
msgid ""
"You may change hotkeys in [font=\"sans-bold-14\"]Options > "
"Hotkeys[font=\"sans-14\"] to suit your liking."
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Seçenekler > Kısayol Tuşları[font=\"sans-14\"] kısayol tuşlarını istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz."
#: gui/manual/intro.txt:42
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Program-wide[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Program-genişliği[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:43
msgid ""
" hotkey.exit – Immediately close the game, without asking for confirmation"
msgstr " hotkey.exit – Onay gerektirmeden oyunu hemen kapatır"
#: gui/manual/intro.txt:44
msgid " hotkey.togglefullscreen – Toggle between fullscreen and windowed"
msgstr " hotkey.togglefullscreen – Tam ekran ve pencereli arasında geçiş yap"
#: gui/manual/intro.txt:45
msgid " hotkey.console.toggle – Toggle console"
msgstr " hotkey.console.toggle – Konsolu aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:46
msgid " hotkey.fps.toggle – Toggle frame counter (FPS)"
msgstr " hotkey.fps.toggle – Kare sayacını aç/kapat (FPS)"
#: gui/manual/intro.txt:47
msgid ""
" hotkey.profile.toggle – Toggle real-time profiler (cycles through the "
"displays of information)"
msgstr " hotkey.profile.toggle – Gerçek zamanlı profil oluşturucuyu aç/kapat (bilgi ekranları arasında geçiş yapar)"
#: gui/manual/intro.txt:48
msgid ""
" hotkey.profile.save – Save current profiler data to “logs/profile.txt”"
msgstr "hotkey.profile.save – Geçerli profil oluşturucu verilerini “logs/profile.txt” olarak kaydet."
#: gui/manual/intro.txt:49
msgid ""
" hotkey.screenshot – Take screenshot (in .png format, location is displayed"
" in the top left of the GUI after the file has been saved, and can also be "
"seen in the console/logs if you miss it there)"
msgstr " hotkey.screenshot – Ekran görüntüsü al (png biçiminde, dosya kaydedildikten sonra ekranın sol üst köşesinde konumunu görebilirsin, kaçırdıysan konsoldan veya günlüklerden de bakabilirsin)"
#: gui/manual/intro.txt:50
msgid ""
" hotkey.bigscreenshot – Take huge screenshot (6400×4800 pixels, in .bmp "
"format, location is displayed in the top left of the GUI after the file has "
"been saved, and can also be seen in the console/logs if you miss it there)"
msgstr " hotkey.bigscreenshot – Büyük ekran görüntüsü al (6400×4800 piksel, bmp biçiminde, dosya kaydedildikten sonra ekranın sol üst köşesinde konumunu görebilirsin, kaçırdıysan konsoldan veya günlüklerden de bakabilirsin)"
#: gui/manual/intro.txt:51
msgid " hotkey.tab.next – Switch to the next tab"
msgstr " hotkey.tab.next – Sonraki sekmeye geç"
#: gui/manual/intro.txt:52
msgid " hotkey.tab.prev – Switch to the previous tab"
msgstr " hotkey.tab.prev – Önceki sekmeye geçer"
#: gui/manual/intro.txt:54
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]In Game[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Oyun İçi[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:55
msgid ""
" Double Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
"on the screen (even if they're different ranks)"
msgstr "Çift Sol Tıklama \\[birim üzerine] – Ekranda aynı türde tüm birimlerinizi seçin (farklı derecelerde olsalar bile)"
#: gui/manual/intro.txt:56
msgid ""
" Triple Left Click \\[on unit] – Select all of your units of the same kind "
"and the same rank on the screen"
msgstr "Üçlü Sol Tıklama \\[birim üzerine] – Aynı tür ve aynı sıralamadaki tüm birimlerinizi ekranda seçin"
#: gui/manual/intro.txt:57
msgid ""
" Alt + Double Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
"kind on the entire map (even if they have different ranks)"
msgstr "Alt + Çift Sol Tıklama \\[birim üzerine] – Tüm harita üzerinde aynı tür tüm birimlerinizi seçin (farklı derecelerde olsalar bile)"
#: gui/manual/intro.txt:58
msgid ""
" Alt + Triple Left Click \\[on unit] – Select all your units of the same "
"kind and rank on the entire map"
msgstr "Alt + Üçlü Sol Tıklama \\[birim üzerine] - Aynı türden tüm birimlerinizi seçin ve tüm harita üzerinde sıralayın"
#: gui/manual/intro.txt:59
msgid " hotkey.quicksave – Quicksave"
msgstr " hotkey.quicksave – Hızlı kaydet"
#: gui/manual/intro.txt:60
msgid " hotkey.quickload – Quickload"
msgstr " hotkey.quickload – Hızlı yükle"
#: gui/manual/intro.txt:61
msgid " hotkey.session.gui.menu.toggle – Toggle menu"
msgstr " hotkey.session.gui.menu.toggle – Menüyü aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:62
msgid " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Toggle time elapsed counter"
msgstr " hotkey.timeelapsedcounter.toggle – Geçen süre sayacını aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:63
msgid " hotkey.cancel – Close all dialogs (chat, menu)"
msgstr " hotkey.cancel – Tüm diyalogları kapat (sohbet, menü)"
#: gui/manual/intro.txt:64
msgid " hotkey.confirm – Open chat or send message"
msgstr " hotkey.confirm – Sohbeti aç veya mesaj gönder"
#: gui/manual/intro.txt:65
msgid " hotkey.teamchat – Send team chat"
msgstr " hotkey.teamchat – Ekip mesajı gönder"
#: gui/manual/intro.txt:66
msgid ""
" hotkey.privatechat – Chat with the previously selected private chat "
"partner"
msgstr " hotkey.privatechat – Önceden seçilen özel sohbet partneriyle sohbet edin"
#: gui/manual/intro.txt:67
msgid " hotkey.pause – Pause or resume the game"
msgstr " hotkey.pause – Oyunu duraklat veya devam ettir"
#: gui/manual/intro.txt:68
msgid ""
" hotkey.session.kill – Delete currently selected unit(s)/structure(s), ask "
"for confirmation"
msgstr "hotkey.session.kill – Seçili olan birim(leri)/yapı(ları) silin, onay isteyin."
#: gui/manual/intro.txt:69
msgid ""
" • With hotkey.session.noconfirmation – Immediately delete currently "
"selected unit(s)/structure(s), without asking for confirmation"
msgstr " • hotkey.session.noconfirmation ile – Onay gerektirmeden, halihazırda seçili olan birim(leri)/yapı(ları) hemen sil"
#: gui/manual/intro.txt:70
msgid ""
" hotkey.selection.add – Modifier – add to selection (works with clicking "
"and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
msgstr "hotkey.selection.add – Değiştirici – seç (tıklama ve kısayol tuşlarıyla çalışır, örneğin boşta kalan kısayol tuşları)"
#: gui/manual/intro.txt:71
msgid ""
" hotkey.selection.remove – Modifier – remove from selection (works with "
"clicking and hotkeys, e.g. the idle hotkeys)"
msgstr " hotkey.selection.remove –Değiştirici – seçimden kaldır (tıklama ve kısayol tuşlarıyla çalışır, örneğin boşta kalan kısayol tuşları)"
#: gui/manual/intro.txt:72
msgid ""
" hotkey.selection.offscreen – Modifier – add all units, including offscreen"
" units, to selection."
msgstr " hotkey.selection.offscreen – Değiştirici – ekran dışı birimler de dahil olmak üzere tüm birimleri seçin."
#: gui/manual/intro.txt:73
msgid ""
" hotkey.selection.cancel – Unselect all units, cancel building placement."
msgstr "hotkey.selection.cancel – Tüm birimlerin seçimini kaldırın, bina yerleşimini iptal edin."
#: gui/manual/intro.txt:74
msgid " hotkey.selection.idlebuilder – Select idle builder"
msgstr "hotkey.selection.idlebuilder – Boşta olan inşaatçıyı seçin"
#: gui/manual/intro.txt:75
msgid " hotkey.selection.idlewarrior – Select idle fighter"
msgstr "hotkey.selection.idlewarrior – Boşta olan savaşçıyı seçin"
#: gui/manual/intro.txt:76
msgid ""
" hotkey.selection.idleworker – Select idle worker (including citizen-"
"soldiers)"
msgstr "hotkey.selection.idleworker – Boşta olan işçiyi seçin (vatandaş-askerler dahil)"
#: gui/manual/intro.txt:77
msgid " hotkey.selection.idleunit – Select idle unit"
msgstr "hotkey.selection.idleunit – Boşta olan birimi seç"
#: gui/manual/intro.txt:78
msgid " hotkey.session.stop – Stop (halt) the currently selected units"
msgstr " hotkey.session.stop – Seçili birimleri durdur (dur)"
#: gui/manual/intro.txt:79
msgid " hotkey.session.backtowork – The unit will go back to work"
msgstr "hotkey.session.backtowork – Birim çalışmaya geri döner"
#: gui/manual/intro.txt:80
msgid ""
" hotkey.session.unload – Unload the garrisoned units of the selected "
"structure(s)"
msgstr " hotkey.session.unload – Seçili yapı(lar) içindeki birimleri boşaltın."
#: gui/manual/intro.txt:81
msgid ""
" hotkey.selection.group.save.1 – Create control group 1 (by default, "
"respectively 2,3, ...) from the selected unit(s)/structure(s)"
msgstr " hotkey.selection.group.select.1 – Kontrol Grubu 1'i (varsayılan olarak, sırayla 2,3, ...) seçili birim(birimler) / yapı(yapılar)dan yarat"
#: gui/manual/intro.txt:82
msgid ""
" hotkey.selection.group.select.1 – Select the unit(s)/structure(s) in "
"control group 1"
msgstr " hotkey.selection.group.select.1 – Kontrol Grubu 1'deki birim(birimler)/yapı(yapıları) seç"
#: gui/manual/intro.txt:83
msgid ""
" hotkey.selection.group.add.1 – Add control group 1 (to 0) to the selected "
"unit(s)/structure(s)"
msgstr " hotkey.selection.group.add.1 – Kontrol Grubu 1'i (0'a) seçili olan birime(birimlere)/yapıya(yapılara) ekle"
#: gui/manual/intro.txt:84
msgid ""
" hotkey.camera.jump.set.1 – Mark the current camera position, for jumping "
"back to later (by default, there are 4 possible positions)"
msgstr "hotkey.camera.jump.set.1 – Daha sonra geri dönmek için mevcut kamera konumunu işaretleyin (varsayılan olarak 4 olası konum vardır)"
#: gui/manual/intro.txt:85
msgid ""
" hotkey.camera.jump.1 – Move the camera to a marked position. Jump back to "
"the last location if the camera is already over the marked position"
msgstr "hotkey.camera.jump.1 – Kamerayı işaretli bir konuma taşıyın. Kamera zaten işaretli konumun üzerindeyse, son konuma geri dönün"
#: gui/manual/intro.txt:86
msgid ""
" hotkey.session.queueunit.1, hotkey.session.queueunit.2, "
"hotkey.session.queueunit.3, hotkey.session.queueunit.4, "
"hotkey.session.queueunit.5, hotkey.session.queueunit.6, "
"hotkey.session.queueunit.7 – With training structure selected. Add the 1st, "
"2nd, … unit shown to the training queue for all the selected structures"
msgstr ""
#: gui/manual/intro.txt:87
msgid ""
" hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Highlight the "
"unit(s)/structure(s) guarded by the selection"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.highlightguarded with unit(s) selected – Seçimle korunan üniteyi(leri) / yapıyı(ları) vurgulayın"
#: gui/manual/intro.txt:88
msgid ""
" hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – "
"Highlight the unit(s) guarding the selection"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.highlightguarding with unit(s)/structure(s) selected – Seçimi koruyan birimi(leri) göster"
#: gui/manual/intro.txt:89
msgid ""
" highlightguarding.showstatusbars – See all status bars (which would also "
"show the building progress)"
-msgstr ""
+msgstr " highlightguarding.showstatusbars – Tüm durum çubuklarını görün (inşaat ilerlemesini de gösterir)"
#: gui/manual/intro.txt:90
msgid " hotkey.summary – Toggle summary window"
msgstr " hotkey.summary – Özet penceresini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:91
msgid " hotkey.lobby – Show the multiplayer lobby in a dialog window"
msgstr " hotkey.lobby – Çok oyunculu lobiyi bir iletişim penceresinde göster"
#: gui/manual/intro.txt:92
msgid " hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Toggle in-game diplomacy panel"
msgstr " hotkey.session.gui.diplomacy.toggle – Oyun içi diplomasi panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:93
msgid ""
" hotkey.session.gui.barter.toggle – Toggle in-game barter and trade panel"
msgstr " hotkey.session.gui.barter.toggle – Oyun içi takas ve ticaret panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:94
msgid ""
" hotkey.session.gui.objectives.toggle – Toggle in-game objectives panel"
msgstr " hotkey.session.gui.objectives.toggle – Oyun içi hedefler panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:95
msgid " hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Toggle in-game tutorial panel"
msgstr " hotkey.session.gui.tutorial.toggle – Oyun içi eğitim panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:96
msgid " hotkey.structree – Toggle structure tree panel"
msgstr " hotkey.structree – Yapı ağacı panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:97
msgid " hotkey.civinfo – Toggle civilization info panel"
msgstr " hotkey.civinfo – Uygarlık bilgi panelini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:99
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Modify mouse action[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Fare Hareketini Yönlendir[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:100
msgid " hotkey.session.garrison + Right Click on structure – Garrison"
msgstr " hotkey.session.garrison + yapı üstüne Sağ Tık – Birimleri binanın içine yerleştirir"
#: gui/manual/intro.txt:101
msgid " hotkey.session.repair + Right Click on structure – Repair"
msgstr " hotkey.session.repair + Yapıya Sağ tıklama – Onar"
#: gui/manual/intro.txt:102
msgid " hotkey.session.patrol + Right Click – Patrol"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.patrol + Sağ Tık - Devriye"
#: gui/manual/intro.txt:103
msgid ""
" hotkey.session.queue + Right Click – Queue the move/build/gather/etc. "
"order"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.queue + Sağ Tık – Taşıma/inşa/toplama/vb. emirlerini sırala."
#: gui/manual/intro.txt:104
msgid ""
" hotkey.session.orderone + Right Click – Order one unit from the current "
"selection to move/build/gather/etc. and unselect it. Used to quickly "
"dispatch units with specific tasks"
msgstr " hotkey.session.orderone + Sağ Tık – Seçili birimler içerisinden bir tanesini seçip yürü/inşa et/topla/vb. emri ver ve seçimi kaldır. Özel görevli birimleri hızlıca seçili gruptan ayırmak için kullanılır."
#: gui/manual/intro.txt:105
msgid ""
" hotkey.session.batchtrain + Left Click when training units – Add units in "
"batches (the batch size is 5 by default and can be changed in the options)"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.batchtrain + Sol Tık birimleri eğitirken – Birimleri bölüğe ekle (varsayılan bölük büyüklüğü 5tir ve ayarlardan değiştirilebilir )"
#: gui/manual/intro.txt:106
msgid ""
" hotkey.selection.add + Left Click or Left Drag over unit on map – Add unit"
" to selection"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.selection.add + Harita üzerinde birime sol tıkla veya sürükle – Birimi seç"
#: gui/manual/intro.txt:107
msgid ""
" hotkey.selection.remove + Left Click or Left Drag over unit on map – "
"Remove unit from selection"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.selection.remove + Harita üzerinde birime sol tıkla veya sürükle – Birimi seçimden kaldır"
#: gui/manual/intro.txt:108
msgid ""
" hotkey.selection.militaryonly + Left Drag over units on map – Only select "
"military units"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.selection.militaryonly + Harita üzerinden fareyi birimler üzerinde sürükle – Yalnızca askeri birim seç"
#: gui/manual/intro.txt:109
msgid ""
" hotkey.selection.nonmilitaryonly + Left Drag over units on map – Only "
"select non-military units"
-msgstr ""
+msgstr "hotkey.selection.nonmilitaryonly + Harita üzerinden fareyi birimler üzerinde sürükle – Yalnızca sivil birim seç"
#: gui/manual/intro.txt:110
msgid ""
" hotkey.selection.idleonly + Left Drag over units on map – Only select idle"
" units"
-msgstr ""
+msgstr "hotkey.selection.idleonly + Harita üzerinden fareyi birimler üzerinde sürükle – Yalnızca boştaki birimleri seç"
#: gui/manual/intro.txt:111
msgid ""
" hotkey.selection.woundedonly + Left Drag over units on map – Only select "
"wounded units"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.selection.woundedonly + Harita üzerinden fareyi birimler üzerinde sürükle – Yalnızca yaralı birimleri seç"
#: gui/manual/intro.txt:112
msgid ""
" Right Click with a structure(s) selected – Set a rally point for units "
"created/ungarrisoned from that structure"
msgstr "Bir yapı seçiliyken Sağ Tıklama - Bu yapıdan yaratılan / silahsız edilen birimler için bir ralli noktası belirleyin"
#: gui/manual/intro.txt:113
msgid ""
" hotkey.session.garrison + Right Click with unit(s) selected – Garrison (If"
" the cursor is over an own or allied structure)"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.garrison + Birim(ler) seçiliyken Sağ Tık – Garnizon (İmleç müttefik ve kendi yapılarının üzerinde ise)"
#: gui/manual/intro.txt:114
msgid ""
" hotkey.session.attack + Right Click with unit(s) selected – Attack "
"(instead of capture or gather)"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.attack + Birim(ler) seçiliyken Sağ Tık – Saldır (esir almadan saldır)"
#: gui/manual/intro.txt:115
msgid ""
" hotkey.session.attackmove + Right Click with unit(s) selected – Attack "
"move (by default all enemy units and structures along the way are targeted)"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.attackmove + Birim(ler) seçiliyken Sağ Tık – Saldırı haraketi (varsayılan olarak yol boyunca tüm düşman birimleri ve yapıları hedef alır)"
#: gui/manual/intro.txt:116
msgid ""
" hotkey.session.attackmoveUnit + Right Click with unit(s) selected – Attack"
" move, only units along the way are targeted"
-msgstr ""
+msgstr " hotkey.session.attackmoveUnit + Birim(ler) seçiliyken Sağ Tık – Saldırı haraketi, yol boyunca yalnız düşman birimleri hedef alır."
#: gui/manual/intro.txt:117
msgid ""
" hotkey.session.snaptoedges + Mouse Move near structures – Align the new "
"structure with an existing nearby structure"
msgstr ""
#: gui/manual/intro.txt:118
msgid " hotkey.session.flare + Right Click – Send a flare to your allies"
msgstr " hotkey.session.flare + Sağ Tık – Müttefiklerine bir işaret fişeği gönder"
#: gui/manual/intro.txt:120
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Overlays[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kaplamalar[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:121
msgid " hotkey.session.gui.toggle – Toggle the GUI"
msgstr " hotkey.session.gui.toggle – Arayüzü aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:122
msgid ""
" hotkey.session.devcommands.toggle – Toggle developer overlay (with "
"developer options)"
msgstr ""
#: gui/manual/intro.txt:123
msgid ""
" hotkey.wireframe – Toggle wireframe mode (press once to get wireframes "
"overlaid over the textured models, twice to get just the wireframes colored "
"by the textures, thrice to get back to normal textured mode)"
msgstr ""
#: gui/manual/intro.txt:124
msgid ""
" hotkey.silhouettes – Toggle unit silhouettes (might give a small "
"performance boost)"
msgstr " hotkey.silhouettes – Siluetler arası geçiş (küçük bir performance artışı sağlayabilir)"
#: gui/manual/intro.txt:125
msgid " hotkey.session.diplomacycolors – Toggle diplomacy colors"
msgstr " hotkey.session.diplomacycolors – Diplomasi renklerini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:126
msgid ""
" hotkey.session.toggleattackrange – Toggle attack range visualizations of "
"selected units and structures"
msgstr " hotkey.session.toggleattackrange – Seçilen birimlerin ve yapıların saldırı menzili görselleştirmelerini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:127
msgid ""
" hotkey.session.toggleaurasrange – Toggle aura range visualizations of "
"selected units and structures"
msgstr " hotkey.session.toggleaurasrange – Seçilen birimlerin ve yapıların aura aralığı görselleştirmelerini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:128
msgid ""
" hotkey.session.togglehealrange – Toggle heal range visualizations of "
"selected units"
msgstr " hotkey.session.togglehealrange – Seçili birimlerin iyileştirme aralığı görselleştirmelerini aç/kapat"
#: gui/manual/intro.txt:130
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Camera manipulation[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Kamera Manipülasyonunda[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:131
msgid " hotkey.camera.up – Pan screen up"
msgstr " hotkey.camera.up – Ekranı yukarı kaydır"
#: gui/manual/intro.txt:132
msgid " hotkey.camera.down – Pan screen down"
msgstr " hotkey.camera.down – Ekranı aşağı kaydır"
#: gui/manual/intro.txt:133
msgid " hotkey.camera.left – Pan screen left"
msgstr " hotkey.camera.left – Ekranı sola kaydır"
#: gui/manual/intro.txt:134
msgid " hotkey.camera.right – Pan screen right"
msgstr " hotkey.camera.right – Ekranı sağa kaydır"
#: gui/manual/intro.txt:135
msgid " hotkey.camera.rotate.up – Rotate camera to look upward"
msgstr " hotkey.camera.rotate.up – Yukarıya bakarken kamerayı döndür"
#: gui/manual/intro.txt:136
msgid " hotkey.camera.rotate.down – Rotate camera to look downward"
msgstr " hotkey.camera.rotate.down – Aşağı bakarken kamerayı döndür"
#: gui/manual/intro.txt:137
msgid " hotkey.camera.rotate.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
msgstr " hotkey.camera.rotate.cw – Kamerayı arazinin etrafında saat yönünde döndür"
#: gui/manual/intro.txt:138
msgid ""
" hotkey.camera.rotate.ccw – Rotate camera counter-clockwise around terrain"
msgstr " hotkey.camera.rotate.ccw – Kamerayı arazinin etrafında saatin tersi yönde döndür"
#: gui/manual/intro.txt:139
msgid ""
" hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Rotate camera clockwise around terrain"
msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.cw – Kamerayı arazinin etrafında saat yönünde döndür"
#: gui/manual/intro.txt:140
msgid ""
" hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Rotate camera counter-clockwise around "
"terrain"
msgstr " hotkey.camera.rotate.wheel.ccw – Kamerayı arazinin etrafında saatin tersi yönde döndür"
#: gui/manual/intro.txt:141
msgid ""
" hotkey.camera.follow – Follow the selected unit (move the camera to stop "
"following the unit)"
msgstr " hotkey.camera.follow – Seçilen birimi takip et (birimi takip etmeyi durdurmak için kamerayı hareket ettir)"
#: gui/manual/intro.txt:142
msgid " hotkey.camera.reset – Reset camera zoom and orientation"
msgstr " hotkey.camera.reset – Kamera yakınlaştırmasını ve yönünü sıfırla"
#: gui/manual/intro.txt:143
msgid ""
" hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Zoom in (keep pressed"
" for continuous zoom)"
msgstr " hotkey.camera.zoom.in, hotkey.camera.zoom.wheel.in – Yakınlaştır (sürekli yakınlaştırma için basılı tut)"
#: gui/manual/intro.txt:144
msgid ""
" hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Zoom out (keep "
"pressed for continuous zoom)"
msgstr " hotkey.camera.zoom.out, hotkey.camera.zoom.wheel.out – Uzaklaştır (sürekli uzaklaştırma için basılı tut)"
#: gui/manual/intro.txt:145
msgid " hotkey.camera.pan – Keep pressed and move the mouse to pan"
msgstr " hotkey.camera.pan – Kamerayı kaydırmak için basılı tut ve fareyi hareket ettir"
#: gui/manual/intro.txt:147
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]During Structure Placement[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"] Yapı Yerleşimi Sırasında [font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:148
msgid ""
" hotkey.session.rotate.ccw – Rotate structure 15 degrees counter-clockwise"
msgstr " hotkey.session.rotate.ccw – Yapıyı saatin ters yönünde 15 derece döndürün"
#: gui/manual/intro.txt:149
msgid " hotkey.session.rotate.cw – Rotate structure 15 degrees clockwise"
msgstr " hotkey.session.rotate.cw – Yapıyı saat yönünde 15 derece döndürün"
#: gui/manual/intro.txt:150
msgid ""
" Left Drag – Rotate structure using mouse (foundation will be placed on "
"mouse release)"
msgstr "Sol Sürükle - Fareyi kullanarak yapıyı döndür (temel fare bırakma üzerine yerleştirilir)"
#: gui/manual/intro.txt:152
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]When loading a saved game[font=\"sans-14\"]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Bir oyun kaydını yüklerken[font=\"sans-14\"]"
#: gui/manual/intro.txt:153
msgid " hotkey.cancel – Cancel"
msgstr " hotkey.cancel – İptal"
#: gui/manual/intro.txt:154
msgid ""
" hotkey.session.savedgames.delete – Delete the selected saved game, ask for"
" confirmation"
msgstr " hotkey.session.savedgames.delete – Seçilen kayıtlı oyunu sil, onay ister"
#: gui/manual/intro.txt:155
msgid ""
" • With hotkey.session.savedgames.noconfirmation – Don't ask for "
"confirmation"
msgstr " • hotkey.session.savedgames.noconfirmation ile – Onay istemez"
#: gui/manual/manual.xml:(caption):13
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
#: gui/manual/manual.xml:(caption):21
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: gui/manual/manual.xml:(caption):26
msgid "View Online"
msgstr "Çevrimiçi Göster"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uk.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1018 +1,1009 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2017
# 009ee41e4c490a944b98e20dd0cc29dd_e31b370 <3a1cdc1a7c52cc59f91bdc5fed0a3a77_882482>, 2020
# Oleg Adept <adeptoleg@gmail.com>, 2020
# Микола Франчук <thekolian1996@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Микола Франчук <thekolian1996@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Ласкаво просимо до навчального керівництва 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Клацніть лівою кнопкою миші по Городянці, а потім клацніть правою кнопкою "
"миші на кущ ягід, щоб ця Городянка збирала їжу. Городянки збирають ягоди та "
"овочі швидше ніж інші юніти."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Виберіть Городянина, права кнопка миші по дереву поблизу Громадського "
"Центру, щоб розпочати збір деревини. Городянин збирає деревину швидше, ніж "
"городянка."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Виберіть будівлю Громадського Центру і утримуючи %(hotkey)s, натисніть "
"піктограму Гопліта один раз, щоб розпочати тренування групи Гоплітів."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Не забудьте натиснути гарячу клавішу тренування групи натискаючи піктограму,"
" щоб створити декількох юнітів."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Натисніть на піктограму Гопліт."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"Виберіть двох непрацюючих Городянок і побудуйте Будинок поблизу, вибравши "
"піктограму Будинку. Помістіть Будинок, клацнувши лівою кнопкою миші на "
"ділянку землі."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Виберіть щойно натренованих Гоплітів та накажіть їм звести Склад поруч з "
"деревами, що поблизу. Вони почнуть збирати деревину після того, як завершать"
" зведення."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Натренуйте групу Застрільників утримуючи %(hotkey)s і натискаючи на "
"піктограму Застрільника в Громадському Центрі."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Натисніть на піктограму Застрільника."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Збудуйте Садибу на відкритій площі біля Громадянського Центру, "
"використовуючи будь-яких непрацюючих будівельників."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Давайте почекаємо, доки Садиба буде побудована."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Коли Садиба буде збудована, її будівельники автоматично розпочнуть збирати "
"їжу поблизу. Виберіть будівельників та замість цього накажіть їм засіяти "
"Поле поруч із Садибою."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Працівники, що засівали Поле, тепер автоматично почнуть збирати їжу з Поля. "
"Використовуючи щойно натреновану групу застрільників, віддайте їм наказ "
"побудувати поруч інший Будинок."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Натренуйте групу Гоплітів в Громадському Центрі. Виберіть Громадський Центр "
"та натисніть правою кнопкою на дерево поблизу. Юніти з Громадського Центру "
"тепер автоматично будуть збирати деревину."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Виберіть Громадський Центр, потім наведіть курсор на дерево і клацніть "
"правою кнопкою миші коли ви побачите, що курсор змінився на піктограму "
"деревини."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Збудуйте Казарми поблизу. Як тільки буде досягнуто ліміт вашого населення, "
"збудуйте Будинок, використовуючи доступних будівельників. Це буде п'ята "
"будівля Стадії Селища, яку ви побудували, що дозволить вам перейти до Стадії"
" Містечка."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Виберіть Громадський центр знову та перейдіть до Стадії Містечка, натиснувши"
" на піктограму ІІ (вам потрібно для початку збудувати Казарми). Це "
"дозволить зводити будівлі Стадії Містечка."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Очікуючи переходу на наступну стадію, ви можете призначити своїх непрацюючих"
" працівників збирати ресурси, яких вам не вистачає."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Накажіть байдикуючим Застрільникам звести заставу на північно-східному "
"кордоні вашої території."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Почніть тренувати групу Городянок у Громадському Центрі та вкажіть їм точку "
"збору на фермі (натисніть правою кнопкою миші по ній)."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Натисніть на піктограму Городянки."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Готуєтся атака яку сдійснює Ворог гравець. Тренуйте більше солдат "
"використовючи казарми, і залучіть непрацюючих солдатів, щоб будувати Вежу "
"біля \"Застава\"."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Потрібно Будувати кузню та провести дослідження \"технологія підготовки "
"піхоти\" (значок Меч), щоб покращити \"Ударна атака піхоти\"."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"Ворог наближається. Натренуйте більше солдатів, щоб відбити ворожий наступ."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Спробуйте відбити атаку."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Ворожа атака захлинулася. Тепер збудуйте ринок та храм, тим часом відправте "
"нових юнітів збирати необхідні ресурси."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Як тільки ви будете відповідати вимогам Стадії Міста, виберіть свій "
"Громадський Центр та перейдіть до Стадії Міста."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Очікуючи переходу на наступну стадію, ви можете тренувати більше солдат в "
"Казармах."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Тепер коли ви у Стадії Міста, зведіть Арсенал поблизу та використайте його, "
"щоб побудувати 2 Стінобитних Тарана."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Зупиніть всіх ваших солдатів, що збирають ресурси, та замість цього накажіть"
" їм шукати маленькими групами ворожий Громадський Центр на карті. Як тільки "
"ворожа база була виявлена, надішліть свої Облогові Знаряддя і всіх воїнів, "
"що залишились, знищити її.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Городянкам слід продовжувати збір ресурсів."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Ворог був розгромлений. Всі навчальні завдання було виконано."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Це посібник з основ, який дасть вам можливість почати грати 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Вступний Посібник"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Гравець 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Гравець 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Цей посібник навчить основам розвитку вашої економіки. Як правило, ви "
"почнете гру з Громадського Центру та декількох юнітів в \"Стадії Селища\", в"
" кінцевому підсумку ваша мета — розвивати та розширювати свою імперію, "
"найчастіше розвиваючись до \"Стадії Містечка\" та \"Стадії Міста\".\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Перш ніж почати, ви можете переключитися між віконним та повноекранним режимом, використовуючи %(hotkey)s."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Ви можете змінити рівень масштабування за допомогою коліщатка миші та вид "
"камери за допомогою клавіш зі стрілками на клавіатурі.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Відрегулювати вікно гри відповідно до Ваших уподобань.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ви також можете перемикати між показом та приховуванням цього посібника в будь-який момент, використовуючи %(hotkey)s.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Щоб розпочати, виберіть Громадський центр, натиснувши на нього. Після цього "
"навколо нього з'явиться кольорове кільце (з кольором вашої цивілізації)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Тепер, коли обрано Громадський Центр, ви помітите, що в нижній правій "
"частині екрана з'явиться панель виробництва, в якій детально описано дії, "
"які підтримує будівля. Для панелі виробництва доступні дії не зафарбовуються"
" ніяким кольором, тоді як піктограма зафарбована сірим або червоним кольором"
" вказує на те, що дія не була розблокована або у вас недостатньо ресурсів "
"для виконання цієї дії, відповідно. Крім того, ви можете навести курсор на "
"будь-яку піктограму, щоб побачити підказку з більш детальною інформацією.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"У верхньому рядку кнопок містяться портрети юнітів, які можуть бути "
"треновані в будівлі, тоді як нижній один або два рядки матимуть досліджувані"
" технології. Наведіть курсор на піктограму \"II\". Підказка покаже нам, що "
"перехід до «Стадії Містечка» вимагає як більше побудованих споруд, так і "
"більше ресурсів їжі та деревини."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"У вас є два основних типи стартових юнітів: Городянки та Городяни. Городянки"
" є суто економічними юнітами; вони мають низький рівень здоров'я і майже не "
"мають очок атаки. Городяни — це працівники за замовчуванням, але в разі "
"потреби можуть використовувати зброю для боротьби. У вас є дві категорії "
"Городян: Піхота та Кавалерія. Городянки та Городяни-Піхотинці можуть збирати"
" будь-які земельні ресурси, тоді як Городяни-Кавалеристи можуть тільки "
"збирати м'ясо з тварин.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Як правило, натиск лівою кнопкою миші означає вибір, а натиск правою кнопкою"
" миші з вибраним об'єктом - це наказ (збирати, будувати, битися тощо).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"На цьому етапі їжа та деревина є найважливішими ресурсами для розвитку вашої"
" економіки, тому давайте почнемо збирання їжі. Городянки збирають ягоди та "
"овочі швидше, ніж інші юніти.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Існує, насамперед, три способи вибору одиниць:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Тримайте ліву кнопку миші та перетягніть прямокутник вибору так, щоб він "
"охоплював юнітів, які ви хочете вибрати.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Натисніть на одного з них, а потім додайте додаткових юнітів до вибору, "
"утримуючи Shift і натискаючи на кожного додаткового юніта (або також через "
"вищезазначений прямокутник вибору).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Двічі натисніть на юніта. Це дозволить вибрати кожного юніта того ж типу,"
" що і вибраний юніт у вашому видимому вікні. Триразове натискання вибере всі"
" юніти одного і того ж типу на всій карті.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Ви можете натиснути на порожнє місце на карті, щоб скинути виділення. "
-"Спробуйте кожен з цих методів, перш ніж поставити завдання всім вашим "
-"Городянкам збирати виноград на південному сході від вашого Громадського "
-"Центру, клацнувши правою кнопкою миші на винограді, коли вибрані всі "
-"Городянки."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Тепер давайте зберемо трохи деревини Городянами-Піхотинцями. Виберіть "
"Городян-Піхотинців і накажіть їм збирати деревину, натиснувши правою кнопкою"
" миші на найближчому дереві."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Кавалерія хороша в полюванні. Виберіть свою Кавалерію і накажіть їм "
"вполювати кур навколо свого Громадянського Центру аналогічним чином."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Усі ваші юніти тепер збирають ресурси. Ми повинні натренувати більше "
"юнітів!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"По-перше, давайте встановимо пункт збору. Встановлення пункту збору для "
"будівлі, що тренує юніти, автоматично призначить завдання новому юніту після"
" завершення тренувань. Ми хочемо відправити щойно тренованих юнітів збирати "
"деревину з групи дерев, що на півдні від Громадського Центру. Для цього "
"виберіть Громадський Центр, натиснувши по ньому, а потім натисніть правою "
"кнопкою миші по одному з дерев.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "Пункти Збору позначаються маленьким прапором в кінці синьої лінії."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Виберіть Громадський Центр, потім наведіть курсор на дерево і натисніть "
"правою кнопкою миші, коли ви побачите, що курсор змінився на піктограму "
"деревини."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Тепер, коли встановлено пункт збору, ми можемо виготовити додаткових юнітів,"
" і вони автоматично виконуватимуть поставлене завдання.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Городяни-Солдати збирають деревину швидше, ніж Городянки. Виберіть "
"Громадський Центр і, утримуючи Shift, натисніть піктограму другого юніта, "
"Гопліта (утримуючи Shift тренується група з п'яти юнітів). Ви також можете "
"тренувати юнітів індивідуально просто натискаючи, але тренування 5 юнітів "
"разом займає менше часу, ніж тренування 5 юнітів окремо."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Не забудьте утримувати Shift, натискаючи тренування декількох юнітів."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Утримуйте Shift і натисніть піктограму Гопліт."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Давайте почекаємо, доки юніти будуть натреновані.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Поки чекаємо, зверніть увагу на панель у верхній частині екрана. У верхньому"
" лівому куті ви побачите поточний запас ресурсів (їжа, деревина, камінь та "
"метал). Оскільки кожен працівник приносить ресурси до Громадського Центру "
"(або до іншої точки збору ресурсів), ви побачите суму відповідного "
"збільшення ресурсу.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Це дуже важлива концепція, про яку слід пам'ятати: зібрані ресурси повинні "
"бути повернуті до точки збору ресурсів для врахування, і ви завжди повинні "
"намагатися звести до мінімуму відстань між ресурсами та найближчою точкою "
"збору ресурсів, щоб покращити ефективність вашого збору."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Щойно натреновані юніти автоматично ідуть до дерев і починають збирати "
"деревину.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Але, оскільки вони повинні повернути їх до Громадянського Центру для "
"накопичення, ефективність їх збирання страждає від відстані. Для того, щоб "
"це виправити, ми можемо побудувати Склад, точку збору для деревини, каменю "
"та металу, поруч із деревами. Для цього виділіть п'ять новоспечених Городян "
"і знайдіть панель будівництва внизу праворуч, натисніть піктограму Склад, "
"перемістіть мишу якомога ближче до дерев, які хочете зібрати, та натисніть "
"на дійсне місце для побудови точки збору.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Невірні (перешкоджуючі) позиції покажуть накладання попереднього перегляду "
"спорудження у червоному."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Вибрані Городяни автоматично почнуть спорудження будівлі після розміщення "
"фундаменту."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"Коли будівництво закінчено, будівники за замовчуванням починають збір "
"деревини автоматично.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Давайте натренуємо ще декількох Городянок, щоб збирати більше їжі. Виберіть "
"Громадський Центр, утримуйте клавішу \"Shift\" та натисніть піктограму "
"Городянки, щоб тренувати п'ять Городянок."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Не забудьте утримувати клавішу Shift і натискати, щоб тренувати декількох "
"юнітів."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Утримуйте Shift і натисніть піктограму Городянки."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Тим часом у нас, здається, досить робочих, які збирають деревину. Слід "
"прибрати нинішній пункт збору Громадського Центру від заготівлі деревини. "
"Для цього натисніть правою кнопкою миші на Громадському Центрі, коли він "
"обраний (піктограма прапора, яка вказує на точку збору, з хрестиком)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Юніти повинні бути готові незабаром.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Тим часом зверніть вашу увагу на лічильник кількості людей, що на верхній "
"панелі. Це п'ятий елемент зліва, після ресурсів. Було б розважливо стежити "
"за цим. Він вказує на вашу поточну кількість населення (включаючи тих, хто "
"тренується) та поточну межу населення, яка визначається вашими побудованими "
"будівлями."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Оскільки ви майже досягли межі населення, ви повинні збільшити її шляхом "
"створення нових будівель, якщо ви хочете тренувати більше юнітів. "
"Найвигідніша будівля для збільшення вашої межі населення – це Будинок.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Тепер, коли юніти готові, давайте подивимося як побудувати кілька Будинків "
"одразу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Виберіть двох своїх щойно натренованих Городянок та дайте їм наказ "
"побудувати ці Будинки у порожньому місці на схід від Громадського Центру. "
"Для цього, після вибору Городянок, натисніть піктограму Будинку в нижній "
"правій панелі і, утримуючи \"Shift\", спочатку натисніть на місце на карті, "
"де ви хочете побудувати перший Будинок, а потім натисніть на місце, де ви "
"хочете побудувати другий (коли ви даєте наказ, утримуючи \"Shift\", ви "
"кладете наказ в чергу; юніти автоматично перемикаються до наступного наказу "
"в їх черзі, коли вони закінчують свій поточний наказ). Натисніть \"Escape\","
" щоб вийти з режиму побудови Будинку, щоб ви не понабудовували Будинки по "
"всій карті.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Нагадування: щоб вибрати лише двох Городянок, натисніть на першу, а потім "
"утримуйте Shift і натисніть на другу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Ви могли помітити, що ягоди — вичерпний ресурс їжі. Нам буде потрібно більш "
"тривалий ресурс їжі. Поля виробляє необмежений ресурс їжі, але є повільнішим"
" ресурсом, ніж збір фруктів.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Але щоб звести до мінімуму відстань між фермою та відповідною точкою збору "
"ресурсів, ми спочатку побудуємо Садибу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Виберіть трьох (байдикуючих) Городянок, що залишись, та накажіть їм "
"побудувати Садибу в центрі великої відкритої зони на захід від Громадського "
"Центру.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Нам знадобиться пристойний шматок вільного простору навколо Садиби, щоб "
"будувати Поля. Крім того, ми бачимо кіз на західній стороні, щоб ще більше "
"підвищити ефективність збору їжі, якщо ми коли-небудь вирішимо полювати на "
"них.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Якщо ви намагаєтеся вибрати трьох непрацюючих Городянок, натискаючи та "
"перетягуючи прямокутник виділення, ви випадково можете вибрати додаткових "
"юнітів. Щоб уникнути цього, утримуйте клавішу I під час вибору, щоб вибрати "
"лише непрацюючих юнітів. Якщо ви випадково виберете кавалеристів, утримуйте "
"Ctrl і натисніть на піктограмі кавалерії на панелі вибору внизу екрана, щоб "
"видалити кавалеристів з поточного вибору."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Коли будівництво Садиби закінчиться, його будівельники автоматично почнуть "
"шукати їжу, і в цьому випадку вони підуть за козами поблизу.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Але ваші будівельники шукатимуть щось інше для побудови, і, якщо нічого не "
"знайдеться, перестануть працювати. Давайте зачекаємо, поки вони збудують "
"Будинки."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Коли обидва Будинки побудовані, оберіть двох своїх Городянок і дайте їм "
"наказ побудувати Поле максимально близько до Садиби, яка є точкою збору для "
"всіх видів їжі."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Коли Поле буде побудовано, будівельники автоматично розпочнуть збір "
"урожаю.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Кавалерійські юніти повинні були зарізати всіх кур дотепер. Виберіть їх і "
-"дослідіть область на південному заході: там є озеро з кількома верблюдами. "
-"Перемістіть кавалерію, натиснувши правою кнопкою миші на точці, куди ви "
-"хочете йти, і коли побачите стадо верблюдів, клацніть правою кнопкою миші по"
-" одному з них, щоб розпочати полювання."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"У полі може працювати до п'яти працівників. Щоб додати додаткових "
"працівників, виберіть Громадський Центр та встановіть пункт збору в полі, "
"натиснувши правою кнопкою миші на ньому. Якщо поле ще не побудоване, нові "
"працівники, відправлені на пункт збору, допоможуть його побудувати, тоді як "
"після побудови вони будуть збирати урожай."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Виберіть Громадський Центр та клацніть правою кнопкою миші на Полі."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Тепер натисніть тричі на піктограмі Городянки в нижній правій панелі, щоб "
"натренувати ще трьох фермерів."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Натисніть не утримуючи Shift, щоб тренувати окремого юніта."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Ви можете збільшити рівень збору урожаю ваших працівників, вивчаючи нові "
"технології, що доступні в деяких будівлях.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Наприклад, рівень сільського господарства може бути покращений за допомогою "
"досліджуваних технологій в Садибі. Виберіть Садибу та подивіться на її "
"виробничу панель у правому нижньому кутку. Ви побачите декілька "
"досліджуваних технологій. Наведіть курсор на них, щоб побачити їхню вартість"
" та вплив і натисніть на ту, яку ви хочете досліджувати."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Ми повинні почати готуватись до Стадії Містечка, яка дозволить розблокувати "
"набагато більше юнітів і будівель. Виберіть Громадський Центр і наведіть "
"курсор на піктограму Стадія Містечка, щоб побачити, що ще потрібно.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"У нас зараз достатньо ресурсів, однак одна будівля відсутня. Хоча це "
"економічний посібник, тим не менш, корисно бути готовими до захисту в разі "
"нападу, так що давайте будувати Казарми.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"Виберіть чотирьох ваших солдатів і віддайте наказ побудувати Казарму: як і "
"раніше, почніть вибирати солдатів, натисніть на піктограмі казарми на панелі"
" виробництва, а потім закладіть фундамент недалеко від вашого Громадського "
"Центру, де ви хочете побудувати."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Давайте почекаємо, коли Казарми будуть збудовані. Оскільки це будівництво "
"займає багато часу, ви можете додати двох солдатів, щоб збудувати їх швидше."
" Для цього виберіть свій Громадський Центр та встановіть пункт збору на "
"фундаменті казарми, натиснувши на ньому правою кнопкою миші (ви побачите "
"піктограму молотка). Потім підготуйте ще двох будівельників, двічі "
"натиснувши піктограму Гопліта."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Тепер ви маєте можливість досліджувати Стадію Містечка. Виберіть Громадський"
" Центр та натисніть піктограму технології.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Якщо вам все ще не вистачаєте ресурсів (піктограма пофарбована в червоне), "
"зачекайте, поки їх зберуть ваші працівники."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"На пізніших стадіях вам, як правило, потрібні камінь та метал, щоб будувати "
"більші будівлі та тренувати кращих солдатів. Отже, очікуючи проведення "
"дослідження, відправте половину ваших непрацюючих Городян (які закінчили "
"будівництво Казарми) збирати камінь, а іншу половину збирати метал.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Для цього ми можемо вибрати трьох Городян і натиснути правою кнопкою миші на"
" кам'яному кар'єрі на захід від Громадянського Центру (курсор зміниться при "
"наведенні на кам'яний кар'єр з вибраними воїнами). Однак ці солдати збирали "
"деревину, так що вони можуть все ще нести деревину, яка втратиться, якщо "
"розпочати збір іншого ресурсу."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Таким чином, ми повинні віддати наказ по шляху до кам'яної копальні віднести"
" зібрану ними деревину в Громадський Центр. Щоб зробити це, утримуйте "
"клавішу Shift, створюючи послідовність команд: виберіть ваших солдатів, "
"утримуйте Shift і натисніть правою кнопкою миші на Громадський Центр, щоб "
"скласти деревину, а потім утримуйте Shift і натисніть правою кнопкою миші на"
" кам'яній копальні, щоб приступити до видобутку каменю.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Виконайте аналогічну послідовність команд з солдатами, що залишились, для "
"копальні з металами на заході."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Це кінець покрокового посібника. Він мав дати вам гарне уявлення про основи "
"побудови вашої економіки."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Ця карта дасть орієнтовний посібник для ефективного початку гри. Спочатку "
"гри найголовніше — зібрати ресурси якомога швидше, щоб потім ви змогли "
"натренувати достатньо солдат."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Навчання Базової Економіки"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-campaigns.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-campaigns.po (revision 25920)
@@ -1,202 +1,202 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2021
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2021
# loms126 <loms126@126.com>, 2021
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2021
# ma xiaoming <maxiaoming@imicloud.net>, 2021
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
" all of them."
-msgstr ""
+msgstr "通过一场演示战役来探索版本 26 中的新地图,以了解所有地图。"
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "演示战役 - 新地图"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "游戏入门"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr "本地图只是大略介绍,可教你尽快入门。游戏初期,要尽快收集物资,后期才能建起大军。提示:开局游戏进度很快,做好重复几次的准备。"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "经济攻略"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "这是 0 A.D.的基本教程,会引导你入门。"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "介绍"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "教学任务"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "加载战役错误%s:%s。"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "战役名"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "未选取场景"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "回到主菜单"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "已保存的游戏"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "开始场景战役"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "更改已保存的游戏名"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "场景名"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "无法加载文件"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr "确定要删除%s?该操作不可恢复。"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "确定"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "加载战役"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "没有当前战役。"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "选取的名字"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "开始对战"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "请输入新战役名:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "开始对战"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "未选取战役"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "战役"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "未选取战役"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s-%(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-other.po (revision 25920)
@@ -1,7095 +1,7095 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ACsediment, 2018
# Andersson Yang <calvinyang2002@icloud.com>, 2017
# Bill Stark <billstarknet@gmail.com>, 2016
# Boya Yang <yangboya.bfsu@hotmail.com>, 2017
# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2016
# Bun Eang VINH <buneang.v@gmail.com>, 2018
# chaoyang huang <huangchaoyang0201@gmail.com>, 2018
# Charles Yang <mryang@minelandcn.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2019
# DuckSoft <ducksoft@foxmail.com>, 2018
# Feng Chang <chang_196700@hotmail.com>, 2018
# green flute, 2020
# Gring Archer <gongghy@gmail.com>, 2017
# helinb <1696060289@qq.com>, 2015
# hiahoo lee <zodiac8765@gmail.com>, 2014
# Jason Chen <wonton.cc@gmail.com>, 2017
# jia jia <wanjiayun.xu@gmail.com>, 2021
# jiajinming <bfsujiajinming@hotmail.com>, 2014
# Jiang Chen <cyanjiang@163.com>, 2018
# jiegec <jiegec@qq.com>, 2015
# Jm Nzhl <jmnzhlx@gmail.com>, 2021
# Julian, 2019
# jun dong <1846292@qq.com>, 2018
# Kano Fang <2470835971@qq.com>, 2019
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2016
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
# levinit levin <levinit@outlook.com>, 2018
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2017
# loms126 <loms126@126.com>, 2014
# loms126 <loms126@126.com>, 2014
# 李峰宇 <lxx4380@gmail.com>, 2018
# 李峰宇 <lxx4380@gmail.com>, 2018
# ma xiaoming <maxiaoming@imicloud.net>, 2021
# Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2017
# not_xx <aric1987@gmail.com>, 2014
# Ping Liao <lpjohnhussar@gmail.com>, 2017
# relaxbsd <relaxbsd@gmail.com>, 2014
# REN.Haowei <jean.clcf@gmail.com>, 2014
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2014,2017
# Renyi Chen <chenrenyi.babacry@gmail.com>, 2018
# Revolve Yao <revolveyao@outlook.com>, 2016
# Richard Yan <richardyan314@foxmail.com>, 2017
# samrmrf, 2013
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Sediment AC <gnusediment+transifex@gmail.com>, 2017
# Shinyu Wu <shinyu@gnu.hk>, 2016
# Shirley Gao, 2014
# simsilver <yihuanlingjian@gmail.com>, 2014
# Siwei Chen <chensiwei@tsinghua.edu.cn>, 2016
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Tatos An <stron3@126.com>, 2020
# Thomas Cheng <orangecza@gmail.com>, 2021
# Tianran Yao <yaotianran@gmail.com>, 2016
# Tom green <juty99@126.com>, 2020
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2015
# TonyChyi <tonychee1989@gmail.com>, 2016
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2017
# volcano song <1677559@qq.com>, 2018
# Wolfson Liu <wolfsonliu@foxmail.com>, 2020
# Wong Arfa <arfa244@gmail.com>, 2016
# wuxb <wuxb45@gmail.com>, 2014
# WY Liu <amberwyliu@icloud.com>, 2020
# xiaolong dai <1091198228@qq.com>, 2018
# xingtong, 2013,2017
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2017-2021
# yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
# yukisola <yolandaapply@gmail.com>, 2014
# Zou Yi <zouyi100@outlook.com>, 2017
# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2014
# 呂正 <jack.lvzheng@gmail.com>, 2015
# 子航 叶 <jerryzihye@gmail.com>, 2017
# 星臣 <yuronglong1996@gmail.com>, 2017
# 晓东 沈 <269832514@qq.com>, 2021
# 李峰宇 <lxx4380@gmail.com>, 2018
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2017
# 潘 恩民 <568014904@qq.com>, 2018
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015
# 艳伟 车 <313049312@qq.com>, 2016
# 越 杨 <tsugaku@163.com>, 2018
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
# 邬贝超 <wubeichao2000@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:12+0000\n"
+"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "帧率:%(fps)4s"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s-%(templateName)s"
#: gui/common/color.js:179
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "未分配快捷键: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:196
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "按下%(hotkey)s后,自动完成昵称设置。"
#: gui/common/color.js:198
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
msgstr "中断载入"
#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr "大自然"
#: gui/common/functions_utility.js:236
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "建造: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:68
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s(%(civ)s,%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:71
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s(%(civ)s,%(AIdescription)s,%(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:77
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s(%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:80
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s(%(AIdescription)s,%(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:90
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s ( 离线 )"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:93
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (离线, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:100
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:103
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:107
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:110
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:130
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "未知文明"
#: gui/common/gamedescription.js:137
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "失败"
#: gui/common/gamedescription.js:138
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "胜利"
#: gui/common/gamedescription.js:159
msgid "No Team"
msgstr "未组队"
#: gui/common/gamedescription.js:160
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "%(team)s 队"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or
#. savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:171
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "观察人员"
#: gui/common/gamedescription.js:188
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "无尽的游戏"
#: gui/common/gamedescription.js:189
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "没有胜利者"
#: gui/common/gamedescription.js:202
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "奇观分钟数 %(min)s"
#: gui/common/gamedescription.js:216
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "占领遗迹 (%(min)s 分钟)"
#: gui/common/gamedescription.js:232
msgid "Relic Count"
msgstr "遗迹数量"
#: gui/common/gamedescription.js:239
msgid "Hero Garrison"
msgstr "英雄驻军"
#: gui/common/gamedescription.js:240
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "英雄可以驻守。"
#: gui/common/gamedescription.js:244
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "显示英雄位置"
#: gui/common/gamedescription.js:245
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "英雄不能驻守,很容易对手攻击。"
#: gui/common/gamedescription.js:251
msgid "Locked Teams"
msgstr "锁定组队"
#: gui/common/gamedescription.js:252
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "玩家不能更改初始团队。"
#: gui/common/gamedescription.js:256
msgid "Diplomacy"
msgstr "外交"
#: gui/common/gamedescription.js:257
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "玩家可结盟,也可对盟友宣战。"
#: gui/common/gamedescription.js:262
msgid "Last Man Standing"
msgstr "笑到最后"
#: gui/common/gamedescription.js:263
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "胜者只有一人。如果有同盟存活,游戏继续,直到只剩一家时结束。"
#: gui/common/gamedescription.js:267
msgid "Allied Victory"
msgstr "同盟胜利"
#: gui/common/gamedescription.js:268
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "某人获胜时,盟友一起获胜。"
#: gui/common/gamedescription.js:273
msgid "Ceasefire"
msgstr "停战期"
#: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "关闭"
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] "前 %(min)s 分钟里, 其他玩家保持中立。"
#: gui/common/gamedescription.js:286
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "随机地图"
#: gui/common/gamedescription.js:287
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "从列表里随机选取地图"
#: gui/common/gamedescription.js:292
msgid "Map Name"
msgstr "地图名称"
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid "Map Description"
msgstr "地图描述"
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Map Type"
msgstr "地图类型"
#: gui/common/gamedescription.js:313
msgid "Map Size"
msgstr "地图尺寸"
#: gui/common/gamedescription.js:322
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "随机生物群"
#: gui/common/gamedescription.js:323
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "从列表里随机挑选生物群"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Nomad Mode"
msgstr "游牧模式"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Civic Centers"
msgstr "市政中心"
#: gui/common/gamedescription.js:341
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "玩家从少数单位开局并需要找到一个合适的地方来建造他们的城镇。"
#: gui/common/gamedescription.js:342
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "玩家以一座市政中心开局。"
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Starting Resources"
msgstr "初始物资"
#: gui/common/gamedescription.js:351
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "每一玩家"
#: gui/common/gamedescription.js:352
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:363
msgid "Population Limit"
msgstr "人口上限"
#: gui/common/gamedescription.js:367
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "每一玩家"
#: gui/common/gamedescription.js:375
msgid "World Population Cap"
msgstr "世界人口上限"
#: gui/common/gamedescription.js:383
msgid "Treasures"
msgstr "宝藏"
#: gui/common/gamedescription.js:385
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: gui/common/gamedescription.js:386
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "由地图定义。"
#: gui/common/gamedescription.js:390
msgid "Explored Map"
msgstr "探索地图"
#: gui/common/gamedescription.js:395
msgid "Revealed Map"
msgstr "显示地图"
#: gui/common/gamedescription.js:400
msgid "Allied View"
-msgstr ""
+msgstr "同盟视野"
#: gui/common/gamedescription.js:405
msgid "Cheats"
msgstr "作弊"
#: gui/common/gamedescription.js:408
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "当这场比赛的获胜者确定后,大厅的分数将被调整。"
#: gui/common/gamedescription.js:413 gui/common/gamedescription.js:418
msgid "Rated game"
msgstr "排位赛"
#: gui/common/gamedescription.js:419 gui/common/gamedescription.js:426
msgctxt "game setup option"
msgid "disabled"
msgstr "取消"
#: gui/common/gamedescription.js:422 gui/common/tooltips.js:155
#: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
#: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
#: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
#: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
#: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
#: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
#: gui/common/tooltips.js:1185
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:425
msgctxt "game setup option"
msgid "enabled"
msgstr "加载"
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Victorious"
msgstr "胜利"
#: gui/common/gamedescription.js:443
msgid "Defeated"
msgstr "失败"
#: gui/common/gamedescription.js:452
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "服务器连接丢失(%(seconds)s 秒)"
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s 丢失连接(%(seconds)s 秒)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "与服务器的连接不稳定(%(milliseconds)s 毫秒)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr "与 %(player)s 的连接不稳定(%(milliseconds)s 毫秒)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr "通常是由 UDP 端口 20595 未在主机端、防火墙或防病毒软件上转发引起的。"
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr "主机已结束游戏"
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr "网络协议版本有误。"
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr "游戏正加载,请稍后重试。"
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr "游戏一开始,无观察者。"
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr "你已被踢出游戏。"
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr "你被禁了。"
#: gui/common/network.js:73
msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr "用户名正在使用。 如果断开连接,请在几秒后重试。"
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr "服务器满"
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr "网络身份验证认证失败。通过游戏大厅加入。"
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr "错误:服务器无法分配唯一的客户端标识符。"
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr "错误:客户端命令对应了预想外的游戏回合"
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr "错误:客户端模拟了意外的游戏回合。"
#: gui/common/network.js:79
msgid "Password is invalid."
msgstr "密码无效。"
#: gui/common/network.js:80
msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
msgstr "找不到可用于STUN客户端的空闲端口"
#: gui/common/network.js:81
msgid "Could not find the STUN endpoint."
msgstr "无法找到STUN端点"
#: gui/common/network.js:84
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[无效值 %(id)s]"
#: gui/common/network.js:98
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "与服务器连接中断"
#: gui/common/network.js:99
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "无法连接到服务器。"
#: gui/common/network.js:101
msgid "Disconnected"
msgstr "断开"
#: gui/common/network.js:109
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "只有主机有踢人权限"
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:163
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "玩家 (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
#: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
#: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
#: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
#: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
#: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
#: gui/common/tooltips.js:1021 gui/common/tooltips.js:1054
#: gui/common/tooltips.js:1150 gui/loadgame/SavegameDetails.js:41
#: gui/reference/common/tooltips.js:13 gui/replaymenu/replay_menu.js:284
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/common/settings.js:116
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "测试"
#: gui/common/settings.js:120
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "极易"
#: gui/common/settings.js:124
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "简单"
#: gui/common/settings.js:128
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: gui/common/settings.js:133
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "困难"
#: gui/common/settings.js:137
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "极难"
#: gui/common/settings.js:147
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/common/settings.js:152
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "均衡"
#: gui/common/settings.js:156
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "固守"
#: gui/common/settings.js:160
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "好斗"
#: gui/common/settings.js:173
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "遭遇战"
#: gui/common/settings.js:174
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other game settings."
msgstr "预设景观和玩家人数的地图,可自由选择其他游戏设置。"
#: gui/common/settings.js:183
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "随机场景"
#: gui/common/settings.js:184
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "每次创建一个具有不同物资分布的独特地图。自由选择玩家和队伍的数量。"
#: gui/common/settings.js:192
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "固定场景"
#: gui/common/settings.js:193
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "预设景观和比赛设定的地图。"
#: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
msgid "Unlimited"
msgstr "无限制"
#: gui/common/settings.js:342
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/common/settings.js:353
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/common/settings.js:364
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: gui/common/settings.js:403
msgctxt "population capacity addendum"
msgid "(world)"
msgstr "(世界)"
#: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/common/settings.js:420
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "未知胜利条件"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
-msgstr ""
+msgstr "下滚鼠标滑轮,或使用 %(hotkey)s 移动至标签右边。"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
-msgstr ""
+msgstr "上滚鼠标滑轮,或使用 %(hotkey)s 移动至标签左边。"
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
-msgstr ""
+msgstr "下滚鼠标滑轮,或使用 %(hotkey)s 移动至标签下边。"
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
-msgstr ""
+msgstr "上滚鼠标滑轮,或使用 %(hotkey)s 移动至标签上边。"
#: gui/common/tooltips.js:63
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:72
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s 至 %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:101
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
#: gui/common/tooltips.js:1052
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
#: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
msgid "Health:"
msgstr "生命值:"
#: gui/common/tooltips.js:166
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s%(current)s/%(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:179
msgid "Capture points:"
msgstr "占领点数:"
#: gui/common/tooltips.js:190
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
#, javascript-format
msgid ""
"%(label)s\n"
"%(details)s"
msgstr "%(label)s\n%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:211
msgid "Resistance:"
msgstr "防御:"
#: gui/common/tooltips.js:222
msgid "Damage:"
msgstr "伤害:"
#: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
#: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
#, javascript-format
msgid "(%(resistancePercentage)s)"
msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:243
msgid "Capture:"
msgstr "占领:"
#: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr "占领"
#: gui/common/tooltips.js:262
msgid "Status Effects:"
msgstr "状态效果"
#: gui/common/tooltips.js:267
#, javascript-format
msgid "Blocks %(name)s"
msgstr "阻断%(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
#: gui/common/tooltips.js:287
#, javascript-format
msgid "%(name)s %(details)s"
msgstr "%(name)s%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:274
#, javascript-format
msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "持续减少:%(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:282
#, javascript-format
msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
msgstr "封锁:%(blockPercentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:289
#, javascript-format
msgid ""
"Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "封锁:%(blockPercentage)s%%,直到:%(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:305
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr "驻军发射火箭"
#: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1050
msgid "Interval:"
msgstr "间隔:"
#: gui/common/tooltips.js:312
msgid "Rate:"
msgstr "频率:"
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
#: gui/common/tooltips.js:315
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "箭"
#: gui/common/tooltips.js:318
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:338
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:340
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:344
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:346
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1045
msgid "Range:"
msgstr "范围:"
#: gui/common/tooltips.js:359
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:363
msgid "meters"
msgstr "米"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1047
#: gui/common/tooltips.js:1077
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "米"
#: gui/common/tooltips.js:374
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:385
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr "%(amount)s %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:393
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash"
msgstr "%(splashShape)s溅射"
#: gui/common/tooltips.js:396
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr "%(label)s: %(effects)s"
#: gui/common/tooltips.js:402
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "友方伤害:%(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/common/tooltips.js:414
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr "赠送%(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:447
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s"
msgstr "%(attackType)s"
#: gui/common/tooltips.js:466
#, javascript-format
msgid ""
"%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
msgstr "%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
#: gui/common/tooltips.js:477
msgid "Attack:"
msgstr "攻击:"
#: gui/common/tooltips.js:504
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:509
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
msgstr "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:520
#, javascript-format
msgid "%(durName)s: %(duration)s"
msgstr "%(durName)s: %(duration)s"
#: gui/common/tooltips.js:521
msgid "Duration"
msgstr "时长"
#: gui/common/tooltips.js:535
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(extends)"
msgstr "(扩展)"
#: gui/common/tooltips.js:537
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(replaces)"
msgstr "(替换)"
#: gui/common/tooltips.js:539
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(stacks)"
msgstr "(栈)"
#: gui/common/tooltips.js:541
#, javascript-format
msgid "%(stackability)s"
msgstr "%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:552
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s:%(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:553
msgid "Garrison Limit"
msgstr "驻军上限"
#: gui/common/tooltips.js:560
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1040
msgid "Heal:"
msgstr "治疗:"
#: gui/common/tooltips.js:563
msgctxt "garrison tooltip"
msgid "Health"
msgstr "生命值"
#: gui/common/tooltips.js:577
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
#: gui/common/tooltips.js:578
msgid "Garrison Size"
msgstr "驻军规模"
#: gui/common/tooltips.js:581
msgctxt "nested garrison"
msgid "+ "
msgstr "+ "
#: gui/common/tooltips.js:593
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(turretsLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:594
msgid "Turret Positions"
msgstr "防御塔位置"
#: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
#: gui/common/tooltips.js:625
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s:%(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:616
msgid "Projectile Limit"
msgstr "弹药上限"
#: gui/common/tooltips.js:621
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: gui/common/tooltips.js:626
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "每单位"
#: gui/common/tooltips.js:636
msgid "Number of repairers:"
msgstr "修理工数量:"
#: gui/common/tooltips.js:642
msgid "Remaining repair time:"
msgstr "剩余修复时间:"
#: gui/common/tooltips.js:646
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "增加工人,加快%(second)s秒"
#: gui/common/tooltips.js:658
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "增加一个工人,在 %(second)s 秒后修复。"
#: gui/common/tooltips.js:670
msgid "Number of builders:"
msgstr "建筑工数量:"
#: gui/common/tooltips.js:676
msgid "Remaining build time:"
msgstr "剩余建造时间: "
#: gui/common/tooltips.js:680
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "增加工人,加快%(second)s秒"
#: gui/common/tooltips.js:692
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "增加一个工人,%(second)s秒后完成。"
#: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "Gather Rates:"
msgstr "采集效率:"
#: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
#: gui/common/tooltips.js:863
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource
#. supply.
#: gui/common/tooltips.js:784
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
#: gui/common/tooltips.js:785
msgid "Resource Supply:"
msgstr "资源供应:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its
#. resource.
#: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/common/tooltips.js:814
msgid "Reward:"
msgstr "奖励:"
#: gui/common/tooltips.js:817
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
#: gui/common/tooltips.js:835
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "物资流:"
#: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s/%(time)s"
#: gui/common/tooltips.js:859
msgid "Upkeep:"
msgstr "维修费:"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:912
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s 到 %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:941
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "城墙: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:942
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "碉楼: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:950
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:951
msgid "Cost:"
msgstr "成本:"
#: gui/common/tooltips.js:964
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "需要 %(technology)s"
#: gui/common/tooltips.js:977
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(bonus)s"
msgstr "%(label)s %(bonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:978
msgid "Population Bonus:"
msgstr "人口奖励:"
#: gui/common/tooltips.js:998
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "缺乏物资:"
#: gui/common/tooltips.js:1014
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:1015
msgid "Speed:"
msgstr "速度:"
#: gui/common/tooltips.js:1017 gui/common/tooltips.js:1022
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:1019
msgid "Walk"
msgstr "步行"
#: gui/common/tooltips.js:1024
msgid "Run"
msgstr "奔跑"
#: gui/common/tooltips.js:1039 gui/common/tooltips.js:1044
#: gui/common/tooltips.js:1049 gui/common/tooltips.js:1074
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#: gui/common/tooltips.js:1042
msgid "Health"
msgid_plural "Health"
msgstr[0] "生命值"
#: gui/common/tooltips.js:1066
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:1067
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:1075
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "范围: "
#: gui/common/tooltips.js:1098 gui/common/tooltips.js:1126
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
#: gui/common/tooltips.js:1102 gui/common/tooltips.js:1119
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s"
msgstr "%(primaryName)s"
#: gui/common/tooltips.js:1149
msgid "Classes:"
msgstr "类型:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the
#. value.
#: gui/common/tooltips.js:1176
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:1186
msgid "Loot:"
msgstr "战利品:"
#: gui/common/tooltips.js:1196
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(icons)s"
msgstr "%(label)s %(icons)s"
#: gui/common/tooltips.js:1197
msgid "Dropsite for:"
msgstr "资源回收点:"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI
#. element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1205
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "右击获取更多信息"
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element
#. will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1211
msgid "Click to view more information."
msgstr "单击以获取更多信息。"
#: gui/common/tooltips.js:1220
msgctxt "One letter abbreviation for million"
msgid "M"
msgstr "M"
#: gui/common/tooltips.js:1223 gui/common/tooltips.js:1226
msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
msgid "k"
msgstr "k"
#: gui/credits/credits.js:83
#, javascript-format
msgid "%(nick)s — %(name)s"
msgstr "%(nick)s — %(name)s"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "0 A.D. 职员"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Art lead"
msgstr "美术总监"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "2D Art"
msgstr "2D 美工"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "3D Art"
msgstr "3D 美工"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "美工"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "音效总监"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Lead Composer"
msgstr "首席作曲"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
msgid "Audio managers"
msgstr "音频管理员"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "中提琴、小提琴"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "附加音乐、打击乐、非洲手鼓,以及乐曲节选"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "附加音乐"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "长笛"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "非洲鼓"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "手鼓、非洲达拉布卡鼓、阿拉伯铃鼓,以及筒鼓"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "迪吉里杜管"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "小号"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "凯尔特竖琴"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "锡哨"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
#: gui/options/options.json[3].label
msgid "Sound"
msgstr "音效"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "拉丁语"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
msgid "Napatan"
msgstr "纳帕塔语"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
msgid "Voices"
msgstr "配音"
#: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "领头"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
msgid "Balancing"
msgstr "均衡"
#: gui/credits/texts/community.jsonTitle
msgid "Community and Management"
msgstr "社区和管理"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr "普拉吉驱动 1"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr "普拉吉驱动 2"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "Indiegogo 2013 活动\n1000 多名捐赠者,其中包括:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "捐赠者"
#: gui/credits/texts/history.jsonTitle
msgid "History References"
msgstr "历史参考资料"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
msgid "Map Making"
msgstr "地图设计师"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "随机地图脚本"
#: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
msgid "Maps"
msgstr "地图"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "编程总监"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "特别鸣谢"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "编程"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "纪念"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "0 A.D. 创始人"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目组长"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "联合首席设计师"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "特别鸣谢:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "以及感谢帮助 0 A.D. 诞生的整个社区。"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "在本项目开发过程中,未对任何史学家造成侵害。"
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "特殊职员名单"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "译者"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "对于老玩家来说,默认 AI 级别虽然相对容易,但是对还未掌握游戏基本机制的新手玩家来说仍然十分具有挑战性。对于新手玩家,建议从较低的 AI 级别(“测试”或“极易”)开始。你可以用过在上面的面板上点击 AI 玩家旁边的齿轮图标来修改他们的 AI 级别。"
#: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
msgid "Other Hotkeys"
msgstr "其他热键"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
#, javascript-format
msgid "#%i"
msgstr "#%i"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
msgid " (hold to register)"
msgstr "(保持注册)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
msgstr "输入新的快捷键,保持注册。"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
msgctxt "Unassigned hotkey"
msgid "(unused)"
msgstr "(未使用)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
msgid "May conflict with: "
msgstr "可能与此冲突:"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
msgid "All Hotkeys"
msgstr "全部热键"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
msgid "All available hotkeys."
msgstr "所有可用热键."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
msgid ""
"Reset all hotkeys to default values?\n"
"WARNING: this cannot be reversed."
msgstr "是否要将全部快捷键重置为默认值?\n警告:该操作无法撤销。"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
msgid "No tooltip available."
msgstr "无可用提示"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
msgid "Category:"
msgstr "种类: "
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
msgid "Filter:"
msgstr "筛选:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
msgid "Hotkey"
msgstr "热键"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
msgid "Hotkey Description"
msgstr "热键说明"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
msgid ""
"Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
"hotkeys."
msgstr "单击任何已存在的快捷键以修改它。\\n最多可配置 4 个不同的热键。"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
msgid "Accept"
msgstr "同意"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
#: gui/locale/locale.xml:(caption):36
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
msgctxt "hotkey list"
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
msgctxt "hotkey list"
msgid "Mapping"
msgstr "关联"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "重置用户设置为游戏默认值"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr "保存更改"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
msgid "Unsaved changes will be lost"
msgstr "将会遗弃未保存的修改"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
msgid "Click to set the hotkey"
msgstr "点击设置热键"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
msgid "Click to delete the hotkey"
msgstr "点击删除热键"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
msgid "Change the hotkeys and close"
msgstr "修改热键后关闭"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
msgid "The hotkeys will not be modified"
msgstr "热键不可修改"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera-related hotkeys."
msgstr "镜头相关热键."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera"
msgstr "镜头"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll backwards or rotate down."
msgstr "向后滚动或向下旋转."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate down"
msgstr "向下滚动/旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow the first unit in the selection."
msgstr "跟随选中的第一个单位."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow Unit"
msgstr "跟随单位"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
msgstr "跳转到镜头位置 1 (见 “设置镜头跳转1”)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 1"
msgstr "跳转到镜头 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
msgstr "跳转到镜头位置 2 (见 “设置镜头跳转 2”)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 2"
msgstr "跳转到镜头 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
msgstr "跳转到镜头位置 3 (见 “设置镜头跳转3”)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 3"
msgstr "跳转到镜头 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
msgstr "跳转到镜头位置 4 (见 “设置镜头跳转4”)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 4"
msgstr "跳转到镜头 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 1."
msgstr "设置镜头跳转位置 1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 1"
msgstr "设置镜头跳转1"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 2."
msgstr "设置镜头跳转位置 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 2"
msgstr "设置镜头跳转 2"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 3."
msgstr "设置镜头跳转位置 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 3"
msgstr "设置镜头跳转 3"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 4."
msgstr "设置镜头跳转位置 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 4"
msgstr "设置镜头跳转 4"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
msgstr "镜头聚焦于最末一次攻击通知。"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on last attack notification"
msgstr "聚焦于最末一次攻击通知。"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate left."
msgstr "向左滚动或旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate left"
msgstr "向左滚动/旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
msgstr "移动鼠标来启用进度条滚动。"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pan camera"
msgstr "平移镜头"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
msgstr "聚焦镜头于已选建筑的集结点."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on rallypoint"
msgstr "聚焦于集结点"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset camera rotation to default."
msgstr "重置镜头旋转为默认值."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset Camera"
msgstr "重置镜头"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate right."
msgstr "向右滚动或旋转."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate right"
msgstr "向右滚动/旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
msgstr "将镜头环绕地形逆时针旋转."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
msgstr "将镜头环绕地形顺时针旋转."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "顺时针旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look downwards."
msgstr "旋转镜头来向下看."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate Down"
msgstr "向下旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera rotation speed."
msgstr "降低镜头旋转速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease rotation speed"
msgstr "降低旋转速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera rotation speed."
msgstr "增加镜头旋转速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase rotation speed"
msgstr "增加旋转速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look upwards."
msgstr "旋转镜头来向上看."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate up"
msgstr "向上旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "将镜头环绕地形逆时针旋转-效果取决于FPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "将镜头环绕地形顺时针旋转-效果取决于FPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera scroll speed."
msgstr "降低镜头滚动速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease scroll speed"
msgstr "降低滚动速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera scroll speed."
msgstr "增加镜头滚动速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase scroll speed"
msgstr "增加滚动速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll forwards or rotate up."
msgstr "向前滚动或向上旋转."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate up"
msgstr "向上滚动/旋转"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in."
msgstr "放大镜头."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out."
msgstr "缩小镜头."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out"
msgstr "缩小"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera zoom speed."
msgstr "降低镜头缩放速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease zoom speed"
msgstr "降低缩放速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera zoom speed."
msgstr "增加镜头缩放速度."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase zoom speed"
msgstr "增加缩放速度"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
msgstr "放大镜头-效果取决于FPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in (step-by-step)"
msgstr "放大 (逐步)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
msgstr "缩小镜头-效果取决于FPS."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out (step-by-step)"
msgstr "缩小 (逐步)"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General hotkeys."
msgstr "常规热键."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General"
msgstr "通用"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take large BMP screenshot."
msgstr "大BMP截图."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Big screenshot"
msgstr "大截图"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
msgstr "关闭或取消当前对话框/弹窗."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close/Cancel"
msgstr "关闭/取消"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm the current command."
msgstr "确认当前命令."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open/close console."
msgstr "打开/关闭终端."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Console"
msgstr "开/关终端"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard."
msgstr "复制到剪切板."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪切板"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
msgstr "剪切选中文字并复制到剪切板."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "剪切到剪切板"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
" / etc.) are always active."
msgstr "自定义“退出到桌面”的热键。 原始热键(Alt+F4 / Cmd+Q )始终激活。"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Custom exit to desktop"
msgstr "自定义“退出到桌面”"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr "从剪切板粘贴."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "从剪切板粘贴"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/unpause game."
msgstr "暂停/恢复游戏."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause"
msgstr "暂停/恢复"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
msgstr "保存当前分析器数据至 log/profile.txt."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save profile"
msgstr "保存配置"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable real-time profiler."
msgstr "开启/关闭实时分析器."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler"
msgstr "开/关分析器"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable HTTP/GPU modes for new profiler."
msgstr "为新的分析器打开/关闭 HTTP/GPU 模式."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler2"
msgstr "开/关分析器2"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take PNG screenshot."
msgstr "PNG格式截图."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Screenshot"
msgstr "截图"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
msgstr "开/关官方截图的产品/公式水印."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle watermark"
msgstr "开/关水印"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the next tab."
msgstr "显示下一个标签."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Next tab"
msgstr "下一个标签"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the previous tab."
msgstr "显示上一个标签."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Previous tab"
msgstr "上一个标签"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the left of cursor."
msgstr "删除光标左边的单词."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete before cursor"
msgstr "删除光标前的字符"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the right of cursor."
msgstr "删除光标右边的单词."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete after cursor"
msgstr "删除光标后的字符"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
msgstr "移动光标到左边单词的起始位置."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to left word"
msgstr "移动光标到左边的单词"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
msgstr "移动光标到右边单词的起始位置."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to right word"
msgstr "移动光标到右边的单词"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
msgstr "开/关全屏/窗口模式"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "开/关全屏"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode."
msgstr "开/关线框模式."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode"
msgstr "开/关线框模式"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
msgstr "在游戏设置屏幕中激活热键."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Game Setup"
msgstr "游戏"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open the map browser."
msgstr "打开地图浏览器."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open map browser"
msgstr "打开地图浏览器"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game hotkeys."
msgstr "游戏内热键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game"
msgstr "游戏内"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
msgstr "以 攻击 替代 其它动作(如 捕获) 的修饰键 ."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force attack"
msgstr "强制攻击"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
msgstr "点击一个地方时, 移动攻击的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move"
msgstr "移动攻击"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
msgstr "点击一个地方时, 仅移动攻击目标单位的修饰键"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move (unit only)"
msgstr "移动攻击 (仅单位)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
msgstr "设置集结点为建筑自身的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Auto-rally point"
msgstr "自动集结点"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "The unit will go back to work."
msgstr "单位将返回工作."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Back to Work"
msgstr "返回工作"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to train units in batches."
msgstr "批量训练单位的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Batch production"
msgstr "批量生产"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
-msgstr ""
+msgstr "放置完资源后,让选取的单位到指定位置攻击。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Call to arms"
-msgstr ""
+msgstr "征兵"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
msgstr "当点击组图标时, 以 取消选择 替代 选择 的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deselect unit type"
msgstr "取消选择单位类型"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
msgstr "按下此热键时,将光标处设为警戒点。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (hold)"
msgstr "警戒点(固定)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
msgstr "将光标处设为警戒点。热键可取消。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (toggle)"
msgstr "警戒点(切换)"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
msgstr "将急需贸易资源调至100%的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set trade to 100%"
msgstr "设置贸易为 100%"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
msgstr "点击建筑时, 进行 驻防 的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Garrison"
msgstr "驻扎"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
msgstr "点击单位/建筑时, 进行 护卫/防御 的修饰键"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Guard"
msgstr "警戒"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units."
msgstr "销毁选中的单位."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units"
msgstr "销毁选中的单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order an entity to leave a turret point."
msgstr "命令单位远离防御塔。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Leave Turret Point"
msgstr "防御塔位置"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to barter bunch of resources."
msgstr "交易资源的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass barter"
msgstr "大规模交易"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
msgstr "赠送资源的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass tribute"
msgstr "大规模赠送"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
msgstr "以 移动到某一点 代替 其它动作(如 收集) 的修饰键"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force move"
msgstr "强制移动"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
msgstr "删除一个建筑/单位时, 不要征求确认."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy without confirmation"
msgstr "销毁而不进行确认"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
msgstr "点击防御塔座时, 占领防御塔的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Occupy Turret Point"
msgstr "占领防御塔"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to order only one entity in selection."
msgstr "命令仅一个选中单位的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order one unit"
msgstr "命令一个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to patrol a unit."
msgstr "命令单位巡逻的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Patrol"
msgstr "巡逻"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
msgstr "执行下一命令后返回当前命令的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Push order in front"
msgstr "将命令提前"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
msgstr "以 单位命令编队 代替 替换 的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue order"
msgstr "编队命令"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add first unit type to queue."
msgstr "将第一种单位类型加入编队."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 1st unit"
msgstr "队列第一个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add second unit type to queue."
msgstr "将第二个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 2nd unit"
msgstr "队列第二个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add third unit type to queue."
msgstr "将第三个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 3rd unit"
msgstr "队列第三个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fourth unit type to queue."
msgstr "将第四个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 4th unit"
msgstr "队列第四个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fivth unit type to queue."
msgstr "将第五个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 5th unit"
msgstr "队列第五个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add sixth unit type to queue."
msgstr "将第六个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 6th unit"
msgstr "队列第六个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add seventh unit type to queue."
msgstr "将第七个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 7th unit"
msgstr "队列第七个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add eighth unit type to queue."
msgstr "将第八个单位编入队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 8th unit"
msgstr "队列第八个单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
msgstr "选定的建筑关闭自动队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deactivate auto-queue"
msgstr "取消自动队列"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
msgstr "选定的建筑开启自动队列。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate auto-queue"
msgstr "激活自动队列"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
msgstr "点击建筑/攻城单位时, 进行维修的修饰键。"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Repair"
msgstr "维修"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
msgstr "逆时针旋转建筑放置预览."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building counterclockwise"
msgstr "逆时针旋转建筑"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview clockwise."
msgstr "顺时针旋转建筑预览."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building clockwise"
msgstr "顺时针旋转建筑"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
msgstr "将新建筑对齐到附近已存在建筑的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle snap-to-edge"
msgstr "开/关边缘吸附"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop the current action."
msgstr "停止当前动作."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop units"
msgstr "停止单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Switch between null default formation and the last default formation used "
"(defaults to 'box')."
msgstr "在空编队与最后使用的默认编队之间切换 (默认为 “盒型”编队)."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle default formation"
msgstr "开/关默认编队"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
msgstr "当一个建筑/机械单位被选中时, 卸载驻防单位."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload"
msgstr "卸载"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload turreted units."
msgstr "卸载驻防单位."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload Turrets"
msgstr "卸载防御塔"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to unload all units of type."
msgstr "卸载全部单位类型的修饰键."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload unit type"
msgstr "卸载单位类型"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
msgstr "游戏内用户界面热键"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game GUI"
msgstr "游戏内图像用户界面"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter."
msgstr "开/关停火计数器."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter"
msgstr "开/关停火计数器"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window."
msgstr "开/关聊天窗口."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat"
msgstr "开/关聊天"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show civilization info."
msgstr "显示文明信息."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle civ info"
msgstr "开/关文明信息"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle “frames per second” counter."
msgstr "开/关 \"每秒帧数\" 计数器."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle FPS counter"
msgstr "开/关 FPS 计数器"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "在对话框窗口中显示多人游戏大厅。"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle MP lobby"
msgstr "开/关多人玩家大厅"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
msgstr "开/关聊天窗口并选择上一个私人聊天伙伴."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle private chat"
msgstr "开/关私人聊天"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
msgstr "加载最后快速保存的比赛. 如果没有则什么也不做."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quickload"
msgstr "快速加载"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
"Quicksaving always overwrites the previous save."
msgstr "临时保存比赛, 此存档可快速加载. 快速保存总是覆盖前一个快速保存的存档."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quicksave"
msgstr "快速保存"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle current display of computer time."
msgstr "开/关显示当前计算机时间."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle real-time overlay"
msgstr "开/关实时层"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle developer commands panel."
msgstr "开/关开发者命令面板."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle dev overlay"
msgstr "开/关开发层"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors."
msgstr "开/关外交颜色."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors"
msgstr "开/关外交颜色"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game barter/trade page."
msgstr "开/关比赛内贸易页面."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle barter"
msgstr "开/关实物交易"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game diplomacy page."
msgstr "开/关比赛内外交页面."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy"
msgstr "开/关外交"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu."
msgstr "开/关比赛内菜单."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu"
msgstr "开/关比赛内菜单"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game objectives page."
msgstr "开/关游戏内目标页."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle objectives"
msgstr "开/关目标"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
msgstr "开/关比赛内用户界面可见性."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle GUI visibility"
msgstr "开/关图形用户页面可见性"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game tutorial panel."
msgstr "开/关比赛内教程面板."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle tutorial"
msgstr "开/关教程"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarded units."
msgstr "开/关高亮被防御单位"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarded highlight"
msgstr "开/关被防御高亮"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarding units."
msgstr "开/关高亮防御单位."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarding highlight"
msgstr "开/关防御高亮"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
msgstr "删除保存的游戏 (在保存/加载窗口)."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete saved game"
msgstr "删除保存的游戏"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
msgstr "删除存档时, 不要征求确认."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete without confirmation"
msgstr "删除而不确认"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of status bars."
msgstr "挂起状态栏."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle status bars"
msgstr "挂起状态栏"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
msgstr "激活快进模式. 必须有已激活的时间段."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Fast-forward (timewarp)"
msgstr "快进 (时间段)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
msgstr "倒带. 必须有已激活的时间段."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind (timewarp)"
msgstr "倒带 (时间段)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
msgstr "挂起已选中防御建筑的攻击范围层"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Togge attack ranges"
msgstr "挂起攻击范围"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
msgstr "挂起选中单位和建筑光环范围覆盖范围显示."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle aura ranges"
msgstr "光环范围开闭"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
msgstr "挂起选中单位治疗范围覆盖显示"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle heal ranges"
msgstr "治疗范围开闭"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes."
msgstr "单位轮廓开闭。"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes"
msgstr "单位轮廓开闭"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show structure tree."
msgstr "显示建筑树谱系图"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle structure tree"
msgstr "建筑谱系图开闭"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game summary."
msgstr "比赛内概览开闭。"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle summary"
msgstr "挂起概览"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window in team chat mode."
msgstr "队内聊天窗口开闭。"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle team chat"
msgstr "聊天室开闭"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
msgstr "显示游戏时间进度"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle game-time overlay"
msgstr "游戏时间层开闭"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
msgstr "修改单位选取的热键。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Selecting Units"
msgstr "选取单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add units to selection."
msgstr "将单位加到列表内。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add to selection"
msgstr "添加至列表"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Un-select all units and cancel building placement."
msgstr "取消选取的所有单位,并撤销建筑物放置。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cancel selection"
msgstr "取消选取"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
msgstr "将第 0 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0"
msgstr "增加编队0"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
msgstr "将第 1 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1"
msgstr "增加编队1"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
msgstr "将第 2 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2"
msgstr "增加编队2"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
msgstr "将第 3 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3"
msgstr "增加编队3"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
msgstr "将第 4 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4"
msgstr "添加第 4 控制小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
msgstr "将第 5 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5"
msgstr "增加第 5 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
msgstr "将第 6 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6"
msgstr "增加第 6 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
msgstr "将第 7 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7"
msgstr "增加第 7 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
msgstr "将第 8 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8"
msgstr "增加第 8 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
msgstr "将第 9 小队添加到当前列表。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9"
msgstr "增加第 9 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 0."
msgstr "保存当前列表为第 0 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 0"
msgstr "设置第 0 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 1."
msgstr "保存当前列表为第 1 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 1"
msgstr "设置第 1 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 2."
msgstr "保存当前列表为第 2 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 2"
msgstr "设置第 2 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 3."
msgstr "保存当前列表为第 3 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 3"
msgstr "设置第 3 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 4."
msgstr "保存当前列表为第 4 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 4"
msgstr "设置第 4 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 5."
msgstr "保存当前列表为第 5 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 5"
msgstr "设置第 5 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 6."
msgstr "保存当前列表为第 6 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 6"
msgstr "设置第 6 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 7."
msgstr "保存当前列表为第 7 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 7"
msgstr "设置第 7 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 8."
msgstr "保存当前列表为第 8 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 8"
msgstr "设置第 8 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 9."
msgstr "保存当前列表为第 9 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 9"
msgstr "设置第 9 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 0."
msgstr "修改当前列表为第 0 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 0"
msgstr "选取第 0 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 1."
msgstr "修改当前列表为第 1 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 1"
msgstr "选取第 1 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 2."
msgstr "修改当前列表为第 2 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 2"
msgstr "选取第 2 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 3."
msgstr "修改当前列表为第 3 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 3"
msgstr "选取第 3 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 4."
msgstr "修改当前列表为第 4 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 4"
msgstr "选取第 4 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 5."
msgstr "修改当前列表为第 5 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 5"
msgstr "选取第 5 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 6."
msgstr "修改当前列表为第 6 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 6"
msgstr "选取第 6 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 7."
msgstr "修改当前列表为第 7 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 7"
msgstr "选取第 7 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 8."
msgstr "修改当前列表为第 8 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 8"
msgstr "选取第 8 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 9."
msgstr "修改当前列表为第 9 小队。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 9"
msgstr "选取第 9 小队"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder."
msgstr "选取下一个空闲建筑工。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder"
msgstr "选取下一位空闲建筑工"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units."
msgstr "仅选取空闲单位。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units"
msgstr "仅选取空闲单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit."
msgstr "选取下一位空闲单位。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit"
msgstr "选取下一位空闲单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior."
msgstr "选取下一位空闲战斗人员。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior"
msgstr "选取下一位空闲战斗人员"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker."
msgstr "选取下一位空闲工人。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker"
msgstr "选取下一位空闲工人"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only military units to the selection."
msgstr "仅将军事单位添加至列表内。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select military only"
msgstr "仅选取军事单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only non-military units to the selection."
msgstr "仅将非军事单位添加至列表内。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select non-military only"
msgstr "仅选取非军事单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen units in selection."
msgstr "包含屏幕外的选取项。"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen"
msgstr "包含屏幕外的"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection."
msgstr "从选择中移除单位."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection"
msgstr "从选择中移除单位"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units."
msgstr "仅选择受伤单位."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units"
msgstr "仅选择受伤单位"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr "使用 %(hotkey)s 删除选取单位。"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr "按下 %(hotkey)s 直接删除。"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr "\"%(label)s\""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "确定要永久的删除保存的游戏吗?"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr "删除"
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr "附加模组:%(mods)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:181
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:192
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:193
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr "加载"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr "游戏存档需要版本为%(requiredVersion)s,当前运行版本为%(currentVersion)s。"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr "游戏存档需要旧版游戏。"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr "游戏存档需要一套不同的附加模组:"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "继续吗?"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:299
#: gui/options/options.js:352 gui/options/options.js:378
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
msgid "Save Game"
msgstr "保存游戏"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
msgid "Load Game"
msgstr "载入游戏"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
#: gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr "确定要覆盖此保存记录吗?"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr "覆盖记录"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
msgid "No saved games found."
msgstr "未找到已保存的游戏"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):233
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr "筛选兼容版本的游戏存档"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
msgid "Players:"
msgstr "玩家:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
msgid "Played time:"
msgstr "游戏时间:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):152
msgid "Map Type:"
msgstr "地图类型:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):167
msgid "Map Size:"
msgstr "地图大小:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):182
msgid "Victory:"
msgstr "胜利:"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr "日期 / 时间"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr "地图类型"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr "地图名称"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
#. and any special
#. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
#. Here, “Locale”
#. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr "地区:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
msgctxt "localeCountry"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
msgid "invalid locale"
msgstr "无效的场所"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
msgid "Country:"
msgstr "国家:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
msgid "Script:"
msgstr "脚本:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
msgid "Variant (unused):"
msgstr "变形 (未使用):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
msgid "Keywords (unused):"
msgstr "关键词(未使用):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
msgid "Resulting locale:"
msgstr "由此产生的区域设置:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
msgid "Dictionary files used:"
msgstr "使用的字典文件:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
msgid "Auto detect"
msgstr "自动检测"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
msgid ""
"Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
" in ISO 15924)"
msgstr "与语言代码 (在 ISO 15924 中列出)一致的可选四字母脚本代码"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
msgid "Not implemented yet."
msgstr "尚未实施。"
#: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "随机场景"
#: gui/maps/MapCache.js:66
msgid "A randomly selected map."
msgstr "随机选取的地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:91
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: gui/maps/MapFilters.js:92
msgid "All maps except naval and demo maps."
msgstr "除海战和演示地图以外的所有地图。"
#: gui/maps/MapFilters.js:97
msgid "Naval Maps"
msgstr "海事地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:98
msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
msgstr "需要船只才能到达敌人的地图。"
#: gui/maps/MapFilters.js:103
msgid "Demo Maps"
msgstr "演示地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:104
msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
msgstr "这些地图不是可玩的,只是出于演示目的。"
#: gui/maps/MapFilters.js:109
msgid "New Maps"
msgstr "新地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:110
msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
msgstr "在游戏发布的时候,地图是全新的。"
#: gui/maps/MapFilters.js:115
msgid "Best for MP"
msgstr "适合多人"
#: gui/maps/MapFilters.js:116
msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
msgstr "推荐用于多人游戏的地图。"
#: gui/maps/MapFilters.js:121
msgid "Trigger Maps"
msgstr "触发地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:122
msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
msgstr "有脚本事件和潜在生成的敌人单位的地图。"
#: gui/maps/MapFilters.js:127
msgid "All Maps"
msgstr "所有地图"
#: gui/maps/MapFilters.js:128
msgid "Every map of the chosen maptype."
msgstr "选定地图类型的所有地图"
#: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
msgid "Map Browser"
msgstr "地图浏览器"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
msgstr "%(hotkey)s:关闭地图浏览器,并放弃选择。"
#: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
msgstr "%(hotkey)s:关闭地图浏览器。"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
msgctxt "zoom in"
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
msgctxt "zoom out"
msgid "−"
msgstr "−"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
msgid "Search Map:"
msgstr "搜寻地图:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
msgid "Map Filter:"
msgstr "地图筛选"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
msgid "Pick Random Map"
msgstr "选择随机地图"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
msgctxt "map selection dialog"
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
msgid "Go to the previous page."
msgstr "到上一页"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
msgid "Go to the next page."
msgstr "到下一页"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
msgid "Increase map preview size."
msgstr "增加地图预览尺寸"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
msgid "Decrease map preview size."
msgstr "减少地图预览尺寸"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
#, javascript-format
msgid "Maps: %(mapCount)s"
msgstr "地图: %(mapCount)s"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
#, javascript-format
msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
msgstr "页面: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
#: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
msgid "Pick a map at random."
msgstr "随机选取一张地图。"
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr "默认: %(value)s"
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr "最小:%(min)s,最大:%(max)s"
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr "最小:%(min)s"
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr "最大:%(max)s"
#: gui/options/options.js:162
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr "值: %(val)s(最小: %(min)s, 最大: %(max)s)"
#: gui/options/options.js:298
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr "重置选项会清除你已保存的设置。是否要继续?"
#: gui/options/options.js:351
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
msgstr "有无效的设定值!真的要保存设置吗?"
#: gui/options/options.js:377
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr "有未保存的更改,是否要关闭窗口?"
#: gui/options/options.json[0].label
msgid "General"
msgstr "通用"
#: gui/options/options.json[0].options[0].label
msgid "Player name (single-player)"
msgstr "玩家昵称( 单人模式 )"
#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
msgstr "你希望在单人过关游戏中被如何称呼"
#: gui/options/options.json[0].options[1].label
msgid "Player name (multiplayer)"
msgstr "玩家昵称 ( 多人模式 )"
#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
msgstr "你希望在多人过关游戏中被如何称呼(大厅除外)"
#: gui/options/options.json[0].options[2].label
msgid "Background pause"
msgstr "窗口失去焦点时暂停"
#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
msgid "Pause single-player games when window loses focus."
msgstr "窗口失去焦点时,暂停单人游戏。"
#: gui/options/options.json[0].options[3].label
msgid "Enable welcome screen"
msgstr "激活欢迎界面"
#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr "禁用此项时,欢迎界面仍然会在更新到新版本出现一次。除此外,你始终可用通过主菜单进入欢迎界面。"
#: gui/options/options.json[0].options[4].label
msgid "FPS overlay"
msgstr "每秒帧数"
#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr "在右上角显示帧率。"
#: gui/options/options.json[0].options[5].label
msgid "Real time overlay"
msgstr "现实时间"
#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr "在右上角显示目前的系统时间。"
#: gui/options/options.json[0].options[6].label
msgid "Game time overlay"
msgstr "游戏时间"
#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr "在右上角显示目前的模拟时间。"
#: gui/options/options.json[0].options[7].label
msgid "Ceasefire time overlay"
msgstr "停火时间"
#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr "总是显示剩余的停火时间。"
#: gui/options/options.json[0].options[8].label
msgid "Chat timestamp"
msgstr "聊天时间戳"
#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
msgid "Display the time at which a chat message was posted."
msgstr "显示聊天消息的时间。"
#: gui/options/options.json[0].options[9].label
msgid "Naming of entities."
msgstr "实体名称."
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
msgid "Specific names first"
msgstr "特定名在前"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
msgid "Display specific names before generic names."
msgstr "先显示特定名,后显示通用名。"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
msgid "Generic names first"
msgstr "通用名在前"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
msgid "Display generic names before specific names."
msgstr "先显示通用名,后显示特定名。"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
msgid "Only specific names"
msgstr "仅有特定名"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
msgid "Display only specific names for entities."
msgstr "只显示单位的特定名。"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
msgid "Only generic names"
msgstr "仅有通用名"
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
msgid "Display only generic names for entities."
msgstr "只显示单位的通用名。"
#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
msgid "How to show entity names."
msgstr "如何显示实体名称。"
#: gui/options/options.json[1].label
msgid "Graphics (general)"
msgstr "图形(通用)"
#: gui/options/options.json[1].options[0].label
msgid "Windowed mode"
msgstr "窗口模式"
#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr "开启窗口游戏"
#: gui/options/options.json[1].options[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[1].label
msgid "Fog"
msgstr "迷雾"
#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
msgid "Enable fog."
msgstr "开启战争迷雾。"
#: gui/options/options.json[1].options[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[2].label
msgid "Post-processing"
msgstr "后处理"
#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr "使用屏幕空间后处理过滤器(HDR,Bloom,DOF等)。"
#: gui/options/options.json[1].options[3].label
#: gui/options/options.json[2].options[9].label
msgid "Shadows"
msgstr "阴影效果"
#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[9].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr "开启阴影"
#: gui/options/options.json[1].options[4].label
msgid "Unit silhouettes"
msgstr "单位轮廓"
#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
msgid "Show outlines of units behind structures."
msgstr "显示被建筑物隐藏的单位。"
#: gui/options/options.json[1].options[5].label
msgid "Particles"
msgstr "粒子效果"
#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr "开启粒子效果"
#: gui/options/options.json[1].options[6].label
msgid "VSync"
msgstr "垂直同步"
#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "使用垂直同步以修复屏幕撕裂。需要重启游戏"
#: gui/options/options.json[1].options[7].label
msgid "FPS throttling in menus"
msgstr "菜单界面FPS上限"
#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
" to disable throttling."
msgstr "限制所有菜单的渲染频率来降低CPU使用率。设置为最大值时不作限制。"
#: gui/options/options.json[1].options[8].label
msgid "FPS throttling in games"
msgstr "游戏界面FPS上限"
#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr "限制进行中游戏的渲染频率来降低CPU使用率。设置为最大值则不作限制。"
#: gui/options/options.json[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr "在性能和视觉外观之间设置平衡。"
#: gui/options/options.json[2].label
msgid "Graphics (advanced)"
msgstr "图形(高级)"
#: gui/options/options.json[2].options[0].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr "偏好高级渲染"
#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr "使用OpenGL 2.0 着色器(推荐)"
#: gui/options/options.json[2].options[10].label
msgid "Quality"
msgstr "质量"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[3].label
msgid "Very High"
msgstr "极高"
#: gui/options/options.json[2].options[10].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr "阴影贴图分辨率。 显存不足时,高数值会导致游戏崩溃!"
#: gui/options/options.json[2].options[11].label
msgid "Filtering"
msgstr "筛选"
#: gui/options/options.json[2].options[11].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr "阴影平滑化"
#: gui/options/options.json[2].options[12].label
msgid "Cutoff distance"
msgstr "截止距离"
#: gui/options/options.json[2].options[12].tooltip
msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
msgstr "隐藏相机一定距离外的阴影。"
#: gui/options/options.json[2].options[13].label
msgid "Cover whole map"
msgstr "覆盖全图"
#: gui/options/options.json[2].options[13].tooltip
msgid ""
"When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
"Useful for making screenshots of a whole map."
msgstr "开启全图的阴影覆盖,并忽略阴影截止距离时。 可截屏全图。"
#: gui/options/options.json[2].options[14].label
msgid "Water effects"
msgstr "水面特效"
#: gui/options/options.json[2].options[14].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
" settings irrelevant."
msgstr "处于关闭状态时,尽可能使用最低设置来渲染水面。这与其他设置无关。"
#: gui/options/options.json[2].options[15].label
msgid "High-quality water effects"
msgstr "高质量水面特效"
#: gui/options/options.json[2].options[15].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr "使用较高品质的水面效果,算绘靠近岸边的波浪,海岸波浪,以及船迹。"
#: gui/options/options.json[2].options[16].label
msgid "Water reflections"
msgstr "水面反射特效"
#: gui/options/options.json[2].options[16].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr "允许水面反射镜像。"
#: gui/options/options.json[2].options[17].label
msgid "Water refraction"
msgstr "水面折射特效"
#: gui/options/options.json[2].options[17].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr "使用真实的水域折射图而非透明度。"
#: gui/options/options.json[2].options[18].label
msgid "Real water depth"
msgstr "真实水深"
#: gui/options/options.json[2].options[18].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr "在渲染计算中使用实际水深。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].label
msgid "Antialiasing"
msgstr "抗锯齿"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
msgid "Do not use antialiasing."
msgstr "不启用抗锯齿"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
msgid "FXAA"
msgstr "FXAA"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
msgid "Fast, but simple antialiasing."
msgstr "快速简易的抗锯齿效果。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
msgid "MSAA (2×)"
msgstr "MSAA (2×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "缓慢、高质量的抗锯齿效果,每个像素使用两个样本。 支持GL3.3+。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
msgid "MSAA (4×)"
msgstr "MSAA (4×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "缓慢、高质量的抗锯齿效果,每个像素使用四个样本。 支持GL3.3+。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
msgid "MSAA (8×)"
msgstr "MSAA (8×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
" for GL3.3+."
msgstr "缓慢、高质量的抗锯齿效果,每个像素使用八个样本。 支持GL3.3+。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
msgid "MSAA (16×)"
msgstr "MSAA (16×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
"Supported for GL3.3+."
msgstr "缓慢、高质量的抗锯齿效果,每个像素使用十六个样本。 支持GL3.3+。"
#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
msgid "Reduce aliasing effect on edges."
msgstr "在边缘减少反锯齿效果"
#: gui/options/options.json[2].options[4].label
msgid "Sharpening"
msgstr "锐化"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
msgid "Do not use sharpening."
msgstr "请不要使用锐化效果。"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
msgid "FidelityFX CAS"
msgstr "FidelityFX CAS 支持"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
msgstr "对比度自适应锐化,一种基于对比度的快速锐化通道。"
#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
msgid "Reduce blurry effects."
msgstr "减少模糊效果"
#: gui/options/options.json[2].options[5].label
msgid "Sharpness factor"
msgstr "锐化因子"
#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
msgid "The sharpness of the choosen pass."
msgstr "选择的传递的清晰度。"
#: gui/options/options.json[2].options[6].label
msgid "Model quality"
msgstr "模型质量"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label
msgid "Low"
msgstr "低效"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].tooltip
msgid "Simpler models for better performance."
msgstr "简易的模型可获得更好的游戏体验。"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].label
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].tooltip
msgid "Average quality and average performance."
msgstr "平均质量和平均性能。"
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].label
msgid "High"
msgstr "高效"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].tooltip
msgid "High quality models."
msgstr "高质量模型。"
#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
msgid "Model quality setting."
msgstr "模型质量设置。"
#: gui/options/options.json[2].options[7].label
msgid "Model appearance randomization"
msgstr "模型外观随机"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].label
msgid "None"
msgstr "无"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].tooltip
msgid "Entities will all look the same."
msgstr "实体外观相同。"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].label
msgid "Limited"
msgstr "限制"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].tooltip
msgid "Entities will be less diverse."
msgstr "实体减少多样化。"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].label
msgid "Normal"
msgstr "一般"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].tooltip
msgid "Entities appearance is randomized normally."
msgstr "通常实体外观随机。"
#: gui/options/options.json[2].options[7].tooltip
msgid ""
"Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
"improvement."
msgstr "实体的外观随机。 禁用后会小幅提升性能。"
#: gui/options/options.json[2].options[8].label
msgid "Shader effects"
msgstr "着色特效"
#: gui/options/options.json[2].options[8].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "着色器效果的数量。 需要重启游戏。"
#: gui/options/options.json[2].tooltip
msgid "More specific rendering settings."
msgstr "更具体的渲染设置。"
#: gui/options/options.json[3].options[0].label
msgid "Master volume"
msgstr "主音量"
#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr "音频增益。"
#: gui/options/options.json[3].options[1].label
msgid "Music volume"
msgstr "音乐音量"
#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr "获取内置音效"
#: gui/options/options.json[3].options[2].label
msgid "Ambient volume"
msgstr "环境音量"
#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr "游戏环境下声音增益。"
#: gui/options/options.json[3].options[3].label
msgid "Action volume"
msgstr "动作音量"
#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr "游戏单元动作声音增益。"
#: gui/options/options.json[3].options[4].label
msgid "UI volume"
msgstr "界面音量"
#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr "UI声音增益"
#: gui/options/options.json[3].options[5].label
msgid "Nick notification"
msgstr "昵称通知"
#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr "当有人输入你的昵称时,语音提示。"
#: gui/options/options.json[3].options[6].label
msgid "New player notification in game setup"
msgstr "游戏设置新玩家通知"
#: gui/options/options.json[3].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr "当有人加入时,语音提示。"
#: gui/options/options.json[4].label
msgid "Game Setup"
msgstr "游戏"
#: gui/options/options.json[4].options[0].label
msgid "Enable game setting tips"
msgstr "执行设置提示"
#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr "设定游戏时显示提示。"
#: gui/options/options.json[4].options[1].label
msgid "Enable settings panel slide"
msgstr "启用设置面板幻灯片"
#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
msgstr "打开,关闭或调整大小时滑动设置面板。"
#: gui/options/options.json[4].options[2].label
msgid "Persist match settings"
msgstr "保持遭遇战设定"
#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr "保存和恢复匹配设置,以便在托管其他游戏时快速重用。"
#: gui/options/options.json[4].options[3].label
msgid "Default AI difficulty"
msgstr "默认人工智能难度"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr "测试"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr "极简单"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr "简单"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr "困难"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr "极困难"
#: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr "默认人工智能难度。"
#: gui/options/options.json[4].options[4].label
msgid "Default AI behavior"
msgstr "人工智能默认行为"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr "均衡"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr "攻击"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr "防守"
#: gui/options/options.json[4].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr "人工智能默认行为。"
#: gui/options/options.json[4].options[5].label
msgid "Assign players"
msgstr "分配玩家"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr "全体"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].tooltip
msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
msgstr "如有空位,新成员可加入游戏。"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr "伙伴"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].tooltip
msgid ""
"Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
"host and if there is a free slot."
msgstr "当有空位时,只有主机好友才能加入游戏。"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].tooltip
msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
msgstr "只有在主机明确分配位置后,才能加入游戏。"
#: gui/options/options.json[4].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr "在匹配设置期间,加入的用户自动分配。"
#: gui/options/options.json[5].label
msgid "Networking / Lobby"
msgstr "网络/大厅"
#: gui/options/options.json[5].options[0].label
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS 加密保护。"
#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr "游戏服务器交换的登录和数据使用 TLS 加密保护。"
#: gui/options/options.json[5].options[1].label
msgid "Chat backlog"
msgstr "聊天记录"
#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr "加入大厅时,加载未读消息。"
#: gui/options/options.json[5].options[2].label
msgid "Game rating column"
msgstr "得分栏"
#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr "在游戏列表中显示玩家的平均得分。"
#: gui/options/options.json[5].options[3].label
msgid "Network warnings"
msgstr "网络警告"
#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr "显示多人游戏连接不稳定的玩家。"
#: gui/options/options.json[5].options[4].label
msgid "Late observer joins"
msgstr "最近加入的观察者"
#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr "允许他人在游戏开始后,作为观察者加入游戏。"
#: gui/options/options.json[5].options[5].label
msgid "Observer limit"
msgstr "观察人数上限"
#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr "如果达到限制,禁止观察者再加入。"
#: gui/options/options.json[5].options[6].label
msgid "Max lag for observers"
msgstr "观察者最高滞后"
#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip
msgid ""
"When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
"turns. If set to -1, observers are ignored."
msgstr "联机时, 若观察者滞后超过此值过多, 暂停游戏. 若设为-1, 则观察者会被忽略."
#: gui/options/options.json[5].options[7].label
msgid "(Observer) Speed up when lagging."
msgstr "(观察者) 滞后时提高速度."
#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip
msgid ""
"When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
" up with the live match."
msgstr "当你观看比赛滞后时, 播放速度将自动提高, 以确保跟上比赛直播."
#: gui/options/options.json[5].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr "这些设置只影响多人游戏。"
#: gui/options/options.json[6].label
msgid "Game Session"
msgstr "界面"
#: gui/options/options.json[6].options[0].label
msgid "Wounded unit health"
msgstr "伤员健康状况"
#: gui/options/options.json[6].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr "受伤单位快捷键,如果所选单位健康百分比低于这个数值,判定其受伤。"
#: gui/options/options.json[6].options[10].label
msgid "Heal range visualization"
msgstr "显示治疗范围"
#: gui/options/options.json[6].options[10].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
"the hotkey during a game)."
msgstr "显示所选单位的治疗范围。(可在游戏中通过热键切换)"
#: gui/options/options.json[6].options[11].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr "状态栏上方的排名图标"
#: gui/options/options.json[6].options[11].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr "在状态栏上方显示排名"
#: gui/options/options.json[6].options[12].label
msgid "Experience status bar"
msgstr "经验状态栏"
#: gui/options/options.json[6].options[12].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr "在每个选定的单位上方显示经验状态栏。"
#: gui/options/options.json[6].options[13].label
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "详细工具提示"
#: gui/options/options.json[6].options[13].tooltip
msgid ""
"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
msgstr "在可生产单位的建筑物中显示详细的单位提示信息。"
#: gui/options/options.json[6].options[14].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr "物资和人口提示"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr "未排序"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: gui/options/options.json[6].options[14].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr "物资和人口按数值大小动态排序。"
#: gui/options/options.json[6].options[15].label
msgid "Diplomacy colors: self"
msgstr "外交颜色:自身"
#: gui/options/options.json[6].options[15].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr "当启动政策色后,显示你的颜色。"
#: gui/options/options.json[6].options[16].label
msgid "Diplomacy colors: ally"
msgstr "外交颜色:同盟"
#: gui/options/options.json[6].options[16].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "启动外交颜色时,显示同盟颜色。"
#: gui/options/options.json[6].options[17].label
msgid "Diplomacy colors: neutral"
msgstr "外交颜色:中立"
#: gui/options/options.json[6].options[17].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr "启用外交颜色时为中立玩家颜色"
#: gui/options/options.json[6].options[18].label
msgid "Diplomacy colors: enemy"
msgstr "外交颜色:敌人"
#: gui/options/options.json[6].options[18].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "启用外交颜色时,为敌方颜色"
#: gui/options/options.json[6].options[19].label
msgid "Snap to edges"
msgstr "自动对齐建筑"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].label
msgid "Hotkey to enable snapping"
msgstr "禁用自动对齐"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
msgstr "须按下快捷键,新建筑方与附近的建筑对齐。"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].label
msgid "Hotkey to disable snapping"
msgstr "启用自动对齐"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
"pressed."
msgstr "除非按下快捷键,否则新建筑自动与附近的建筑对齐。"
#: gui/options/options.json[6].options[19].tooltip
msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
msgstr "此选项决定是否将新建筑与附近的建筑自动对齐。”"
#: gui/options/options.json[6].options[1].label
msgid "Batch training size"
msgstr "批量训练数"
#: gui/options/options.json[6].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr "默认批次训练的单位数量。"
#: gui/options/options.json[6].options[20].label
msgid "Control group membership"
msgstr "单位隶属编队"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].label
msgid "Single"
msgstr "单个编队"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].tooltip
msgid ""
"When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
"other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
" distinct armies."
msgstr "将单位或建筑物添加到编队时,会将它们从其他编队中删除。 如果希望各只编队的成员互不交叉,请使用此选项。"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].label
msgid "Multiple"
msgstr "多个编队"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].tooltip
msgid ""
"Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
"to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
"entire army simultaneously."
msgstr "单位与建筑物可以同时隶属于多个编队。这在需要既能分别控制不同的部队,又能同时控制所有的部队的情况下非常有用。"
#: gui/options/options.json[6].options[20].tooltip
msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
msgstr "此选项决定同一单位是否可以隶属于多个编队"
#: gui/options/options.json[6].options[21].label
msgid "Formation control"
msgstr "编队控制"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].label
msgid "Walk/Patrol Only"
msgstr "仅步行/巡逻"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].tooltip
msgid "Other orders will disband existing formations."
msgstr "其他命令将解散现有编队。"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].label
msgid "No override"
msgstr "不要覆盖"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].tooltip
msgid "Units in formations stay in formations."
msgstr "编队中的单位留在编队中。"
#: gui/options/options.json[6].options[21].tooltip
msgid ""
"Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
"'Patrol'."
msgstr "是否对所有命令启用编队,还是仅对“步行”和“巡逻”启用。"
#: gui/options/options.json[6].options[2].label
msgid "Scroll batch increment ratio"
msgstr "滚动批量增量比率"
#: gui/options/options.json[6].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
msgstr "滚动鼠标滚轮,改变增减的次数。"
#: gui/options/options.json[6].options[3].label
msgid "Flare display duration"
msgstr "警戒点持续时长"
#: gui/options/options.json[6].options[3].tooltip
msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
msgstr "小地图上警戒点的显示时间(以秒为单位)。"
#: gui/options/options.json[6].options[4].label
msgid "Chat notification attack"
msgstr "攻击通知"
#: gui/options/options.json[6].options[4].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr "受到攻击时,弹出提示。"
#: gui/options/options.json[6].options[5].label
msgid "Chat notification tribute"
msgstr "进贡通知"
#: gui/options/options.json[6].options[5].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr "如果一个盟友在团队被锁定的情况下,向另一个团队成员提供物资,则所有玩家会收到通知。"
#: gui/options/options.json[6].options[6].label
msgid "Chat notification barter"
msgstr "市场买卖提示"
#: gui/options/options.json[6].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr "玩家交换物资时,向观察者显示通知。"
#: gui/options/options.json[6].options[7].label
msgid "Chat notification phase"
msgstr "聊天通知状态"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr "显示所有"
#: gui/options/options.json[6].options[7].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr "如果你或某个盟友已开始、中止或完成新阶段,并且所有玩家都处于观察员模式阶段,则显示聊天通知。"
#: gui/options/options.json[6].options[8].label
msgid "Attack range visualization"
msgstr "显示攻击范围"
#: gui/options/options.json[6].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
"toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "显示所选防御建筑的攻击范围。(可在游戏中使用热键切换)。"
#: gui/options/options.json[6].options[9].label
msgid "Aura range visualization"
msgstr "显示光环范围"
#: gui/options/options.json[6].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
" toggled with the hotkey during a game)."
msgstr "显示所选单位和建筑的光环范围(可使用热键切换)。"
#: gui/options/options.json[6].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr "根据习惯设定操作界面。"
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr "游戏选项"
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr "还原"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr "还原为之前已保存的设置"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr "未保存的更改将只影响此会话"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn to Play"
msgstr "游戏教程"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations."
msgstr "学习开局,熟悉教程,探索科技树以及了解文明背后的历史。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr "说明手册"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr "打开 0 A.D. 游戏手册。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr "教程"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr "开始经济教学"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
msgid "Structure Tree"
msgstr "建筑树谱系图"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s:观察建筑谱系图"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
#: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
msgid "Civilization Overview"
msgstr "文明概述"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s:了解各文明特性。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
msgid "Catafalque Overview"
msgstr "英灵概述"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
msgstr "比较 0 A.D. 内各位英灵的灵车所带来的收益"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
msgid "Map Overview"
msgstr "地图概述"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
msgstr "查看 0 A.D. 包含的地图"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Continue Campaign"
msgstr "继续战役"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
msgid "Relive history through historical military campaigns."
msgstr "通过史诗般的战役来重现历史。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Error opening campaign run:"
msgstr "打开比赛错误:"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
msgid "Single-player"
msgstr "单人游戏"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
msgid "Start, load, or replay a single-player game."
msgstr "开始、加载或重新开始单人游戏。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
msgid "Matches"
msgstr "对战"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Start a new single-player game."
msgstr "开始单人游戏。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
msgid "Load a saved game."
msgstr "加载游戏。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
msgid "New Campaign"
msgstr "新战役"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
msgid "Load Campaign"
msgstr "加载战役"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
msgid "Replays"
msgstr "回放"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
msgid "Playback previous games."
msgstr "回放以前的游戏。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
msgid "Multiplayer"
msgstr "多人对战"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr "在多人游戏中和其他玩家对战"
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr "加入一个已创建的多人游戏"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
msgid "Host Game"
msgstr "创建游戏"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr "建立多人游戏"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
msgid "Game Lobby"
msgstr "联机大厅"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
msgstr "%(hotkey)s:启动多人游戏大厅,加入或开启公开的游戏,并与其他玩家聊天。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr "启动多人游戏大厅.\\[编译时被禁用]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
msgid "Change game options."
msgstr "修改游戏设置。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
msgid "Adjust game settings."
msgstr "调整游戏设置."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
msgid "Adjust hotkeys."
msgstr "调整热键。"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):14
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
msgid "Choose the language of the game."
msgstr "选择游戏语言。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
msgid "Mod Selection"
msgstr "模组选择"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr "选择并下载模组"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
msgid "Welcome Screen"
msgstr "欢迎界面"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
msgstr "显示欢迎界面。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
msgid "Scenario Editor"
msgstr "场景编辑器"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr "在新窗口打开场景编辑器。您可以在命令行以参数\"-editor\"启动游戏使此功能更稳定。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr "确定要退出 0 A.D. ,并打开剧情编辑器吗?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr "脚本编辑器不可用或加载失败。请查看日志了解详情。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
msgid "Credits"
msgstr "职员名单"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
msgid "Show the 0 A.D. credits."
msgstr "查看 0 A.D. 职员名单。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
msgid "Exit the game."
msgstr "退出游戏。"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr "确定要退出 0 A.D. 吗?"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr "WILDFIRE GAMES"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXVI: Z——"
-msgstr ""
+msgstr "版本 26:"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added"
" yet."
msgstr "提示:此游戏尚在开发中,许多功能未及尚未添加。"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr "官网"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr "点击进入游戏官网 play0ad.com"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
"webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
" may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
"the forum (see Website)."
msgstr "在浏览器中打开游戏 IRC 聊天室(webchat.quakenet.org 上为 #0ad)。 完全由志愿者负责,可能恢复较慢。 或者可以使用游戏论坛(请参阅游戏网站)。"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr "提交游戏错误"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr "单击访问 0 A.D. Trac ,提交bug、崩溃或错误。"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgctxt "Frequently Asked Questions"
msgid "FAQ"
msgstr "解疑答惑 "
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
msgstr "去浏览器访问 FAQ 页面。"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Translate the Game"
msgstr "翻译游戏"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr "浏览器里打开0 A.D. 翻译页面。"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr "捐赠,帮助我们改善游戏"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr "条款"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr "请阅读并接受用户报告的条款和条件。"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr "出版"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr "连接到服务器"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr "上传 (%f%%)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr "上传成功"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr "上传失败 (%(errorCode)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr "上传失败 (%(errorMessage)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr "取消反馈"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr "激活反馈"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr "感谢你对改善 0 A.D. 的帮助!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr "反馈机制已启用。"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr "状态: %(status)s。"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr "帮助改进 0 A.D.!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr "可自动向我们发送反馈,以帮助我们修复错误,提高性能和兼容性。"
#: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
msgstr "按下%(hotkey)s以关闭灵柩台奖金。"
#: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
msgid "Catafalque Bonuses"
msgstr "灵车奖励"
#. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
#. indented.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
" %(description)s"
msgstr "\n %(description)s"
#. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
#. the description
#. is handled elsewhere.
#. Example:
#. > • Name of a Special Something (i)
#. > A brief description of the aforementioned something.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
#, javascript-format
msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
msgstr "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: 关闭文明概述。"
#: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr "%(civilization)s 特点"
#: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr "%(civilization)s 的历史"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] "文明加成"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] "团队加成"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
msgid "Hero"
msgid_plural "Heroes"
msgstr[0] "英雄"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
msgid "Specific Structure"
msgid_plural "Specific Structures"
msgstr[0] "独特建筑"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
msgid "Specific Technology"
msgid_plural "Specific Technologies"
msgstr[0] "独特技术"
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: 切换至文明概述。"
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s:切换到建筑谱表。"
#: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
msgid "Civilization:"
msgstr "文明:"
#: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr "%(health_min)s到%(health_max)s"
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/tooltips.js:10
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the
#. structure selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:27
msgid "Built by:"
msgstr "建造:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
#. train the unit
#. selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:33
msgid "Trained by:"
msgstr "训练:"
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that
#. research the
#. technology selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:39
msgid "Researched at:"
msgstr "研究:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
#. unit can
#. construct or build.
#: gui/reference/common/tooltips.js:48
msgid "Builds:"
msgstr "可建造:"
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
#. unit or
#. structure can research.
#: gui/reference/common/tooltips.js:57
msgid "Researches:"
msgstr "物资:"
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
#. structure can
#. train.
#: gui/reference/common/tooltips.js:66
msgid "Trains:"
msgstr "可训练:"
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
#. selected unit or
#. structure can be upgradable to.
#: gui/reference/common/tooltips.js:75
msgid "Upgradable to:"
msgstr "升级至:"
#: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
msgid "Trainer Units"
msgstr "训练单位"
#: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s:关闭各文明建筑谱表"
#: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
msgstr "%(hotkey)s:关闭模板查看器"
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr "此回放需要一个不同的mods序列:"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr "此回放与你的游戏版本不兼容!"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr "正在使用的游戏版本:%(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr "需要版本:%(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr "回放不兼容"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "No summary data available."
msgstr "无可用摘要数据。"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr "确定要永久删除?"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
msgid "Delete replay"
msgstr "删除回放。"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] "< %(max)s 分钟"
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] "> %(min)s 分钟"
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr "%(min)s - %(max)s 分钟"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
msgctxt "replay filter"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
msgctxt "replay filter"
msgid "Single-player"
msgstr "单人游戏"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
msgctxt "replay filter"
msgid "Multiplayer"
msgstr "多人对战"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
msgctxt "replay filter"
msgid "Campaigns"
msgstr "战役"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
msgid "Any victory condition"
msgstr "任何胜利条件"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated and unrated games"
msgstr "排位赛和非排位赛"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated games"
msgstr "排位赛"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Unrated games"
msgstr "非排位赛"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
msgid ""
"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr "输入玩家名称来筛选。"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr "按下%(hotkey)s以删除选定的回放。"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr "玩家: %(numberOfPlayers)s"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
msgid "yyyy-MM"
msgstr "yyyy-MM"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
msgid "Replay Games"
msgstr "重玩"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):111
msgid "Filter compatible replays"
msgstr "筛选兼容的回放"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):215
msgid "Spoiler"
msgstr "捣乱者"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239
msgid "Rebuild Cache"
msgstr "重建缓存"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):246
#: gui/summary/summary.xml:(caption):26
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):252
msgid "Start Replay"
msgstr "开始回放"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr "人口"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr "时长"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
msgid "Search for Player"
msgstr "寻找玩家"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):240
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr "重建回放缓存,需较长时间,请耐心等待。"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] 感谢你安装 0 A.D. Empires Ascendant!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
"encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]游戏仍在开发阶段。 可能会遇到错误,并且某些功能并不如期望的那样充实。"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
" large maps and a great number of units."
msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]游戏可能有性能问题,尤其是地图尺寸较大和单位数较多时。"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
"development."
msgstr "[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. 为一款免费游戏,你可以参与开发。"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
msgid ""
"If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
"join our official forum."
msgstr "如果想在美术、音效、玩法及编程方面提供帮助,请加入我们的官方论坛。"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr "欢迎!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr "稍后显示此消息"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "Official Forum (web)"
msgstr "官方论坛(网页)"
#: gui/summary/layout.js:13
msgid "Score"
msgstr "得分"
#: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
#: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
#: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
msgid "Player name"
msgstr "玩家昵称"
#: gui/summary/layout.js:16
msgid "Total score"
msgstr "总得分"
#: gui/summary/layout.js:17
msgid "Economy score"
msgstr "经济得分"
#: gui/summary/layout.js:18
msgid "Military score"
msgstr "军事得分"
#: gui/summary/layout.js:19
msgid "Exploration score"
msgstr "探索得分"
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Structures"
msgstr "建筑"
#: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: gui/summary/layout.js:35
msgid "Houses"
msgstr "民居"
#: gui/summary/layout.js:36
msgid "Economic"
msgstr "经济"
#: gui/summary/layout.js:37
msgid "Outposts"
msgstr "望楼"
#: gui/summary/layout.js:38
msgid "Military"
msgstr "军事"
#: gui/summary/layout.js:39
msgid "Fortresses"
msgstr "堡垒"
#: gui/summary/layout.js:40
msgid "Civ centers"
msgstr "公署"
#: gui/summary/layout.js:41
msgid "Wonders"
msgstr "奇观"
#: gui/summary/layout.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
"%(lost)s)"
msgstr "建筑统计 (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Units"
msgstr "单位"
#: gui/summary/layout.js:73
msgid "Infantry"
msgstr "步兵"
#: gui/summary/layout.js:74
msgid "Worker"
msgstr "工人"
#: gui/summary/layout.js:75
msgid "Cavalry"
msgstr "骑兵"
#: gui/summary/layout.js:76
msgid "Champion"
msgstr "精锐单位"
#: gui/summary/layout.js:77
msgid "Heroes"
msgstr "英雄"
#: gui/summary/layout.js:78
msgid "Siege"
msgstr "攻城机械"
#: gui/summary/layout.js:79
msgid "Navy"
msgstr "海军"
#: gui/summary/layout.js:80
msgid "Traders"
msgstr "商人"
#: gui/summary/layout.js:84
#, javascript-format
msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr "单位数据 (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
#: gui/summary/layout.js:109
msgid "Resources"
msgstr "物资"
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Tributes"
msgstr "进贡"
#: gui/summary/layout.js:122
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr "进贡\n(%(sent)s / %(received)s)"
#: gui/summary/layout.js:130
msgid "Treasures collected"
msgstr "收集的宝藏"
#: gui/summary/layout.js:131
msgid "Loot"
msgstr "战利品"
#: gui/summary/layout.js:132
msgid "Livestock bred"
msgstr "繁殖牲畜"
#: gui/summary/layout.js:136
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr "物资统计 (%(gathered)s / %(used)s)"
#: gui/summary/layout.js:160
msgid "Market"
msgstr "集市"
#: gui/summary/layout.js:163
msgid "Trade income"
msgstr "贸易收入"
#: gui/summary/layout.js:164
msgid "Barter efficiency"
msgstr "贸易效率"
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:170
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr "%(resourceFirstWord)s 改变"
#: gui/summary/layout.js:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
#: gui/summary/layout.js:195
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr "杀敌/阵亡比例"
#: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
msgid "Population"
msgstr "人口"
#: gui/summary/layout.js:197
msgid "Map control (peak)"
msgstr "地图控制(最高)"
#: gui/summary/layout.js:198
msgid "Map control (finish)"
msgstr "地图控制(完成)"
#: gui/summary/layout.js:199
msgid "Map exploration"
msgstr "地图探测"
#: gui/summary/layout.js:200
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr "素食比例"
#: gui/summary/layout.js:201
msgid "Feminization"
msgstr "公民比例"
#: gui/summary/layout.js:204
msgid "Bribes"
msgstr "贿赂"
#: gui/summary/layout.js:205
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr "贿赂\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
#: gui/summary/layout.js:231
msgid "Charts"
msgstr "图表"
#: gui/summary/layout.js:378
msgid "Team total"
msgstr "队伍总计"
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr "已训练"
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr "已建造"
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr "已采集"
#: gui/summary/summary.js:44
msgid "Count"
msgstr "计数"
#: gui/summary/summary.js:49
msgid "Sent"
msgstr "送出"
#: gui/summary/summary.js:54
msgid "Bought"
msgstr "购入"
#: gui/summary/summary.js:59
msgid "Income"
msgstr "收入"
#: gui/summary/summary.js:64
msgid "Captured"
msgstr "占领"
#: gui/summary/summary.js:69
msgid "Succeeded"
msgstr "成功"
#: gui/summary/summary.js:74
msgid "Destroyed"
msgstr "摧毁"
#: gui/summary/summary.js:79
msgid "Killed"
msgstr "杀死"
#: gui/summary/summary.js:84
msgid "Lost"
msgstr "损失"
#: gui/summary/summary.js:89
msgid "Used"
msgstr "使用"
#: gui/summary/summary.js:94
msgid "Received"
msgstr "收到"
#: gui/summary/summary.js:104
msgid "Sold"
msgstr "卖出"
#: gui/summary/summary.js:109
msgid "Outcome"
msgstr "支出"
#: gui/summary/summary.js:114
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: gui/summary/summary.js:201
#, javascript-format
msgctxt "Player listing with color indicator"
msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
msgstr "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
#: gui/summary/summary.js:204
msgctxt "Charts player color indicator"
msgid "■"
msgstr "■"
#: gui/summary/summary.js:234
msgctxt "Player listing"
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/summary/summary.js:340
msgid "Time elapsed"
msgstr "时间线"
#: gui/summary/summary.js:510
msgid "Current Scores"
msgstr "当前分数"
#: gui/summary/summary.js:512
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr "游戏结束时的积分。"
#: gui/summary/summary.js:514
msgid "You have been disconnected."
msgstr "连接已断开。"
#: gui/summary/summary.js:516
msgid "You have left the game."
msgstr "你已离开游戏。"
#: gui/summary/summary.js:518
msgid "You have won the battle!"
msgstr "获得胜利!"
#: gui/summary/summary.js:520
msgid "You have been defeated…"
msgstr "已被击败。"
#: gui/summary/summary.js:521
msgid "You have abandoned the game."
msgstr "你放弃了游戏。"
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr "游戏时间: %(time)s"
#: gui/summary/summary.js:532
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
#: gui/summary/summary.js:544
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "%(hotkey)s:在对话窗口中切换多人游戏大厅。"
#: gui/summary/summary.js:556
#, javascript-format
msgid "Focus the %(name)s summary tab."
-msgstr ""
+msgstr "聚焦 %(name)s 的概要面板。"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):120
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr "种类: "
#: gui/summary/summary.xml:(caption):130
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr "值: "
#: gui/summary/summary.xml:(caption):140
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr "类型: "
#: gui/summary/summary.xml:(caption):167
msgid "Group by team"
msgstr "按团队分组"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):187
msgid "Watch Replay"
msgstr "观看回放"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):192
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr "种类"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr "值"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr "罗马营垒"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr "可建在中立区域或敌方领土上。 适合建立敌后的秘密基地,或巩固敌方领土内的收益。"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
msgstr "建造冲车,训练民兵。"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr "驻守单位,对其进行缓慢治疗,并保护军营免遭攻击以及防止失落。"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
msgid "AUTOQUEUE"
msgstr "自动队列"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
msgstr "可自动训练单位。"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
msgstr "只要资源够,就一直工作。"
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr "军营"
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr "可训练全部公民士兵。某些文明可解锁冠勇单位。"
#: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
msgstr "驻扎在建筑内的单位,可获取经验."
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
"settlement."
msgstr "尽早建一个生产民兵的建筑。"
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr "建立一个前沿基地,不断补充兵力。"
#: gui/text/tips/biomes.txt:1
msgid "BIOMES"
msgstr "生物群落"
#: gui/text/tips/biomes.txt:2
msgid ""
"Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
"world the map represents."
msgstr "生物群落用于随机地图,代表地理环境。"
#: gui/text/tips/biomes.txt:3
msgid ""
"They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
"that are available."
msgstr "它们可改变地图外观,以及资源数量。"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
msgid "WAR DOG"
msgstr "猎犬"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
msgstr "布立吞猎犬,可在马厩生产。"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
msgstr "速度快,血条低,打击敌人很猛烈。"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
msgstr "编入军队,快速突袭。"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr "迦太基神庙"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr "迦太基精锐枪兵和精锐枪骑兵。"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr "两种单位都可从神庙训练,而不像大多数其他精锐单位一样从堡垒训练。"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
" shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr "使用枪兵对抗敌方步兵,使用骑兵消灭敌方射手和攻城机械。"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
msgstr "迦太基船坞"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
msgstr "迦太基特有船坞,建造战舰。"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
msgstr "派兵驻守船只,受损船只会缓慢回血。"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
msgstr "造价比其它船坞高,也更坚固。"
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr "抛石机"
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
msgstr "远程攻城武器,可攻击建筑物。"
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr "昂贵,迟缓。"
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr "收起后方可移动,再次部署即可攻击。"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
msgid "CAVALRY STABLE"
msgstr "马厩"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
msgid ""
"Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
msgstr "训练骑兵,提升骑兵科技。"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
msgstr "单位驻扎在建筑内,可获取经验。"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr "凯尔特战船"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr "中型战船。"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr "适用于布立吞、高卢和伊比利亚。"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr "可传输40单位。"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr "驻扎步兵,以加强火力。"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:1
msgid "CITY WALLS"
msgstr "城墙"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:2
msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
msgstr "坚固的城墙,拱卫城市。"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:3
msgid ""
"When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
"additional armor and can shoot at the enemy. "
msgstr "占领敌方炮塔的远程步兵单位有额外的护甲。"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:4
msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
msgstr "易受攻城武器的伤害,如弩车、冲车及战象。"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr "市政中心"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr "新殖民地的地基。"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr "扩张领土"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr "可建在友好或中立区域。"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr "训练公民:妇女、公民步兵和公民骑兵。"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:1
msgid "DEFAULT FORMATION"
msgstr "默认编队"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:2
msgid ""
"Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
"walk or patrol will automatically use it."
msgstr "右击图标,设置默认编队:命令单位自动步行或巡逻。"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:3
msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
msgstr "可默认设定“无编队”,取消阵型。"
#: gui/text/tips/default_formation.txt:4
msgid ""
"The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
"for orders other than walking or patrolling."
msgstr "“编队控制”还可选择其它命令。"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr "碉楼"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
msgstr "保卫领土的强力望楼。"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
msgid ""
"They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
msgstr "他们视野很广,会自动向敌人射箭。"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
msgid ""
"You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
"they shoot."
msgstr "可多驻扎步兵单位,提升箭矢数量。"
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
msgid "ELEPHANT STABLE"
msgstr "象厩"
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
msgid ""
"The structure is available to some civilizations to train elephant units."
msgstr "某些文明的建筑,可训练象兵。"
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
msgstr "使馆和佣兵营地"
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
msgstr "特殊建筑,可招募雇佣兵。"
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid ""
"Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
"experienced and strong."
msgstr "雇佣兵招募仅需金属。他们不收集资源,但年富力强。"
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr "捕鱼"
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr "海洋里有大量鱼类,可提供食物。"
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr "每次出海,渔船都会带回大量食物。"
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr "比起陆地食物收集,捕鱼的效率更高。"
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr "注意!鱼类不是取之不竭的。"
#: gui/text/tips/forge.txt:1
msgid "FORGE"
msgstr "兵器厂"
#: gui/text/tips/forge.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr "所有派系都有的研究建筑。"
#: gui/text/tips/forge.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr "升级单位的兵器和铠甲。"
#: gui/text/tips/formations.txt:1
msgid "FORMATIONS"
msgstr "编队"
#: gui/text/tips/formations.txt:2
msgid ""
"Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
msgstr "将士兵编队,让他们在战斗中井然有序。"
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr "堡垒"
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid ""
"Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
"can train Heroes."
msgstr "通常是最厉害的建筑,可以训练英雄。"
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr "驻守士兵可增加建筑火力。"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr "随意位置"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr "通过战术定位,在战场上获得优势!"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
" line, then release the button."
msgstr "选取一些单位,按住鼠标右键,直线拖动,然后松开按钮。"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr "单位无法散开"
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr "物资收集"
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr "让民兵和妇女采集物资。"
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr "妇女采集浆果效率高。"
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr "公民步兵采矿效率高。"
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr "公民骑兵采集肉类效率高。"
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr "民兵的级别越高,战斗力越强,采集物资效率也越低。"
#: gui/text/tips/heroes.txt:1
msgid "HEROES"
msgstr "英雄单位"
#: gui/text/tips/heroes.txt:2
msgid ""
"Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
" and Boudicca."
msgstr "历史人物,如波斯的薛西斯、斯巴达的列奥尼达斯、雅典的伯里克利、迦太基的汉尼拔、罗马的大西庇阿以及凯尔特人布迪卡。"
#: gui/text/tips/heroes.txt:3
msgid "A lot of health and very strong attacks."
msgstr "生命值很高且攻击力强大。"
#: gui/text/tips/heroes.txt:4
msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
msgstr "具有可改变其它单位或建筑物状态的光环。"
#: gui/text/tips/heroes.txt:5
msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
msgstr "提示:每局游戏英雄只能征召一次。"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
msgid "IBERIAN FIRESHIP"
msgstr "伊比利亚喷火船"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
msgid ""
"The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
"buildings, but steadily loses health."
msgstr "伊比利亚火船,攻击船只和建筑非常有效,但会逐步掉血。"
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
msgid "LIGHTHOUSE"
msgstr "灯塔"
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
msgid ""
"Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
" shore."
msgstr "托勒密独有建筑,建在岸上时可扩大视野。"
#: gui/text/tips/map_flare.txt:1
msgid "MAP FLARE"
msgstr "地图警戒点"
#: gui/text/tips/map_flare.txt:2
msgid ""
"Use this feature to let your team know where on the map something important "
"happens."
msgstr "可告知队友,地图上某个位置有情况。"
#: gui/text/tips/map_flare.txt:3
msgid "They will see the flare on their minimap."
msgstr "能在小地图上看到警戒点。"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
msgstr "麦罗埃金字塔"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
msgid "Special structures available for the Kushites."
msgstr "库什文明的特殊建筑。"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
msgid ""
"The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
msgstr "小金字塔会提升周围工人的效率。"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
msgid ""
"The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
"them."
msgstr "大金字塔会提升周围士兵的军事能力。"
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr "望楼"
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral or own territory."
msgstr "可在己方或中立区域建造。"
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap and quickly built, but weak."
msgstr "便宜且建造速度快,不过很脆。"
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid ""
"Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
" outpost due to territory decay."
msgstr "驻守步兵来增加视野,可防止因领土衰败而失去对前哨的控制。"
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr "木墙"
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr "各文明都有的廉价的木墙,建造速度快."
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr "大多数文明都可在乡村阶段建造。"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr "波斯建筑"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr "波斯特有科技。"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "Structures +25% health."
msgstr "建筑生命 +25% 。"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr "建造时间 +20% 。"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr "波斯拥有大量建筑防御科技。"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr "长枪兵"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr "重装高防,行动缓慢,攻击低下。"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr "用于反击骑兵或反击其他近战步兵,以便将他们牵制在一处。"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr "文明:库什、马其顿、托勒密和塞琉古。"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr "五列桨战船"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr "最重型的标准战舰。以下文明可建造:迦太基、 托勒密、罗马和塞琉古。"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr "最多运输50个单位。"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr "驻扎单位,加强火力。"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
msgid "RESOURCE COUNTER"
msgstr "资源统计面板"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
msgid ""
"The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
"the moment."
msgstr "显示当前各种资源的数量。"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
msgid ""
"The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
"them."
msgstr "下面的数字显示了当前工人数。"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr "草原生物群落"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr "通常很平坦,有一些水坑和岩石"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr "有大量猎物。"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr "富含各种矿藏。"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr "木材虽然稀少,但面包树的产量很高。"
#: gui/text/tips/snapping.txt:1
msgid "SNAPPING"
msgstr "对齐建筑"
#: gui/text/tips/snapping.txt:2
msgid ""
"Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
"placement."
msgstr "可以通过在放置地基的过程中按住快捷键来对齐建筑。"
#: gui/text/tips/snapping.txt:3
msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
msgstr "对齐建筑可以节省空间,以便将来利用。"
#: gui/text/tips/snapping.txt:4
msgid ""
"Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
" enemies."
msgstr "紧密排列的建筑群也可以用来阻挡敌人的突袭。"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr "斯巴达公民"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr "游戏里最强步兵。"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr "斯巴达可训练精锐步兵。"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr "作为常规步兵,可消灭敌人的骑兵。"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr "枪兵"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr "-每个文明都有的基础近战步兵。"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr "对骑兵有攻击加成。"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr "针对攻击使他们成为了出色的前线部队。"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr "他们会被远程单位和剑士针对,因此用投石兵或者骑兵来支援你的枪兵。"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr "库房"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr "廉价的物资回收点,可以收集木材,石料,金属,但不可以收集食物。"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
"citizens."
msgstr "提高公民采集效率的相关科技。"
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr "神庙"
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr "城镇阶段的建筑。"
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr "招募医师,在战场上治疗军队。"
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr "研发治疗科技。"
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr "治疗光环会治疗附近的单位。"
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr "驻扎受伤单位,加快治愈。"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr "陷落"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
msgstr "一座建筑,要是没有和自己或盟友的市政中心连接,会逐步失落。"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr "可以在建筑中驻扎单位,来减慢或者逆转失落过程。"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the structure will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr "最终失落时,建筑物会被周围最有影响力的邻国获取。"
#: gui/text/tips/theater.txt:1
msgid "THEATER"
msgstr "剧院"
#: gui/text/tips/theater.txt:2
msgid ""
"Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
"your territory while you control it."
msgstr "希腊文明的独有建筑,控制及扩大领土。"
#: gui/text/tips/treasure.txt:1
msgid "TREASURES"
msgstr "宝藏"
#: gui/text/tips/treasure.txt:2
msgid ""
"Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
msgstr "陆上的宝箱和资源,还有岸边的沉船。"
#: gui/text/tips/treasure.txt:3
msgid ""
"Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
"explore."
msgstr "为玩家提供资源,探索地图时多留意一下。"
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr "三列桨战船"
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr "中型战船"
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr "擅长传送士兵或战斗。"
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr "驻扎士兵,以增强火力。"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr "战象"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr "来自非洲和印度的大型猛兽,训练后可加入战争。"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr "成本较高食物和金属,但非常强大。"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr "文明:迦太基、库什、印度、波斯、托勒密和塞留西。"
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr "鲸鱼"
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr "海洋资源"
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr "2000 食物。"
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr "鲸被杀死后,渔船可以收集食物。"
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr "在海洋里漫游,被攻击时会逃走。"
#: simulation/data/resources/food.jsondescription
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr "从禽兽、浆果丛、鱼或农田中获取。"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr "食物"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr "食物"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr "鱼场"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr "鱼场"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr "浆果"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr "浆果"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr "粮食"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr "粮食"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr "肉"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr "肉"
#: simulation/data/resources/metal.jsondescription
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr "采矿获取。"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr "金属"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr "金属"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr "矿石"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr "矿石"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr "废墟"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr "废墟"
#: simulation/data/resources/stone.jsondescription
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr "从岩石、石块或遗迹处获取石料。"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr "石料"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr "石料"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr "岩石"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr "岩石"
#: simulation/data/resources/wood.jsondescription
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr "从树林中获取"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr "木材"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr "木材"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr "树"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr "树"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/szl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Silesian (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/szl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: szl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/th.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-ingame.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-ingame.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-ingame.po (revision 25920)
@@ -1,1788 +1,1788 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Abdullah Ilgaz <abdullahilgaz@live.com>, 2013-2014
# Ahmet Elgun <ahmetelgn@gmail.com>, 2021
# ali topçu <ali134636@gmail.com>, 2018
# Barış Aydın <barisn0on@gmail.com>, 2021
# Berke Güvenç <ybguvenc@yandex.com>, 2016
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2015,2017,2021
# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
# Ebubekir Tabak <tec.1905@windowslive.com>, 2013
# Emre AYTAÇ <eaytac@gmail.com>, 2013
# Emre JILTA <jilta.e@gmail.com>, 2020
# Erdem Aydogan <erdemaydogann@gmail.com>, 2016
# Eren Ramiz <kumbasar2004@hotmail.com>, 2016
# mahmut özcan <faradundamarti@yandex.com>, 2013
# Furkan Çevik <furkan_ts1967@hotmail.com>, 2013
# Günay Yılmaz, 2019-2021
# Hüseyin Cem Aras <hcemaras@gmail.com>, 2015
# İrfan Sunay <irfan_sunay@hotmail.com>, 2018
# Kemal Oktay Aktoğan <oktayaktogan@gmail.com>, 2017
# mehmet akar <mehmettakar.35@gmail.com>, 2013
# Merve BİÇKES <dark_angel_369_06@hotmail.com>, 2014
# Mete Han <scorpion000000@hotmail.com>, 2013
# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2017,2021
# Muhammed Aydın <mma-95@hotmail.com>, 2013
# Necibe E <necibeerdal55@gmail.com>, 2016
# Nicolas Auvray <na.itms76@gmail.com>, 2017
# Onur Kılıç <onur.ce.ytu@gmail.com>, 2017
# reprezalio <yenilmezzserdar@gmail.com>, 2014
# schaft <neooneone@gmail.com>, 2014
# Serif Gunenc <hi@serifgunenc.com>, 2017
# Serkan <fkserkank@gmail.com>, 2013
# sicey <sicey224@hotmail.com>, 2015
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Taha Karadoğan <tahakaradogan@gmail.com>, 2016
# Günay Yılmaz, 2020
# Tayfun Toprakcıoğlu, 2017
# ubuntuki <aleverzurumlu@gmail.com>, 2014
# Butterfly <gokhanlnx@gmail.com>, 2013
# volcanology <volkansag@hotmail.com>, 2014
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014-2015
# Volkan SARIBÜLBÜL <rvolkansaribulbul@gmail.com>, 2015
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2014-2017,2019,2021
# Yavuz Karakişi <yavuzka@hotmail.com.tr>, 2014
# Yunus Emre Çakmak <yuney12345@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
msgid "Choose game speed"
msgstr "Oyun hızını seç"
#: gui/session/Menu.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
msgstr "Bu menüyü açıp kapatmak için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/session/MenuButtons.js:32
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: gui/session/MenuButtons.js:53
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: gui/session/MenuButtons.js:77
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/session/MenuButtons.js:90
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
msgstr "Özet ekranını açmak için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/session/MenuButtons.js:133
msgid "Lobby"
msgstr "Lobi"
#: gui/session/MenuButtons.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
"game."
msgstr "Oyundan çıkmadan çok oyunculu lobisine girmek için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/session/MenuButtons.js:161
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: gui/session/MenuButtons.js:185
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
#: gui/session/MenuButtons.js:220
msgid "Resume"
msgstr "Devam ettir"
#: gui/session/MenuButtons.js:220
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: gui/session/MenuButtons.js:221
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
msgstr "Oyunu durdurmak ya da devam etmek için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/session/MenuButtons.js:237
msgid "Resign"
msgstr "Teslim Ol"
#: gui/session/MenuButtons.js:261
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
msgid "Exit"
msgstr "Kaçma lan"
#: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
#, javascript-format
msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
msgstr "Canlı Yayın gecikmesi:%(delay)s s"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
msgid "Connection to the server has been authenticated."
msgstr "Sunucu bağlantısı doğrulandı."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
msgid "Connected to the server."
msgstr "Sunucuya bağlanıldı."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "Sunucu bağlantısı koptu."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
msgid "Waiting for players to connect:"
msgstr "Oyuncuların bağlanması bekleniyor:"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
msgstr "Oyun diğer oyuncularla senkronize ediliyor..."
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
#. multiplication.
#: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
#, javascript-format
msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
msgstr "%(time)s (%(speed)sx)"
#: gui/session/PauseOverlay.js:40
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
msgctxt "Separator for a list of players"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/PauseOverlay.js:45
#, javascript-format
msgid "Paused by %(players)s"
msgstr "%(players)s tarafından durduruldu"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
msgid "Game Paused"
msgstr "Oyun Duraklatıldı"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
msgid "Click to Resume Game"
msgstr "Oyuna Geri Dönmek İçin Tıklayın"
#: gui/session/ResearchProgress.js:109 gui/session/selection_details.js:272
#: gui/session/selection_details.js:290 gui/session/selection_panels.js:582
msgctxt "countdown format"
msgid "m:ss"
msgstr "m:ss"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88
msgctxt "chat addressee"
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94
msgctxt "chat addressee"
msgid "Allies"
msgstr "Müttefikler"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95
msgctxt "chat message context"
msgid "Ally"
msgstr "Müttefik"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105
msgctxt "chat addressee"
msgid "Enemies"
msgstr "Düşmanlar"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106
msgctxt "chat message context"
msgid "Enemy"
msgstr "Düşman"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116
msgctxt "chat addressee"
msgid "Observers"
msgstr "İzleyiciler"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117
msgctxt "chat message context"
msgid "Observer"
msgstr "İzleyici"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124
msgctxt "chat message context"
msgid "Private"
msgstr "Özel"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:49
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:61
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:62
msgid "HH:mm"
msgstr "SS:dd"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:82
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat and notifications"
msgstr "Sohbet ve bildirimler"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:87
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat messages"
msgstr "Sohbet mesajları"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:92
msgctxt "chat history filter"
msgid "Players chat"
msgstr "Oyuncular sohbet"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
msgctxt "chat history filter"
msgid "Ally chat"
msgstr "Müttefik sohbet"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
msgctxt "chat history filter"
msgid "Enemy chat"
msgstr "Düşman sohbet"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
msgctxt "chat history filter"
msgid "Observer chat"
msgstr "İzleyici sohbet"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
msgctxt "chat history filter"
msgid "Private chat"
msgstr "Özel sohbet"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:125
msgctxt "chat history filter"
msgid "Game notifications"
msgstr "Oyun Bildirimleri"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:130
msgctxt "chat history filter"
msgid "Network notifications"
msgstr "Ağ Bildirimleri"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:31
msgctxt "chat input"
msgid "Type the message to send."
msgstr "Göndermek için mesaj yaz."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:37
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
msgstr "Genel sohbeti açmak için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:40
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
msgstr "İzleyici sohbetini açmak için %(hotkey)s tuşuna bas."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
msgstr "Müttefik sohbetini açmak için %(hotkey)s tuşuna bas."
#: gui/session/chat/ChatInput.js:43
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
msgstr "Daha önce seçilen özel sohbeti açmak için %(hotkey)s tuşuna basın."
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
msgstr "%(player)s tekrar katıldığı oyun başlatılıyor."
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to join the game."
msgstr "%(player)s bu oyuna katılıyor."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
#, javascript-format
msgid "%(player)s has left the game."
msgstr "%(player)s oyundan ayrıldı."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr "%(username)s adlı kullanıcı yasaklandı"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr "%(username)s adlı kullanıcı atıldı"
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
#, javascript-format
msgid "%(player)s has rejoined the game."
msgstr "%(player)s oyuna katıldı."
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
#, javascript-format
msgid "%(player)s has joined the game."
msgstr "%(player)s bu oyuna katıldı."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
#, javascript-format
msgid "<%(user)s>"
msgstr "<%(user)s>"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
#, javascript-format
msgid "%(userTag)s %(message)s"
msgstr "%(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
#, javascript-format
msgid "* %(user)s %(message)s"
msgstr "* %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
#, javascript-format
msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(icon)sHayvanların %(attacker)s tarafından saldırıya uğradı!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
#, javascript-format
msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(icon)s %(attacker)s tarafından saldırıya uğradın!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
msgid "Click to focus on the attacked unit."
msgstr "Saldırılan birime odaklanmak için tıklayın."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
#, javascript-format
msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
msgstr "%(player)s, %(amountGiven)s vererek %(amountGained)s aldı. "
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
#, javascript-format
msgid "You are now allied with %(player)s."
msgstr "Artık %(player)s ile ittifaksınız."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
#, javascript-format
msgid "You are now at war with %(player)s."
msgstr "Artık %(player)s ile savaştasınız."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
#, javascript-format
msgid "You are now neutral with %(player)s."
msgstr "Artık %(player)s ile tarafsızsınız."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with you."
msgstr "%(player)s sizin dostunuz oldu."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with you."
msgstr "%(player)s sizin düşmanınız oldu."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with you."
msgstr "%(player)s artık sizinle dost ya da düşman değil."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
msgstr "%(player)s %(player2)s ile dost oldu."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
msgstr "%(player)s %(player2)s ile düşman oldu."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
msgstr "%(player)s artık %(player2)s ile tarafsız oldu."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
#, javascript-format
msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s, %(phaseName)s'a ilerliyor."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
#, javascript-format
msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
msgstr "%(player)s'nin %(phaseName)s'sı iptal edildi."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
#, javascript-format
msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s, %(phaseName)s'ye ulaştı."
#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
#. elements in an
#. enumeration.
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
msgstr "%(player)s size gönderdi %(amounts)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
#, javascript-format
msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "%(player2)s %(amounts)s gönderdin"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "%(player)s %(player2)s e gönderdi %(amounts)s."
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
msgctxt "chat input"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
msgctxt "chat input"
msgid "To:"
msgstr "Kime:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
msgctxt "chat input"
msgid "Text:"
msgstr "Mesaj:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):72
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):86
msgctxt "chat"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):91
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
msgctxt "chat input"
msgid "Filter the chat history."
msgstr "Sohbet geçmişini filtreleyin."
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
msgctxt "chat input"
msgid "Select chat addressee."
msgstr "Sohbet adresi seçin."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67
msgid "The Developer Overlay was opened."
msgstr "Bu Geliştirici Kaplaması açıldı."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68
msgid "The Developer Overlay was closed."
msgstr "Bu Geliştirici Kaplaması kapandı."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15
msgid "Control all units"
msgstr "Tüm birimleri yönet"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42
msgid "Change perspective"
msgstr "Kamera açısı değiştir"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60
msgid "Display selection state"
msgstr "Ekran seçim durumu"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73
msgid "Pathfinder overlay"
msgstr "Yol Bulucu kaplaması"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86
msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
msgstr "Hiyerarşik Yol Bulucu Kaplaması"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99
msgid "Obstruction overlay"
msgstr "Tıkama kaplaması"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112
msgid "Unit motion overlay"
msgstr "Birim hareket göstergesi"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125
msgid "Range overlay"
msgstr "Alan kaplaması"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138
msgid "Bounding box overlay"
msgstr "Çerçeveleme kutu kaplaması"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151
msgid "Restrict camera"
msgstr "Kamerayı kısıtla"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169
msgid "Reveal map"
msgstr "Haritayı göster"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195
msgid "Enable time warp"
msgstr "Zaman atlaması aktif"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:214
msgid "Activate Rejoin Test"
msgstr "Aktif tekrar katılma testi"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:248
msgid "Promote selected units"
msgstr "Seçilen birimleri terfi ettir."
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:269
msgid "Enable culling"
msgstr "Toplamayı etkinleştir"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:287
msgid "Lock cull camera"
msgstr "Toplama kamerayı sabitle"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:305
msgid "Display camera frustum"
msgstr "Kamera alanını göster"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:323
msgid "Display shadows frustum"
msgstr "Gölge alanını göster"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
msgid "Time warp mode"
msgstr "Zaman tüneli modu"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
msgid ""
"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
"memory or crash."
msgstr "Not: zaman tüneli modu geliştirici seçeneğidir, ve zamanda büyük bölümlerin kullanımı için tasarlanmamıştır. Yanlış kullanımı oyunda bellek dolması veya çökmesine neden olabilir."
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
msgid "Yes or no?"
msgstr "Evet veya hayır?"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "Medeniyet"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
msgid "Team"
msgstr "Takım"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
msgid "Theirs"
msgstr "Onların"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
msgid "A"
msgstr "D"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
msgid "N"
msgstr "T"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
msgid "E"
msgstr "D"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
msgid "Tribute"
msgstr "Haraç"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
msgstr "Kalan ateşkes süresi: %(time)s"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
#: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
msgid "Toggle Diplomacy Colors"
msgstr "Diplomasi renklerini değiştir"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
msgid "Request your allies to attack this enemy"
msgstr "Bu düşmana saldırmak için müttefiklerine istek gönder"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
msgid "Ally"
msgstr "Müttefik"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
msgid "Neutral"
msgstr "Tarafsız"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
msgid "Enemy"
msgstr "Düşman"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
msgid ""
"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
"period."
msgstr "Bu oyuncudan rasgele bir birime rüşvet vermek ve görüşünü sınırlı bir süre boyunca paylaşmak."
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
msgid "A failed bribe will cost you:"
msgstr "Başarısız bir rüşvet size mal olur:"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
msgctxt "diplomatic stance selection"
msgid "x"
msgstr "x"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
"to tribute %(greaterAmount)s."
msgstr "%(playerName)s oyuncusuna %(resourceAmount)s %(resourceType)s kaynakları gönder. Shift + tıklayarak %(greaterAmount)s gönder."
#: gui/session/input.js:191
#, javascript-format
msgid "Basic range: %(range)s meter"
msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
msgstr[0] "Menzil: %(range)s metre"
msgstr[1] "Menzil: %(range)s metre"
#: gui/session/input.js:192
#, javascript-format
msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
msgstr[0] "Ortalama ilave menzil: %(range)s metre"
msgstr[1] "Ortalama ilave menzil: %(range)s metre"
#: gui/session/input.js:702
msgid "Cannot build wall here!"
msgstr "Buraya duvar yapılamaz!"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
msgid "Destroy everything currently selected?"
msgstr "Seçili olan her şey yok edilsin mi?"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
#, javascript-format
msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
msgstr "%(turn)s. turda Out-Of-Sync hatası!"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Players: %(players)s"
msgstr "Oyuncular: %(players)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
msgstr "Oyun durumunuz oyun kurucunun oyun durumuyla aynıdır."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state differs from the hosts game state."
msgstr "Oyun durumunuz oyun kurucunun oyun durumundan farklıdır."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
msgstr "Çok oyunculu oyunlarda YZ'larla tekrar katılmak henüz desteklenmiyor!"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Ensure all players use the same mods."
msgstr "Tüm oycuncuların aynı modları kullandığından emin olun."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
msgstr "Ana menüdeki \"Bug Bildir\" butonuna tıklayarak sorunun giderilmesine yardımcı olabilirsiniz."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Replay saved to %(filepath)s"
msgstr "Replay dosyası %(filepath)s'e kaydedildi."
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
msgstr "Geçerli durum atılıyor %(filepath)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
msgid "Out of Sync"
msgstr "Senkron Değil"
#. Translation: This is shown if replay is out of sync
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
msgid "Out-Of-Sync"
msgstr "Senkronizasyon dışı."
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
msgid "VICTORIOUS!"
msgstr "ZAFER!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
msgid "DEFEATED!"
msgstr "YENİLDİN!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
msgid "Do you want to quit?"
msgstr "Çıkmak istiyor musun?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
msgid ""
"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
msgstr "Çıkmak istediğine emin misin? Ayrıldığında diğer tüm oyuncuların bağlantıları kesilecek."
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64
msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
msgstr "Ayrılmak mı etmek istiyorsun yoksa yakında dönecek misin?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
msgid "I will return"
msgstr "Geri döneceğim"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71
msgid "I resign"
msgstr "Ayrılacağım"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
msgctxt "replayFinished"
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
msgctxt "replayFinished"
msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
msgstr "Yeniden oynatma tamamladı. Çıkmak istiyor musunuz?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22
msgctxt "replayFinished"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25
msgctxt "replayFinished"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "Teslim olmak istediğinize emin misiniz?"
#: gui/session/messages.js:104
msgid "You have won!"
msgstr "Helal, süper, devam."
#: gui/session/messages.js:105
msgid "You have been defeated!"
msgstr "Tekrar deneyiniz."
#: gui/session/messages.js:410
msgid "Click to quit this tutorial."
msgstr "Eğitimden çıkmak için tıklayınız"
#: gui/session/messages.js:411
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış"
#: gui/session/messages.js:415
msgid "Click when ready."
msgstr "Hazır olduğunda tıkla."
#: gui/session/messages.js:419
msgid "Follow the instructions."
msgstr "Talimatları takip et."
#: gui/session/messages.js:544
msgid "Unknown Player"
msgstr "Bilinmeyen Oyuncu"
#: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
msgid "Send a flare to your allies"
msgstr "Müttefiklere işaret fişeği gönder"
#: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
msgid ""
"Find idle worker\n"
"Number of idle workers."
msgstr "Çalışmayan işçiyi bul\nÇalışmayan işçi sayısı."
#: gui/session/selection_details.js:65
#, javascript-format
msgid "%(secondaryName)s — Packed"
msgstr "%(secondaryName)s — Paketlendi"
#: gui/session/selection_details.js:67
msgid "Packed"
msgstr "Paketlendi"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 gui/session/selection_details.js:78
#, javascript-format
msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
msgstr "\\[ÇEVRİMDIŞI] %(player)s"
#: gui/session/selection_details.js:83
#, javascript-format
msgid "%(rank)s Rank"
msgstr "%(rank)s Rütbesi"
#: gui/session/selection_details.js:140
#, javascript-format
msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:181
#, javascript-format
msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:201
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
#: gui/session/selection_details.js:202 gui/session/selection_details.js:208
msgid "Experience:"
msgstr "Tecrübe"
#: gui/session/selection_details.js:207
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s"
#: gui/session/selection_details.js:217
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/session/selection_details.js:218 gui/session/selection_details.js:248
#: gui/session/selection_details.js:278
#, javascript-format
msgid "%(amount)s / %(max)s"
msgstr "%(amount)s / %(max)s"
#: gui/session/selection_details.js:230
#, javascript-format
msgid "%(resource)s:"
msgstr "%(resource)s:"
#: gui/session/selection_details.js:261 gui/session/unit_actions.js:680
#: gui/session/unit_actions.js:689 gui/session/unit_actions.js:707
#: gui/session/unit_actions.js:1180
#, javascript-format
msgid "Gain: %(gain)s"
msgstr "Kazanç: %(gain)s"
#: gui/session/selection_details.js:270 gui/session/selection_details.js:288
#, javascript-format
msgid ""
"(%(number)s)\n"
"%(time)s"
msgstr "(%(number)s)\n%(time)s"
#: gui/session/selection_details.js:282
msgid "Current/max gatherers"
msgstr "Olan/en fazla toplayıcı"
#: gui/session/selection_details.js:306
#, javascript-format
msgid "(%(secondaryName)s)"
msgstr "(%(secondaryName)s)"
#: gui/session/selection_details.js:452
msgid "Capture Points:"
msgstr "Yakalama Noktaları:"
#: gui/session/selection_details.js:460
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(details)s\n"
msgstr "%(label)s: %(details)s\n"
#: gui/session/selection_details.js:461
msgid "Garrison Size"
msgstr "Garnizon Büyüklüğü"
#: gui/session/selection_details.js:466
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s\n"
msgstr "%(label)s %(details)s\n"
#: gui/session/selection_details.js:467
msgid "Carrying:"
msgstr "Taşıma:"
#: gui/session/selection_details.js:470 gui/session/selection_details.js:479
#, javascript-format
msgid "%(type)s %(amount)s"
msgstr "%(type)s %(amount)s"
#: gui/session/selection_details.js:475
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/session/selection_details.js:476
msgid "Loot:"
msgstr "Yağma:"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip
#: gui/session/selection_details.js:537
#, javascript-format
msgid "%(gain)s (%(player)s)"
msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
#. different players
#: gui/session/selection_details.js:561
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/session/selection_details.js:568
msgctxt "Separation mark in an enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/selection_panels.js:65
msgid "Raise an alert!"
msgstr "Alarm çal!"
#: gui/session/selection_panels.js:68
msgid "End of alert."
msgstr "Alarmı sonlandır."
#: gui/session/selection_panels.js:277
msgid "Default formation is disabled."
msgstr "Öntanımlı düzen devre dışı."
#: gui/session/selection_panels.js:278
msgid "Right-click to disable the default formation feature."
msgstr "Öntanımlı düzen özelliğini devre dışı bırakmak için sağ tıklayın."
#: gui/session/selection_panels.js:281
msgid "This is the default formation, used for movement orders."
msgstr "Bu, hareket emirleri için kullanılan öntanımlı düzendir."
#: gui/session/selection_panels.js:282
msgid "Right-click to set this as the default formation."
msgstr "Bunu öntanımlı düzen olarak ayarlamak için sağ tıklayın."
#: gui/session/selection_panels.js:338
#, javascript-format
msgid "Unload %(name)s"
msgstr "Kaldır %(name)s"
#: gui/session/selection_panels.js:339
msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
msgstr "Tek tıklamayla 1 tane kaldır. Shift + tıklama ile bu türdeki tümünü kaldır."
#: gui/session/selection_panels.js:341 gui/session/selection_panels.js:894
#, javascript-format
msgid "Player: %(playername)s"
msgstr "Oyuncu: %(playername)s"
#: gui/session/selection_panels.js:377
msgid "Lock Gate"
msgstr "Geçidi Kilitle"
#: gui/session/selection_panels.js:383
msgid "Unlock Gate"
msgstr "Geçidi Aç"
#: gui/session/selection_panels.js:434
msgid "Pack"
msgstr "Paketle"
#: gui/session/selection_panels.js:442
msgid "Unpack"
msgstr "Paketi aç"
#: gui/session/selection_panels.js:450
msgid "Cancel Packing"
msgstr "Paketlemeyi Durdu"
#: gui/session/selection_panels.js:458
msgid "Cancel Unpacking"
msgstr "Paketi Açmayı Durdur"
#: gui/session/selection_panels.js:558
msgid "The auto-queue will try to train this item later."
msgstr "Otomatik sıra, bu öğeyi daha sonra eğitecektir."
#: gui/session/selection_panels.js:561
msgid "Insufficient population capacity:"
msgstr "Yetersiz nüfüs kapasitesi:"
#: gui/session/selection_panels.js:562
#, javascript-format
msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
#: gui/session/selection_panels.js:759
#, javascript-format
msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
msgstr[0] "%(class)s sınıfındaki %(number)s varlıkları"
msgstr[1] "%(class)s sınıftaki %(number)s varlıkları "
#: gui/session/selection_panels.js:765
#, javascript-format
msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
msgstr "Kalan: %(entityCounts)s"
#: gui/session/selection_panels.js:766
msgctxt "Separator for a list of entity counts"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/selection_panels.js:818
msgid "Cannot research while upgrading."
msgstr "Geliştirilirken araştırılamaz."
#: gui/session/selection_panels.js:1043
msgid "Cannot train while upgrading."
msgstr "Geliştirilirken eğitilemez."
#: gui/session/selection_panels.js:1112
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)'a yükselt.%(tooltip)s"
#: gui/session/selection_panels.js:1118
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s) 'a yükselt."
#: gui/session/selection_panels.js:1126
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
msgstr "%(primaryName)s'a yükselt. %(tooltip)s"
#: gui/session/selection_panels.js:1131
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
msgstr "%(primaryName)s'a yükselt."
#: gui/session/selection_panels.js:1168
msgid "Cancel Upgrading"
msgstr "Geliştirmeyi Durdur"
#: gui/session/selection_panels.js:1183
msgid ""
"Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
"upgrading."
msgid_plural ""
"Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
"upgrading."
msgstr[0] "Bütün birimler eğitilirken, araştırılırken ya da zaten geliştiriliyorken geliştirilemez."
msgstr[1] "Bütün birimler eğitilirken, araştırılırken ya da zaten geliştiriliyorken geliştirilemez."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
msgctxt "stance"
msgid "Violent"
msgstr "Şiddetli"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
msgctxt "stance"
msgid "Aggressive"
msgstr "Saldırgan"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
msgctxt "stance"
msgid "Defensive"
msgstr "Savunmacı"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
msgctxt "stance"
msgid "Passive"
msgstr "Etkisiz"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
msgctxt "stance"
msgid "Standground"
msgstr "Çanakkale geçilmez."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
msgstr "Yakındaki düşmana saldır, saldırganlara odaklan ve hazır görünebilirlerken yakala"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents"
msgstr "Yakındaki rakiplerden saldırı"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
msgctxt "stance"
msgid ""
"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
"location"
msgstr "Yakındaki rakiplere saldır, kısa bir mesafe takip et ve asıl mevkiine geri dön."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
msgctxt "stance"
msgid "Flee if attacked"
msgstr "Saldırı olursa kaçar"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
msgctxt "stance"
msgid "Attack opponents in range, but don't move"
msgstr "Düşmana belirli bir mesafeden saldır ama yaklaşma"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
#, javascript-format
msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
msgstr "Mevcut Sayı: %(count)s, sınır: %(limit)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
#, javascript-format
msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s ile %(change)s kadar sınır büyür."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
#, javascript-format
msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s ile %(change)s kadar sınır küçültülür."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
msgid "Could only be constructed once."
msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
msgstr[0] "Sadece bir kez inşa edilebilir."
msgstr[1] "Sadece %(limit)s kez inşa edilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:144
msgid "Can be constructed only once."
msgstr "Sadece bir kez inşa edilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:146
#, javascript-format
msgid "Can be constructed %(count)s more time."
msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
msgstr[0] "%(count)s kez daha inşa edilebilir."
msgstr[1] "%(count)s kez daha inşa edilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:153
msgid "Could only be trained once."
msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
msgstr[0] "Sadece bir kez inşa edilebilir."
msgstr[1] "Sadece %(limit)s kez inşa edilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:157
msgid "Can be trained only once."
msgstr "Sadece bir kez eğitilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
#, javascript-format
msgid "Can be trained %(count)s more time."
msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
msgstr[0] "%(count)s kez daha eğitilebilir."
msgstr[1] "%(count)s kez daha eğitilebilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:166
msgid "Could only be created once."
msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
msgstr[0] "Sedece bir kez oluşturabilir."
msgstr[1] "Sadece %(limit)s kez oluşturabilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:170
msgid "Can be created only once."
msgstr "Sedece bir kez oluşturabilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
#, javascript-format
msgid "Can be created %(count)s more time."
msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
msgstr[0] "%(count)s kez daha oluşturabilir."
msgstr[1] "%(count)s kez daha oluşturabilir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:201
#, javascript-format
msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:215
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
msgstr "%(action)s %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s) yetiştir."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
msgstr "%(action)s %(number)s (%(fullBatch)s) yetiştirin."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s."
msgstr "%(number)s tane eğitmek için %(action)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:224
msgid "Shift-click"
msgstr "Üst karakter-tıklama"
#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):16
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):40
msgid "Health"
msgstr "Sağlık"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):54
msgid "Capture points"
msgstr "Saldırı noktaları"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):82
msgid "Attack and Resistance"
msgstr "Saldırı ve Direnç"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):97
msgid "Experience"
msgstr "Tecrübe"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):105
msgid "Rank"
msgstr "Sıra"
#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
msgid "Production queue"
msgstr "Üretim kuyruğu"
#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):7
msgid ""
"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
"right-click to disband the group."
msgstr "Gruplanmış birimlere tıklayın, çift tıklayarak gruplanmış birimlere odaklanın ve sağ tıklayarak grubu dağıtın."
#: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
msgid "Alpha XXVI: Z——"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha XXVI: Z——"
#: gui/session/top_panel/CivIcon.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"%(civ)s\n"
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s/%(hotkey_structree)s: Uygarlığa Genel Bakış / Son açılan Yapı Ağacı tıklama ile yeniden açılacak."
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:101
#, javascript-format
msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
msgstr "%(order)s:%(hotkey)s emri değiştir."
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:105
msgid "Unordered"
msgstr "Sıralanmamış"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:108
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:133
#, javascript-format
msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
msgstr "%(playername)s: %(statValue)s"
#. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
#. string. Keep only
#. one space between popLimit and popMax.
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
msgid "Population: current/limit (max)"
msgstr "Nüfus: şuan/limit(azami)"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
msgid "Gatherers: current"
msgstr "Toplayıcılar: Şu an"
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
msgctxt "observer mode"
msgid "Follow Player"
msgstr "Oyuncuyu Takip et"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
#: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomasi"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
msgid "Game Speed"
msgstr "Oyun Hızı"
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
#: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
msgid "Objectives"
msgstr "Görevler"
#: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
msgid "Observer"
msgstr "İzleyici"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
msgid "Observer Mode"
msgstr "İzleyici Modu"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
msgid "Choose player to view"
msgstr "Görüntülenecek oyuncuyu seçin"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:100
#, javascript-format
msgid "Buy %(resource)s"
msgstr "Satın al %(resource)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:101
#, javascript-format
msgid "Sell %(resource)s"
msgstr "Sat %(resource)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:102
#, javascript-format
msgctxt "buy action"
msgid "+%(amount)s"
msgstr "+%(amount)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:103
#, javascript-format
msgctxt "sell action"
msgid "-%(amount)s"
msgstr "-%(amount)s"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
msgid "Barter"
msgstr "Takas"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
msgid "Sell:"
msgstr "Satış:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
msgid "Buy:"
msgstr "Alış:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
msgid "No Markets Available"
msgstr "Pazaryeri bulunmamaktadır"
#: gui/session/trade/TradeButton.js:56
#, javascript-format
msgctxt "trading good ratio"
msgid "%(amount)s%%"
msgstr "%%%(amount)s"
#: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
"the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
"%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
msgstr "Değiştirmek istediğiniz bir ürün türünü tıklatarak seçin ve ardından paylaşımlarını değiştirmek için diğer türlerin oklarını kullanın. Ayrıca, tuşuna basabilirsiniz. %(hotkey)s Payını 100'e çıkarmak için bir tür mal seçerken%%."
#: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
"each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
"will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
"%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
msgstr "Üst sıradan satmak istediğiniz kaynağı seçerek başlayın. Alt düğmelere her basıldığında, %(quantity)s Alt kaynağın görüntülenen miktarı için satılacaktır. basın ve basılı tutun %(hotkey)s Işlem gören miktarı geçici olarak çarpmak için %(multiplier)s."
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
msgid "Trade"
msgstr "Ticaret"
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
msgid "Resources:"
msgstr "Kaynaklar:"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
msgstr[0] "%(numberTrading)s kara ticareti var"
msgstr[1] "%(numberTrading)s kervan ticaret yapıyor"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s devre dışı"
msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s devre dışı"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s kara tüccarı devre dışı"
msgstr[1] "%(numberOfLandTraders)s kervanlar devre dışı"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
#, javascript-format
msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgstr[0] "%(numberGarrisoned)s ticari gemideki garnizon"
msgstr[1] " Ticari gemi %(numberGarrisoned)s birlik var"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
"ship"
msgid_plural ""
"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
" ship"
msgstr[0] " %(numberGarrisoned)s ticaret gemisinde kara garnizonları vardır"
msgstr[1] " %(numberGarrisoned)s ticaret gemisinde kara garnizonları vardır"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, ve %(garrisonedString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
#, javascript-format
msgid ""
"%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, ve %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, ve %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s, ve %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
#, javascript-format
msgid "There is %(inactiveString)s."
msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
msgstr[0] "%(inactiveString)s var."
msgstr[1] "%(inactiveString)s var."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
msgid "There are no land traders."
msgstr "Hiçbir kervan yok."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
msgstr[0] "%(numberTrading)s ticaret gemisi ticaret yapar"
msgstr[1] "%(numberTrading)s ticaret gemisi ticaret yapıyor"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s devre dışı"
msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s devre dışı"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s ticari gemi devredışı"
msgstr[1] "%(numberOfShipTraders)s ticari gemiler devredışı"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
msgid "There are no merchant ships."
msgstr "Hiçbir ticaret gemisi yok."
#: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: gui/session/unit_actions.js:619
msgid ""
"This is the origin trade market.\n"
"Right-click to cancel trade route."
msgstr "Bu kaynak ticaret pazarı.\nTicaret yolunu iptal etmek için sağ tıklayın."
#: gui/session/unit_actions.js:678
msgid "Origin trade market."
msgstr "Ticaret başlangıç pazarı."
#: gui/session/unit_actions.js:688
msgid "Destination trade market."
msgstr "Ticaret varış pazarı."
#: gui/session/unit_actions.js:695
msgid "Right-click to set as origin trade market"
msgstr "Ticaret başlangıç pazarı olarak ayarlamak için sağ tıklayın"
#: gui/session/unit_actions.js:702 gui/session/unit_actions.js:1186
msgid "This market is too close to the origin market."
msgstr "Bu market kaynak markete çok yakın."
#: gui/session/unit_actions.js:706
msgid "Right-click to set as destination trade market."
msgstr "Ticaret varış pazarı olarak ayarlamak için sağ tıklayın"
#: gui/session/unit_actions.js:771 gui/session/unit_actions.js:1118
#, javascript-format
msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
msgstr "Seçili Küçük Kuleler: %(occupied)s/%(capacity)s"
#: gui/session/unit_actions.js:837 gui/session/unit_actions.js:1101
#, javascript-format
msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
msgstr "Şu anki birlik: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
#: gui/session/unit_actions.js:1177
msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
msgstr "Yeni tacirlere varsayılan güzergah belirlemek için sağ tıklayın."
#: gui/session/unit_actions.js:1181
#, javascript-format
msgid "Expected gain: %(gain)s"
msgstr "Hedeflenen kazanç: %(gain)s"
#: gui/session/unit_actions.js:1307
msgid "This entity cannot be controlled."
msgid_plural "These entities cannot be controlled."
msgstr[0] "Bu varlık kontrol edilemez."
msgstr[1] "Bu varlıklar kontrol edilemez."
#: gui/session/unit_actions.js:1353
msgid "Unload All."
msgstr "Hepsini boşalt."
#: gui/session/unit_actions.js:1388
msgid "Unload Turrets."
msgstr "Kuleleri boşalt."
#: gui/session/unit_actions.js:1408
msgid "Destroy the selected units or structures."
msgstr "Seçilen birimleri ya da binaları yok et."
#: gui/session/unit_actions.js:1410
#, javascript-format
msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
msgstr "Onay iletişim kutularından kaçınmak için kısayol tuşlarını kullanın; %(hotkey)s "
#: gui/session/unit_actions.js:1460
msgid "Abort the current order."
msgstr "Mevcut düzeni iptal edin."
#: gui/session/unit_actions.js:1481
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
msgstr "Seçili birlikleri elindekileri bıraktıktan sonra saldırmak için belirlenmiş konuma gönder."
#: gui/session/unit_actions.js:1503
msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
msgstr "Seçilen birimleri bir binaya ya da birime konuşlandır."
#: gui/session/unit_actions.js:1525
msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
msgstr "Seçilen birimleri bir küçük kuleyi işgal etmelerini emredin."
#: gui/session/unit_actions.js:1547
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
#: gui/session/unit_actions.js:1567
msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
msgstr "Seçilen birimlere binayı, gemiyi ya da kuşatma makinasını tamir etme komutu ver."
#: gui/session/unit_actions.js:1588
msgid "Focus on Rally Point."
msgstr "Toplanma noktasına git."
#: gui/session/unit_actions.js:1625
msgid "Back to Work"
msgstr "Çalışmaya Dön"
#: gui/session/unit_actions.js:1646
msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
msgstr "Seçilen birimlere bir binayı ya da birimi koruma komutu ver."
#: gui/session/unit_actions.js:1666
msgid "Remove guard"
msgstr "Korumayı kaldır"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
#: gui/session/unit_actions.js:1685
msgid "Barter & Trade"
msgstr "Takas & Ticaret"
#: gui/session/unit_actions.js:1705
msgid "Patrol"
msgstr "Devriye"
#: gui/session/unit_actions.js:1706
msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
msgstr "Binaları es geçerken karşılaşılan tüm düşman birimlerine saldır."
#: gui/session/unit_actions.js:1734
msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
msgstr "Müttefiklerin bu açılır listeyi kullanmalarına izin vermek için tıklayın"
#: gui/session/unit_actions.js:1739
msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
msgstr "Müttefiklerin bu depolama alanını kullanmasını önlemek için tıklayın"
#: gui/session/unit_actions.js:1774
msgid "The use of this dropsite is prohibited"
msgstr "Bu depolama alanını kullanamazsınız."
#: gui/session/unit_actions.js:1780
msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
msgstr "Müttefiklerin bu geçici depoyu kullanmalarına izin verildi."
#: gui/session/unit_actions.js:1781
msgid "You are allowed to use this dropsite"
msgstr "Bu açılır listeyi kullanmanıza izniniz var"
#: gui/session/unit_actions.js:1800
msgid "Activate auto-queue for selected structures."
msgstr "Seçili yapılar için otomatik sırayı aktive edin."
#: gui/session/unit_actions.js:1820
msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
msgstr "Seçili yapılar için otomatik sırayı deaktive edin."
#: gui/session/unit_actions.js:1885
msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
msgstr "İşletme, toplanmadan önce öldürülmelidir."
#: gui/session/unit_actions.js:1888
msgid ""
"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
msgstr "Bu nesneyi yok edemezsiniz çünkü yarısından azı görürür bir şekilde."
#: gui/session/unit_actions.js:1891
msgid "This entity is undeletable"
msgstr "Bu unite silinemez"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tt.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tt.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tt.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Tatar (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tt\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/vi.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,750 +1,751 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# viet2uyen <vietquyen1810@gmail.com>, 2017
# DUC PHM <ducphm337@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: DUC PHM <ducphm337@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "Chào mừng bạn đến với hướng dẫn chơi 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Chọn tòa nhà Trung tâm và giữ %(hotkey)strong khi nhấp vào biểu tượng "
"Hoplite một lần để bắt đầu đào tạo một loạt Hoplites (lính bộ trang bị vũ "
"khí nặng)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Đừng quên nhấn phím nóng huấn luyện hàng loạt trong khi nhấp để tạo nhiều "
"đơn vị."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Nhấp vào biểu tượng Hoplite"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"Huấn luyện một nhóm Skirmisher bằng cách giữ %(hotkey)s và nhấp vào biểu "
"tượng Skirmisher trong Nhà Trung tâm ."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "Nhấp vào biểu tượng Skirmisher"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Trong khi chờ đợi tăng cấp, bạn có thể chỉ định lại những công dân nhàn rỗi "
"của mình để thu thập các tài nguyên mà bạn đang bị thiếu."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Bấm vào biểu tượng \"công dân nữ\"."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Đây là những hướng dẫn cơ bản giúp bạn bắt đầu chơi 0 A.D."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Hướng dẫn Nhập môn"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Người chơi 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Người chơi 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "Đừng quên giữ Shift và nhấp để đào tạo nhiều đơn vị."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Giữ \"shift\" và nhấp vào biểu tượng \"Công dân nữ\"."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Nhấp mà không cần giữ \"Shift\" để huấn luyện một đơn vị."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Bây giờ bạn có thể nâng cấp lên \"Town Phase\". Chọn Nhà Trung tâm và nhấp "
"vào biểu tượng công nghệ\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Đây là kết thúc của hướng dẫn. Điều này sẽ cho bạn một ý kiến hay về những "
"điều cơ bản của việc thiết lập nền kinh tế của bạn."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Bắt đầu Giới thiệu về Kinh tế"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-lobby.po (revision 25920)
@@ -1,1303 +1,1303 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# helinb <1696060289@qq.com>, 2015
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2016
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2018,2020
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2017
# Wolfson Liu <wolfsonliu@foxmail.com>, 2020
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2018,2020-2021
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016-2017
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2021
# 越 杨 <tsugaku@163.com>, 2018
# 邬贝超 <wubeichao2000@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 08:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:09+0000\n"
+"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):28
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):61
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):32
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):17
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):20
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):13
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):21
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(heading):23
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):28
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):24
msgid "Rating"
msgstr "排位"
#: gui/lobby/LobbyPage/AnnouncementHandler.js:18
msgid "Notice"
msgstr "公告"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:69
msgid "Mark as Buddy"
msgstr "标记为好友"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/BuddyButton.js:70
msgid "Unmark as Buddy"
msgstr "取消标记为好友"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/HostButton.js:10
msgid "Host Game"
msgstr "创建游戏"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:40
msgid "Your active mods do not match the mods of this game."
msgstr "当前模组不匹配其它模组。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:42
msgid "Do you want to switch to the mod selection page?"
msgstr "是否要切换到mod选项?"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:43
msgid "Incompatible mods"
msgstr "模组不兼容"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:52
msgid "The game has already started. Do you want to join as observer?"
msgstr "游戏已开始,是否进入为观察者模式?"
#. Translation: Join the game currently selected in the list.
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:104
msgid "Join Game"
msgstr "加入游戏"
#: gui/lobby/LeaderboardPage/LeaderboardPage.xml:(caption):12
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/LeaderboardButton.js:9
msgid "Leaderboard"
msgstr "排行榜"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/ProfileButton.js:9
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):12
msgid "Player Profile Lookup"
msgstr "玩家档案"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:15
msgctxt "previous page"
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/QuitButton.js:16
msgctxt "previous page"
msgid "Main Menu"
msgstr "主菜单"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:32
#, javascript-format
msgid ""
"The command '%(cmd)s' is not supported. Try %(help)s to get more information"
" about the supported commands."
-msgstr ""
+msgstr "不支持%(cmd)s指令,试试%(help)s指令来获取帮助。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:45
#, javascript-format
msgid "The command '%(cmd)s' is restricted to moderators."
msgstr "指令‘%(cmd)s’仅限主持人使用。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:67
#, javascript-format
msgid "The command '%(cmd)s' requires at least one argument."
msgstr "“%(cmd)s”命令至少需要添加一个参数。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:88
msgid "Set your state to 'Away'."
msgstr "设置状态为“离开”。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:95
msgid "Set your state to 'Online'."
msgstr "设置状态为“在线”。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:102
msgid "Kick a specified user from the lobby. Usage: /kick nick reason"
msgstr "从大厅踢出一个指定的用户。使用方法: /kick 别名 原因"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:114
msgid "Ban a specified user from the lobby. Usage: /ban nick reason"
msgstr "从大厅禁言一个指定的用户。使用方法: /ban 别名 原因"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:126
msgid "Show this help."
msgstr "显示此条帮助"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:129
msgid "Chat commands:"
msgstr "聊天指令:"
#. Translation: Chat command help format
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:133
#, javascript-format
msgid "%(command)s - %(description)s"
msgstr "%(command)s - %(description)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:147
msgid "Send a chat message about yourself. Example: /me goes swimming."
msgstr "发送一个关于你自己的聊天信息。例如:/我去游泳。"
#. Translation: Chat command
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:150
msgid "/me"
msgstr "/我"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:154
msgid ""
"Send text as a chat message (even if it starts with slash). Example: /say "
"/help is a great command."
msgstr "发送文字作为一个聊天信息(即使是以斜线开头)。例如: /说 /帮助是一个不错的指令。"
#. Translation: Chat command
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:157
msgid "/say"
msgstr "/说"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatCommandHandler.js:161
msgid "Clear all chat scrollback."
msgstr "清空之前所有的聊天记录。"
#. Translation: Chat message issued using the ‘/me’ command.
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatMe.js:24
#, javascript-format
msgid "* %(sender)s %(message)s"
msgstr "* %(sender)s %(message)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:29
#, javascript-format
msgid "<%(sender)s>"
msgstr "<%(sender)s>"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessageFormatSay.js:31
#, javascript-format
msgid "%(sender)s %(message)s"
msgstr "%(sender)s %(message)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:23
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatMessages/ChatMessagePrivateWrapper.js:25
#, javascript-format
msgid "(%(private)s) %(message)s"
msgstr "(%(private)s) %(message)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/ChatPanel.xml:(caption):12
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:47
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has joined."
msgstr "%(nick)s 已加入"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:48
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has left."
msgstr "%(nick)s 已离开"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:70
#, javascript-format
msgid "%(oldnick)s is now known as %(newnick)s."
msgstr "%(oldnick)s 改名为 %(newnick)s 。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:107
msgid "You have been muted."
msgstr "你已被静音。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:108
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has been muted."
msgstr "%(nick)s已被静音。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:112
msgid "You are now a moderator."
msgstr "现在你是主机。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:113
#, javascript-format
msgid "%(nick)s is now a moderator."
msgstr "%(nick)s现在是主持人。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:118
msgid "You have been unmuted."
msgstr "你已被取消静音。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:119
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has been unmuted."
msgstr "%(nick)s已被取消静音。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:124
msgid "You are not a moderator anymore."
msgstr "你不再是主持人。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:125
#, javascript-format
msgid "%(nick)s is not a moderator anymore."
msgstr "%(nick)s不再是主持人。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:152
#, javascript-format
msgid "%(nick)s changed the lobby subject to:"
msgstr "%(nick)s改变大厅条目为:"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageEvents.js:153
#, javascript-format
msgid "%(nick)s deleted the lobby subject."
msgstr "%(nick)s删除大厅条目。"
#. Translation: Chat status message
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/StatusMessages/StatusMessageFormat.js:25
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:55
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageEvents.js:56
msgid "Disconnected."
msgstr "已断开连接。"
#. Translation: Caption for system notifications shown in the chat panel
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:25
msgid "System:"
msgstr "系统:"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/SystemMessages/SystemMessageFormat.js:32
#, javascript-format
msgid "=== %(system)s %(message)s"
msgstr "=== %(system)s %(message)s"
#. Translation: Chat message format when there is a time prefix.
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#. Translation: Time prefix as shown in the multiplayer lobby (when you enable
#. it in the
#. options page).
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
msgid "BANNED"
msgstr "被禁"
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:45
msgid "KICKED"
msgstr "已被踢出"
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:61
msgid "You have been disconnected from the lobby. Do you want to reconnect?"
msgstr "您已与大厅断开连接。是否重新连接?"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:53
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:62
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "确定"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:44
#: gui/lobby/LobbyPage/Buttons/JoinButton.js:54
#: gui/lobby/LobbyPage/ConnectionHandler.js:63
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:56
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. Translation: The number of players and observers in this game
#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:309
#, javascript-format
msgid "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
msgstr "%(current)s/%(max)s +%(observercount)s"
#. Translation: The number of players in this game
#: gui/lobby/LobbyPage/Game.js:312
#, javascript-format
msgid "%(current)s/%(max)s"
msgstr "%(current)s/%(max)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:65
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "无尽的游戏"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:109
#, javascript-format
msgid ""
"You have some incompatible mods:\n"
"%(details)s"
msgstr "模组不匹配:\n%(details)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:123
msgid "This mod does not affect MP compatibility"
msgstr "模组和多人模式不匹配"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:142
#, javascript-format
msgid "Host: %(playername)s"
msgstr "主机:%(playername)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:144
#, javascript-format
msgid "Players: %(current)s/%(total)s"
msgstr "玩家 : %(current)s/%(total)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:146
msgid "Victory Conditions:"
msgstr "胜利条件:"
#. Translation: Comma used to concatenate victory conditions
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:149
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:151
msgid "Mods:"
msgstr "模组:"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:153
msgid "Mods (incompatible):"
msgstr "模组(不匹配):"
#. Translation: %(time)s is the hour and minute here.
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:156
#, javascript-format
msgid "Game started at %(time)s"
msgstr "游戏开始于%(time)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/Chat/TimestampWrapper.js:33
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:158
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:160
msgid "Map Type:"
msgstr "地图类型:"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:162
msgid "Map Size:"
msgstr "地图大小:"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameDetails.js:164
msgid "Map Description:"
msgstr "地图描述:"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):16
msgid "Map Name"
msgstr "地图名称"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):19
msgctxt "map"
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):22
msgctxt "map"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameList.xml:(heading):25
msgid "Players"
msgstr "玩家"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters.xml:(caption):7
msgid "Show only open games"
msgstr "只显示开放的游戏"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapSize.js:9
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/MapType.js:9
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:11
msgctxt "map"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/PlayerCount.js:10
msgctxt "player number"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:19
#, javascript-format
msgctxt "gamelist filter"
msgid "> %(rating)s"
msgstr "> %(rating)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/GameListFilters/Rating.js:20
#, javascript-format
msgctxt "gamelist filter"
msgid "< %(rating)s"
msgstr "< %(rating)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:39
msgid "You have been kicked from the lobby!"
msgstr "你已被踢出大厅。"
#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:40
msgid "You have been banned from the lobby!"
msgstr "你在大厅已被禁言。"
#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:43
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has been kicked from the lobby."
msgstr "%(nick)s已被踢出大厅。"
#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:44
#, javascript-format
msgid "%(nick)s has been banned from the lobby."
msgstr "%(nick)s在大厅已被禁言。"
#: gui/lobby/LobbyPage/KickStrings.js:49
#, javascript-format
msgctxt "lobby kick"
msgid "Reason: %(reason)s"
msgstr "原因: %(reason)s"
#: gui/lobby/LobbyPage/LobbyPage.xml:(caption):13
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):14
msgid "Multiplayer Lobby"
msgstr "多人游戏大厅"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerColor.js:34
#, javascript-format
msgid "%(nick)s (%(rating)s)"
msgstr "%(nick)s (%(rating)s)"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:196
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:202
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:208
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:214
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.js:220
msgctxt "lobby presence"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(heading):18
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: gui/lobby/LobbyPage/PlayerList.xml:(placeholder_text):4
msgid "Search for Player"
msgstr "寻找玩家"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:106
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:112
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:113
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:114
msgid "Muted Player"
msgstr "静音玩家"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:120
msgctxt "Used for an undefined winning rate"
msgid "-"
msgstr "-"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.js:122
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):8
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):30
msgid "Current Rank:"
msgstr "当前队列:"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):12
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):34
msgid "Highest Rating:"
msgstr "最高排行:"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):16
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):38
msgid "Total Games:"
msgstr "游戏总数:"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):20
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):42
msgid "Wins:"
msgstr "胜者:"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):24
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):46
msgid "Losses:"
msgstr "输者:"
#: gui/lobby/LobbyPage/ProfilePanel.xml:(caption):28
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):50
msgid "Win Rate:"
msgstr "胜率:"
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.js:70
#, javascript-format
msgid "Player \"%(nick)s\" not found."
msgstr "未找到玩家 \"%(nick)s\""
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):16
msgid "Enter playername:"
msgstr "输入玩家昵称 :"
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):22
msgid "View Profile"
msgstr "查看档案"
#: gui/lobby/ProfilePage/ProfilePage.xml:(caption):55
msgid "Please enter a player name."
msgstr "请输入玩家名。"
#: gui/prelobby/common/credentials/confirmpassword.xml:(caption):4
msgid "Password again:"
msgstr "请再次输入密码:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:5
msgid "Please enter your username"
msgstr "请输入您的用户名。"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:8
msgid "Invalid username"
msgstr "无效的用户名"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:19
msgctxt "register"
msgid "Please enter your password"
msgstr "请输入你的密码 "
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:20
msgctxt "login"
msgid "Please enter your password"
msgstr "请输入你的密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:23
msgid "Please choose a longer password"
msgstr "请选择更长的密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:32
msgid "Please enter your password again"
msgstr "请再次输入密码"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:36
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.js:54
msgid "Are you sure you want to delete the password after connecting?"
msgstr "确定要在连接后清除密码?"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):6
msgid "Login:"
msgstr "注册:"
#: gui/prelobby/common/credentials/credentials.xml:(caption):15
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: gui/prelobby/common/credentials/rememberpassword.xml:(caption):7
msgid "Remember Password"
msgstr "记住密码"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.js:4
msgid ""
"Unknown error. This usually occurs because the same IP address is not "
"allowed to register more than one account within one hour."
msgstr "未知错误。这通常是因为同一IP地址在一小时内不允许注册超过一个帐户。"
#: gui/prelobby/common/feedback/feedback.xml:(caption):10
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):30
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Privacy "
"Policy[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]多人大厅隐私政策[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2020-12-24"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2020-12-24"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-16\"]Personal data processed by Wildfire Games and "
"purposes of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games处理的个人数据和目的:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:6
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]1. Player name[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]1. 玩家昵称[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:7
msgid ""
"The player is identified by a name that the player chooses at the time of "
"registration."
msgstr "通过注册时的名称来识别玩家。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:8
msgid ""
"Having a unique player name is a requirement to gain a rating, to allow "
"players, moderators and developers to identify players they met before, "
"communicate about the game, coordinate matches and enables moderators to "
"enforce the Terms of Use."
msgstr "拥有一个独特的昵称后,可进行评级。这样允许玩家、版主和开发者之间,去互相识别、沟通、协调匹配,并使主机执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:9
msgid ""
"The player name serves as a pseudonym. The identity (natural person) of "
"players is not known to Wildfire Games, except where personally identifiable"
" information (such as the real name) was disclosed on the Lobby Chat, other "
"services of Wildfire Games or elsewhere in the public, or when the IP "
"address is used to bring criminal proceedings."
msgstr "玩家昵称作为一个代号,而Wildfire Games官方并不知道玩家的真实身份(自然人),除非在大厅自己泄露。在Wildfire Games的游戏大厅,或其他服务或公众其他地方,披露别人身份信息(如真名)或者IP地址时,可能会被提起刑事诉讼。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:11
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]2. Password[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]2. 密码[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:12
msgid ""
"A player is authenticated using a password that the player chooses at the "
"time of registration."
msgstr "使用密码对玩家进行身份验证。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:13
msgid ""
"Wildfire Games only receives an encrypted version of the password, so that "
"the password chosen by the user is not revealed to Wildfire Games or others "
"in case of a breach."
msgstr "Wildfire Games仅接收加密版本的密码,因此如果出现违规,用户的密码不会泄露给Wildfire Games或其TA人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP address[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]3. IP地址[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:16
msgid ""
"When a player hosts a match in the Multiplayer Lobby, the IP address of that"
" player is sent to every player who is online, so that other players can "
"join that game."
msgstr "在多人游戏大厅中开主机时,主机的IP地址将被发送给任何在线玩家,方便其TA玩家加入。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:17
msgid ""
"Wildfire Games stores players IP addresses and may infer publicly available "
"geolocation and internet service provider data (for example \"geolite2\") "
"from the IP address in order to:"
msgstr "Wildfire Games存储玩家的IP地址,并可以从IP地址推断公开可用的地理定位,以及互联网服务提供商数据(例如“geolite2”),以便:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:18
msgid ""
" 1. Enforce the Terms of Use where persons create multiple accounts without "
"Wildfire Games permission, in particular after having been banned from the "
"service for violating the Terms of Use."
msgstr " 1.在未征得Wildfire Games许可的情况下创建多个帐户的人员使用条款,特别是在因违反使用条款而被禁止服务之后。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:19
msgid ""
" IP addresses will not be saved for longer than three years for this "
"purpose."
msgstr " IP地址的保存时间,不超过三年。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:20
msgid ""
" 2. Make it possible to bring criminal proceedings in case of a cyberattack "
"(EU Court of Justice Press Release No 112/16)."
msgstr " 2. 如果发生网络攻击,可以提起刑事诉讼(欧盟法院新闻稿第112/16号)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:21
msgid ""
"Wildfire Games will not use the IP address logs for any other purpose, in "
"particular not for marketing, not otherwise disclose IP addresses to the "
"public or third parties and erase IP addresses if they are not relevant for "
"the stated purposes anymore."
msgstr "Wildfire Games不会将IP地址日志用于任何其他目的,特别是不用于营销,不会向公众或第三方披露IP地址,且如果IP地址不再与所述目的相关,则清除该IP地址。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:23
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]4. Online presence[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]4. 在线演示[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:24
msgid ""
"Which players are currently connected to the Multiplayer Lobby and which "
"match they joined is shown to all online players."
msgstr "玩家与多人游戏大厅关联的信息,以及加入的匹配房间的信息,对所有在线玩家显示。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:26
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]5. Chat messages[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]5. 聊天信息[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:27
msgid ""
"The Multiplayer Lobby features a public chat room that enables players to "
"discuss the game and organize multiplayer matches."
msgstr "游戏大厅设有公共聊天室,方便玩家讨论游戏,及组织多人游戏。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:28
msgid ""
"Wildfire Games stores a log of the public chat messages and online presence "
"to meet the following purposes:"
msgstr "Wildfire Games 存储了公共聊天消息,和在线状态的日志,以满足以下目的:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:29
msgid " 1. Moderators may screen chat messages to enforce the Terms of Use."
msgstr " 1.版主可以屏蔽聊天消息以强制执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:30
msgid ""
" 2. Wildfire Games may address or resolve bug reports, balancing issues or "
"feature proposals indicated by players in the chat room."
msgstr " 2. Wildfire Games可以记录IP地址,和解决错误报告,以回应聊天室中玩家指示的问题或提议。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:31
msgid ""
" 3. Wildfire Games may assess trends amongst discussed topics, the growth of"
" the active community and use these indicators as feedback to assess, "
"improve and direct development of the game and the service."
msgstr " 3. Wildfire Games 可评估讨论主题的趋势,和活跃社区的增长度。并将这些指标用作评估,以改进游戏及服务。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:33
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]6. Match statistics[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]6. 比赛统计[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:34
msgid ""
"Players can gain a rating on the Multiplayer Lobby that reflects their skill"
" at the game."
msgstr "玩家可以在游戏大厅中获取个人水平信息。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:35
msgid ""
"The rating of all players is published by Wildfire Games and allows players "
"to focus on competitive or balanced matchmaking if they wish to."
msgstr "所有玩家的评级都是由Wildfire Games发布的,玩家可以专注于公平竞争或平衡匹配。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:36
msgid ""
"During a rated match, players send data relating to the game (such as the "
"number of units trained, resources gathered and the winner of the match) to "
"Wildfire Games, so that Wildfire Games can adapt the players ratings based "
"on these statistics."
msgstr "在评分匹配期间,玩家的游戏数据(例如训练的单位数量,收集的资源和比赛的获胜者)会发送到Wildfire Games服务器,以便官方根据这些数据调整玩家评级。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:37
msgid "Wildfire Games stores match statistics to:"
msgstr "Wildfire Games 将统计数据存储至:"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:38
msgid ""
" 1. Verify the accuracy of the rating score and identify and enforce Terms "
"of Use violations relating to that."
msgstr " 1.验证评级分数的准确性,确定并执行相关的违规条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:39
msgid ""
" 2. Compute and publish community statistics to improve the game and the "
"service, for example to improve the balancing of the game or to make certain"
" aspects of the game more appealing."
msgstr " 2.计算并发布社区统计数据,以改进游戏和服务,例如改善游戏的平衡性,或使游戏更吸引人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:41
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Security of processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]安全处理:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:42
msgid ""
"The transmission of personal data is secured using TLS encryption (GDPR 32)."
msgstr "使用TLS加密保护个人数据的传输(GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:43
msgid ""
"Personal data is protected against unintentional loss in encrypted backups "
"for additional time (GDPR 30.1.g, GDPR 32)."
msgstr "加密备份,可防止因时长而意外丢失数据(GDPR 30.1.g,GDPR 32)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:45
msgid ""
"All personal data that Wildfire Games processes is obtained from the user "
"(GDPR 14)."
msgstr "Wildfire Games处理的所有个人数据均来自用户(GDPR 14)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:46
msgid ""
"Wildfire Games reserves the right to delete any service data (including "
"personal data) at any time, except where a user has objected to the erasure "
"of his or her personal data for performance of a legal claim."
msgstr "Wildfire Games保留随时删除任何服务数据(包括个人数据)的权利,除非用户因执行法律索赔而反对删除。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:48
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Legal basis for the processing:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]法律依据:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:49
msgid ""
"1. The processing is necessary for the performance of the service defined in"
" the terms (GDPR 6.1.b)."
msgstr "1.必要时,将执行定义的服务条款(GDPR 6.1.b)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:50
msgid ""
"2. Wildfire Games has legitimate interests in providing the Multiplayer "
"Lobby, in the development and improvement of 0 A.D. and the Multiplayer "
"Lobby, in enforcing the Terms of Use and in the protection against "
"cyberattacks (GDPR 6.1.f)."
msgstr "2. Wildfire Games 在开发和改进本游戏中,将合法提供多人游戏大厅服务。并执行使用条款来阻止网络攻击(GDPR 6.1.f)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:51
msgid ""
"3. Wildfire Games does not process any further data for the Multiplayer "
"Lobby and does not ask for consent to process data (GDPR 6.1.a, GDPR 7, GDPR"
" 8, GDPR 13.2.c)."
msgstr "3. 在多人游戏大厅里,Wildfire Games 不会客观获取,更不会主动要求提供进一步的数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:53
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]User rights:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]用户权利:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:54
msgid ""
"1. Contact Wildfire Games, by sending an email to webmaster at wildfiregames"
" dot com (GDPR 13.1.a, GDPR 13.1.b)."
msgstr "1. 欲联系 Wildfire Games,可以发送邮件,或登录官网 wildfiregames.com"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:55
msgid " To exercise any user right, please refer to this contact."
msgstr " 要行使任何用户权利,请参阅此文档。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:56
msgid "2. Right of access to personal data concerning him or her (GDPR 15)."
msgstr "2. 有访问自己的个人数据的权利(GDPR 15)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:57
msgid ""
"3. Right to obtain personal data in a machine-readable format (GDPR 20)."
msgstr "3. 有获取机读格式个人数据的权利。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:58
msgid "4. Right to rectification of inaccurate personal data (GDPR 16)."
msgstr "4. 对个人数据纠错的权利(GDPR 16)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:59
msgid ""
"5. Right to erasure of personal data where it is not relevant to the stated "
"purposes, if the data was processed unlawfully or if the user objects to the"
" processing and has overriding legitimate grounds (GDPR 17)."
msgstr "5.如果数据是非法处理的,或者如果用户反对处理并具有压倒一切的合法理由,则在与所述目的无关的个人数据被删除的权利(GDPR 17)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:60
msgid ""
"6. Right to restriction of personal data processing where the accuracy of "
"the data is contested by the user, if the data was processed unlawfully or "
"if the user requires the data for a legal claim (GDPR 18)."
msgstr "6.限制个人数据处理的权利:数据的准确性受到用户的质疑,数据是非法处理的,或者用户需要合法索赔的数据(GDPR 18)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:61
msgid ""
"7. Right to object to the processing of personal data concerning him or her "
"on grounds relating to their particular situation (GDPR 21)."
msgstr "7.有权以与其特定情况有关的理由,反对处理与其有关的个人数据(GDPR 21)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:62
msgid ""
"8. Right to lodge a complaint with a supervisory authority (GDPR 13.2.d, "
"GDPR 77)."
msgstr "8.向监管机构提出申诉的权利(GDPR 13.2.d,GDPR 77)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:63
msgid ""
"Requests that are manifestly unfounded or excessive are not responded to or "
"may be charged (GDPR 12.4, GDPR 12.5)."
msgstr "未收到请求,或请求未被回应"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:65
msgid "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games obligations:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-16\"]Wildfire Games 应尽义务:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:66
msgid ""
" 1. Wildfire Games demonstrates compliance with GDPR (GDPR 5.2 "
"'accountability')."
msgstr " 1. Wildfire Games表明符合GDPR(GDPR 5.2'责任')。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:67
msgid ""
" 2. Wildfire Games documents their processing activities appropriately, in "
"particular the categories of processed personal data and security measures "
"to protect it (GDPR 30)."
msgstr " 2. 适当情况下,Wildfire Games会记录处理活动,特别是个人数据类别和安全措施保护(GDPR 30)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:68
msgid ""
" 3. Wildfire Games processes personal data lawfully, fairly and "
"transparently (GDPR 5.1.a, GDPR 12.1)."
msgstr " 3.Wildfire Games在合法、公平、透明的原则下,处理个人数据(GDPR 5.1.a,GDPR 12.1)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:69
msgid ""
" 4. Wildfire Games informs users of the purposes, legal grounds, legitimate "
"interests and retention periods of personal data processing at the time it "
"is processed, recipients of personal data and where applicable, transfer of "
"personal data to third countries and automated decision-making (GDPR "
"13.1.c-f, GDPR 13.2.a, GDPR 13.2.e-f, GDPR 15.1, GDPR 15.4)."
msgstr "4. Wildfire Games告知用户处理时个人数据处理的目的,法律依据,合法利益和保留期限,个人数据的接收者以及适用的个人数据传输到第三国和自动决策( GDPR 13.1.cf,GDPR 13.2.a,GDPR 13.2.ef,GDPR 15.1,GDPR 15.4)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:70
msgid ""
" 5. Wildfire Games does not processes personal data for purposes other than "
"the specified ones (GDPR 5.1.b, 'purpose limitation', GDPR 13.3)."
msgstr " 5. Wildfire Games不会为指定目的以外的目的处理个人数据(GDPR 5.1.b,'目的限制',GDPR 13.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:71
msgid ""
" 6. Wildfire Games does not process personal data that is not needed for the"
" specified purposes (GDPR 5.1.c, 'data minimization')."
msgstr " 6. Wildfire Games 不会为特殊目的获取个人信息。(GDPR 5.1.c,“数据最小化”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:72
msgid ""
" 7. Wildfire Games uses a storage form that does not allow identification of"
" natural persons for longer than necessary (GDPR 5.1.e 'storage "
"limitation')."
msgstr " 7.Wildfire Games使用的存储形式不允许超时识别(GDPR 5.1.e “储存限制”)."
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:73
msgid ""
" 8. Wildfire Games secures personal data processing to prevent unauthorised "
"or unlawful processing and accidental loss (GDPR 5.1.f. 'integrity and "
"confidentiality')."
msgstr " 8. Wildfire Games保护个人数据处理,以防止未经授权或非法处理和意外丢失(GDPR 5.1.f.“完整性和机密性”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:74
msgid ""
" 9. Wildfire Games informs users of their right to access, to rectify, to "
"erase personal data and the right to restrict, to withdraw consent to, to "
"object to personal data processing and to complain at a supervisory "
"authority (GDPR 13.2.b, GDPR 13.2.c, GDPR 13.2.d)."
msgstr " 9. Wildfire Games告知用户他们有权访问,纠正,删除个人数据以及限制,撤销同意,反对个人数据处理和向监管机构投诉的权利(GDPR 13.2.b,GDPR 13.2。 c,GDPR 13.2.d)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:75
msgid ""
"10. Wildfire Games facilitates the exercise of user rights where possible "
"(GDPR 12.2), without undue delay (GDPR 12.3)."
msgstr "10. Wildfire Games应有助于尽可能行使用户权利(GDPR 12.2),不得无故拖延(GDPR 12.3)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:76
msgid ""
"11. Wildfire Games informs the users that to exercise their rights, users "
"might need to provide additional information to identify the natural person "
"or the data (GDPR 12.6, GDPR 13.2.e)."
msgstr "11. Wildfire Games提示用户:为了行使个人权利,用户可能需要提供额外信息,以识别自然人或数据(GDPR 12.6,GDPR 13.2.e)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:77
msgid ""
"12. Wildfire Games will not knowingly collect personal data from children "
"under the age of 13 (Children's Online Privacy Protection Act). If you "
"believe Wildfire Games received any personal data from or about a child "
"under 13, please contact Wildfire Games."
msgstr "12. Wildfire Games不会故意收集13岁以下儿童的个人数据(儿童在线隐私保护法)。 如果您认为Wildfire Games收到了13岁以下儿童的任何个人数据,请联系Wildfire Games。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:78
msgid ""
"13. Where Wildfire Games processes sensitive personal data based on "
"legitimate interests, Wildfire Games considers performing, recording and "
"periodically reviewing Legitimate Interests Assessments and Data Protection "
"Impact Assessments (GDPR 35) to become confident that the individual's "
"interests do not override Wildfire Games legitimate interests, and that "
"Wildfire Games is not using personal data in intrusive ways unless there is "
"a very good reason to."
msgstr "13.如果Wildfire Games根据合法利益处理敏感的个人数据,Wildfire Games会考虑执行,记录和定期审查合法权益评估和数据保护影响评估(GDPR 35),以确保个人的利益不会超越Wildfire Games的合法权益。除非我们有充分的理由,否则Wildfire Games不会以侵入方式使用个人数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Privacy_Policy.txt:80
msgid ""
"For further information on Wildfire Games Privacy Policies, visit "
"https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
msgstr "有关Wildfire游戏隐私政策的更多信息,请访问 https://trac.wildfiregames.com/wiki/UserDataProtection"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Service[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-18\"]服务条款[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-16"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-16"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:5
msgid ""
"The 0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby is an online service provided"
" by Wildfire Games that allows players to set up online multiplayer matches,"
" discuss the game in a public chat room and gain a rating that reflects "
"their skill."
msgstr "0 A.D. 多人大厅是Wildfire Games提供的在线服务,允许玩家设置在线多人游戏,在公共聊天室讨论游戏,并获得自身技能评级。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:7
msgid ""
"Due to the subject matter of historic warfare, description and depiction of "
"violence and the language on the Multiplayer Lobby, 0 A.D. and the "
"Multiplayer Lobby are not directed to young children (COPPA §312.2)."
msgstr "由于游戏为历史战争,会有暴力性的描述,以及在多人游戏大厅的玩家对话,0 A.D.及多人游戏大厅不会面向儿童(COPPA§312.2)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:8
msgid "The minimum age to use the Multiplayer Lobby is 13."
msgstr "进入多人游戏大厅,需年满13周岁。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:10
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:5
msgid ""
"[font=\"sans-bold-14\"]By using the 0 A.D. Multiplayer Lobby, you agree "
"to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]使用多人大厅, 你同意:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:11
msgid " 1. Follow all usage policies."
msgstr " 1.遵守用户协议。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:12
msgid ""
" 2. Not use the service with third-party software or mods that prevents the "
"user from being informed of updated Terms and Conditions, unless authorized "
"by a Wildfire Games team member."
msgstr " 2. 除非Wildfire Games团队授权,否则不得将该服务与第三方软件或mods一起使用,以防止用户无法获取更新的条款和条件。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:13
msgid ""
" 3. Use the service at your own risk. Wildfire Games does not take "
"responsibility for the content posted by users or damages resulting from "
"this service."
msgstr " 3.使用本服务风险自负。 Wildfire Games不对用户发布的内容或此服务造成的损害承担责任。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:15
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games reserves the right to:[/font]"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]Wildfire Games 有权:[/font]"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:16
msgid ""
" 1. Moderate the service, i.e. to enforce the Terms of Use by restricting, "
"suspending or terminating user accounts."
msgstr " 1.审核服务,即通过限制,暂停或终止用户帐户来强制执行使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:17
msgid " 2. Appoint others to moderate the service."
msgstr " 2. 委任其他人运营服务。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:18
msgid " 3. Discontinue or interrupt any part of the service at any time."
msgstr " 3.随时终止或中断服务的任何部分。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:19
msgid ""
" 4. Change the service or the terms. The document date of the terms indicate"
" its version, and the user is informed of the new terms before being able to"
" use the service again."
msgstr " 4.更改服务或条款。 文档日期表明其版本,并且在能够再次使用该服务之前,通知用户更新的条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:20
msgid ""
" 5. Process personal data in accordance with the Lobby Privacy Policy, the "
"General Data Protection Regulation (GDPR) and the Children's Online Privacy "
"Protection Act (COPPA) where applicable."
msgstr " 5.根据大厅隐私政策,将依据通用数据保护法规(GDPR)和儿童在线隐私保护法(COPPA)酌情处理个人数据。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Service.txt:22
msgid ""
"If parts of the terms are held to be illegal or otherwise unenforceable, the"
" remainder of the terms shall still apply ('severability')."
msgstr "若部分条款被认定为非法或不可执行,其余条款仍然适用(“可分割性”)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:1
msgid ""
"[font=\"sans-bold-18\"]0 A.D. Empires Ascendant Multiplayer Lobby Terms of "
"Use[/font]"
msgstr "0 A.D. Empires Ascendant 多人大厅使用条款"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:3
msgid "[font=\"sans-bold-14\"]Document Date:[/font] 2018-10-13"
msgstr "[font=\"sans-bold-14\"]文件日期:[/font] 2018-10-13"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:6
msgid ""
" 1. Only create one account per person on the service unless authorized by "
"Wildfire Games."
msgstr " 1. 每人只能在服务上创建一个帐户,除非经Wildfire Games授权。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:7
msgid ""
" 2. Not impersonate other users of the service and only use your registered "
"username in multiplayer matches."
msgstr " 2. 不冒充该服务器的其他用户,仅在多人游戏匹配中使用你注册的用户名。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:8
msgid " 3. Not post profanity, pejorative terms or pornographic content."
msgstr " 3. 不发布亵渎他人,贬低或色情内容。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:9
msgid ""
" 4. Not harass, harm, intimidate, discriminate, threaten, defame, cause "
"damage to others or purposefully demean the worth of others using this "
"service."
msgstr " 4. 不得在服务器中骚扰、伤害、恐吓、歧视、威胁、诽谤、造成伤害或故意贬低TA人。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:10
msgid ""
" 5. Not violate the privacy of others by disclosing personally identifiable "
"information (for example real name, location, ID) or private details (for "
"example social media or messenger account names) of others without their "
"consent."
msgstr " 5. 未经TA人同意,不得通过披露TA人的个人身份信息(例如真实姓名,地点,身份证)或私人信息(例如社交媒体或账户名称),来侵犯别人隐私。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:11
msgid " 6. Not incite violence or promote illegal acts."
msgstr " 6. 不得煽动暴力,或非法宣传。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:12
msgid ""
" 7. Not attempt to artificially adjust any user of the service's rating or "
"any of the statistics which impact it. (Examples of this are, but are not "
"limited to: cheating in ranked games, reverse engineering the service, and "
"taking advantage of other users of the service.)"
msgstr " 7. 不试图人为调整任何使用者的服务的排行或统计数据。 (包含但不限于:在排名游戏中作弊、对此服务进行逆向工程,或是利用其他本服务的使用者。)"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:13
msgid ""
" 8. Not undermine the intended gameplay or purposefully gain unfair "
"advantages in multiplayer matches (for example cheating, using exploits or "
"bugs)."
msgstr " 8. 不可破坏预期的游戏玩法,或有目的地在多人游戏中获得不公平的优势(例如作弊,或使用漏洞)。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:14
msgid ""
" 9. Not spam the service and not post large amounts of repetitive or "
"unwanted messages."
msgstr " 9. 禁止垃圾邮件,不要发布大量重复或不需要的邮件。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:15
msgid ""
"10. Not use the service to promote specific goods, services, or products "
"unless authorized by Wildfire Games."
msgstr " 10. 非经Wildfire Games授权,不得使用该服务来宣传特定商品、服务或产品。"
#: gui/prelobby/common/terms/Terms_of_Use.txt:17
msgid ""
"If a moderator deems your behavior to be inconsistent with these terms, your"
" account may be restricted, suspended or terminated."
msgstr "如果主机认为你的行为与这些条款不一致,你的帐户可能会受到限制、暂停或终止。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:9
msgid "Terms of Service"
msgstr "服务条款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:10
msgid "Please read and accept the Terms of Service."
msgstr "请阅读并接受服务条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:19
msgid "Terms of Use"
msgstr "使用条款"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:20
msgid "Please read and accept the Terms of Use."
msgstr "请阅读并接受使用条款。"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:29
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: gui/prelobby/common/terms/termslobby.js:30
msgid "Please read and accept the Privacy Policy."
msgstr "阅读并接受隐私政策。"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):20
msgid "Create a new account"
msgstr "新建账户"
#: gui/prelobby/entrance/entrance.xml:(caption):25
msgid "Login to an existing account"
msgstr "用已存在账户登录"
#: gui/prelobby/login/login.js:5
msgid "Connect"
msgstr "连接"
#: gui/prelobby/login/login.js:32
msgid "Connecting…"
msgstr "连接中……"
#: gui/prelobby/login/login.xml:(caption):13
msgid "Connect to the game lobby"
msgstr "加入游戏大厅"
#: gui/prelobby/register/register.js:5
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: gui/prelobby/register/register.js:26
msgid "Registering…"
msgstr "注册中……"
#: gui/prelobby/register/register.js:39
msgid "Registered"
msgstr "已注册"
#: gui/prelobby/register/register.xml:(caption):13
msgid "Registration"
msgstr "注册"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh_TW.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,786 +1,784 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Hank Liao, 2017
# Chi-Feng Tsai <ktpss95112@gmail.com>, 2018
# 青海 <wfzhang0511@gmail.com>, 2018
# JerryShen <jerry82422@gmail.com>, 2018
# Karinsu Hsu <m80126colin@gmail.com>, 2018
# ethan lin <ethan@tscc.tp.edu.tw>, 2018
# xaing kai <accbb1122@gmail.com>, 2018
# Shoichi Chou <shoichi.chou@gmail.com>, 2018
# Hiunn-hué <hiunnhue108@ymail.com>, 2018
# 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2021
# StarAtt <tea55688@gmail.com>, 2021
-# Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2021
+# Yuan Chang <daan0014119@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Yuan <daan0014119@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Yuan Chang <daan0014119@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "歡迎來到 0 A.D. 教程。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr "左鍵點選一位女性公民,然後右鍵點選果樹使她採集食物。女性公民採集蔬菜比其他單位快。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr "選取公民兵,右鍵點選城鎮中心附近的樹以開始採集木頭。公民兵伐木比女性公民快。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr "先選擇城鎮中心,再按住 %(hotkey)s ,然後按「重裝步兵」的圖示。這樣可以一次訓練一批重裝步兵。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "想一次培訓好幾個單位的時候,別忘了按量產鍵。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "按下重裝步兵的圖示。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr "選取兩名閒置的女性公民,點擊房舍按鈕在附近建造。左鍵點擊一片國土以放置房舍。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr "訓練完後,選取新兵重裝步兵並指派他們在樹林附近建造倉庫。他們會在建成後自動採集木頭。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr "請先到城鎮中心,按住 %(hotkey)s ,再按下 Skirmisher 的圖示,這樣可以一次訓練出一批 Skimisher 。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "按下 Skirmisher 的圖示"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr "用閒置工人在城鎮中心附近的空地建造一個農場。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "等待農場建造完成。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr "農場建成後,建築工人會自動開始採集附近的食物。選取剛才的建築工人並讓他們在農場旁建造農田。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr "農田的建築工人現在會自動開始耕田。派一群新訓練的標槍兵在附近蓋另一棟房舍。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr "從城鎮中心訓練一批重裝步兵。選取城鎮中心後右鍵點擊附近的樹,城鎮中心生產的單位就會自動前去伐木。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr "選取城鎮中心並將游標移到樹木上,在你看到游標變為木頭圖標時按下右鍵。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr "在附近蓋一棟軍營。達到人口上限時,指派單位再建造一棟房舍。這同時也是第五棟村莊階段建築,讓您能進展到鄉鎮階段。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr "選取城鎮中心並點擊 II 按鈕以發展到鄉鎮階段(等軍營建成後),如此就能建造鄉鎮階段的建築。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr "在等待升級時,您可以重新分派閒置的工人採集您缺乏的資源。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr "請指派閒置的散兵,在領土東北方的邊境建造一個前哨站。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr "到城鎮中心訓練一批女性公民,並且將集合點設定在農田上 ( 右鍵點擊農田 )。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "點選女性市民圖示"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr "準備應對敵方玩家的攻擊。使用軍營訓練更多士兵,並讓閒置的士兵在哨站附近建造一座塔樓。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr "建造一座兵工廠並研究步兵訓練科技(劍的圖示)以提高步兵劈砍的攻擊力。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "敵人要來了!訓練更多的士兵來跟敵人對戰吧。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "試著去抵抗攻擊。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr "敵人的攻勢已經受阻。現在請指示新單位採集所需資源並同時建造一座市集與寺廟"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr "一但你達到城市階段的需求,選擇你的城鎮中心並升級至城市階段。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr "等待時代變換時,您可以在軍營訓練更多士兵。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr "現在,您已經進到了城市階段,在附近建造一座兵工廠並利用它建造 2 個攻城鎚。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr "停下你所有正在採集資源的士兵,並且分成小組去尋找敵人的城鎮中心。一但發現敵人的基地,派出你的攻城武器和所有的士兵去摧毀它。\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "女性公民應該繼續去採集資源。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "敵人已經被打敗,這個教程任務已經完成。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "這是協助你開始遊玩 0 A.D. 的基礎教程。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "入門新手教程"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "玩家 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "玩家 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"本教程將介紹開發經濟的基礎知識。通常情況下,您將從城鎮中心和村莊階段中的兩個單位開始,接著最後,您的目標將是開發和擴大您的帝國,往往是演進到鄉鎮階段和城市階段之後。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"在開始之前,您可以使用 %(hotkey)s 鍵在全螢幕模式和視窗模式之間切換。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr "您可以使用滑鼠滾輪來更改縮放等級與使用鍵盤的任何方向鍵更改相機視角。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "按照您的喜好來調整遊戲視窗\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"您隨時都可以按下 %(hotkey)s 來顯示或隱藏這個教學面板。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr "我們開始吧!請先點選畫面上的建築物,也就是您的城鎮中心。點選之後,您會看見城鎮中心的周圍多了選擇框,框框的顏色即是您這個文明的代表色。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"點選城鎮中心之後,您會看見畫面右下角的地方出現一塊生產面板。面板上的圖示是這棟建築物的功能,同時也是您可以執行的動作。若圖示呈現灰色,代表該功能還未解鎖;若圖示呈現紅色,代表沒有足夠的資源來執行動作。您可以將游標挪到圖示上面,這樣便會出現一個說明框,可以看見更多詳細的資訊。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"頂部的按鈕包含可能在建築物進行訓練的單位的頭像,而底部的一行或兩行將具有可研究的科技。將滑鼠游標懸停在 II 的圖示上。 "
"工具提示將告訴我們,進入鄉鎮階段需要更多的建設以及更多的食物和木材資源。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"您有兩種主要類型的起始單位:女性公民和公民兵。女性公民純粹是經濟單位,她們有貧弱的生命值、沒有防禦力,且幾乎沒有攻擊力。公民兵是預設的勞動者,但在需要的時候,可以拿起武器捍衛家園。您有兩種類型的公民兵:步兵和騎兵。女性公民和公民步兵可以採集任何土地資源,而公民騎兵只能從獵殺來的動物採集肉。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr "和一般的操作方式差不多,按左鍵代表選擇,點選物件之後再按右鍵代表下達命令,例如採集、建造、戰鬥等等。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr "這時候,食物和木材是經濟發展最重要的資源,所以我們先來採集食物。女性公民採集蔬菜的速度比其他人還快。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "選擇人員的方式主要有三種:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr " 1、按住滑鼠左鍵,拉出一個四角形,把您想選擇的人員都包圍起來\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr " 2、先選擇一個人員,按住 Shift 鍵,再點選其他人員。也可以按住 Shift 鍵之後再拉一個四角形。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr " 3、在您想選的人員身上點兩下,這樣就可以選擇畫面上所有同類型的人員,點三下則是可以選擇全地圖的同類型人員。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"點擊地圖上的空白處代表取消選擇。請先試試上述各種選取方法,試完之後請選取所有女性公民,然後將游標挪到城鎮中心東南方的葡萄樹,按右鍵命令女性公民去採集。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr "現在,讓我們用您的公民步兵來採集一些木頭。選取您的公民步兵,並透過右鍵點擊周遭的樹木來指派他們採集木頭。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr "公民騎兵擅長打獵,所以請您用類似的方式,挑幾個公民騎兵去抓城鎮中心附近的雞吧。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "現在所有人都在忙著採集,我們要培養更多人手才行!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"首先,我們來設置一個集合點。集合點可以用來指派任務給剛訓練好的人員。舉例來說,我們想要剛訓練好的單位自動到城鎮中心南方的樹林採集木材,這時要先點選城鎮中心,再用右鍵點擊樹林。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "藍線的終點有一面小旗子,那就是集合點。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr "點選城鎮中心,然後將游標挪到一棵樹上,等游標變成木頭圖案的時候點擊右鍵。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr "現在集合點已經設置好了,我們可以生產額外的人口,他們會自動執行分派到的任務。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"公民兵採集木頭的速度比女性公民還快,所以我們生產公民兵來伐木。首先點選城鎮中心,按住 Shift 鍵,再點擊面板上第二個單位的圖示,也就是重裝步兵(按住"
" Shift 鍵的作用是批次生產 5 個單位)。您也可以簡單地用點擊單獨訓練單位,但這樣分別訓練 5 個單位的時間會比一起訓練 5 個單位還久。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "想要一次訓練多個單位的時候,別忘了按住 Shift 鍵"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "先按住 Shift 鍵,再按重裝步兵的圖示。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "等待您的人手訓練完成吧。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"趁等待的時間,我們來看看螢幕上方的面板。左上方顯示的是您目前擁有的資源(食物、木頭、石頭和金屬)。當工人把採集到的資源帶回城鎮中心(或其他存放點)時,你就會看見對應的數字增加。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr "切記:採集到的資源一定要帶回放置點才算數。您應該盡量縮短資源和放置點之間的距離,如此才能提高採集效率。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr "現在,剛訓練好的人員會自動伐木、收集木材。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"他們會把劈好的木材帶回城鎮中心,但城鎮中心的距離太遠,收集效率會大打折扣。要改善這件事,我們可以直接在樹林的旁邊蓋一間倉庫,一個木材、石頭、金屬的存放點。先選擇一位剛訓練好的公民兵,然後將游標移動到畫面右下角的建造面板,點擊倉庫的圖示,再將游標移動到您要採集的樹林附近,點擊一塊可以建造的地方建造存放點。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "若建築物的預覽圖是紅色的,代表這棟建築無法蓋在游標目前的位置。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr "放置好地基之後,您選取的公民便會自動把倉庫蓋完。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "等倉庫蓋好後,建築工預設會自動開始採集木材。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"現在我們再訓練一批女性公民來採集更多食物。先點選城鎮中心,再按住 Shift 鍵,然後點擊女性公民的圖示,這樣就可以一次訓練 5 個女性公民。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "想要一次訓練多個單位的時候,別忘了按住 Shift 鍵"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "先按住 Shift 鍵,再按女性公民的圖示。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"於此同時,我們應該有足夠的工人採集木頭。我們應該把目前城鎮中心的集合點從採集木頭移除。為了達到該目的,先選取城鎮中心再用右鍵點擊它(旗幟標示代表集合點已經移除)。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "這些單位應該很快就會準備好。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"與此同時,將您的注意力轉移到頂部面板的人口統計。它是從左邊數過來的第五項,就在資源之後。請謹慎觀察它,它指明了您目前的人口(包含了那些已經訓練出來的)以及目前的人口上限,其由您建造的建築物決定。"
" "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"當您快達到人口上限時,如果您想訓練更多的單位,您必須增加一些新的建築。房舍是增加人口上限的最具成本效益的建築。現在單位已經訊練好了,讓我們建造兩座房舍。"
" \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr "現在這些單位已準備好了,讓我們來看看要如何連續建造房屋。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"選取您新訓練的兩個女性公民並讓她們去城鎮中心東邊的空間建造這些房屋。為此,要先選取女性公民,並在右下角面板的房屋圖示上點擊,並在地圖上您想要建造第一間房屋的地方按"
" Shift 並點擊,並在第二間房屋的位置上以同樣的方式如法炮製(當給予順序時,Shift "
"並點擊將會給予佇列順序,單位將會在一個完成時切換到下一個)。按下 Esc 來擺脫房屋游標,這樣您才不會一直把房屋擺滿整張地圖。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr "提醒:要選取兩個女性公民,先點擊其中一個再 Shift 並點擊另外一個以將她加入到選擇中。 "
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"您可能會注意到,漿果供應的食物是有限的。 我們需要一個更持久的食物來源。 "
"田地產生無限的食物資源,但比可食用的水果收集較慢。但是要盡量減少農場與其相應的食物處藏區之間的距離,我們將先建立一個農場。 \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr "但為了減少農田與食物存放點的距離,我們要先建造一座農場。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr "選取剩下的三個(閒置)女性公民,讓她們到城鎮中心西邊的大空地建造一座農場。 \n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr "我們在農場周圍建造田地需要一塊像樣的空地。此外,我們可以看到西側的羊群,如果決定獵捕牠們,將進一步提高我們的食物採集效率。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"如果您利用點擊拖動的選擇矩形來選取三個閒置的女性公民,可能會意外選擇到其他單位。 為避免這種情況,請在選擇時按住 Ctrl 鍵,以便僅選擇閒置的單位。 "
"如果您不小心選擇了騎兵單位,請按住 Ctrl 並點擊畫面底部的已選擇面板的騎兵單位圖示,即可取消已被選擇的騎兵單位。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr "農場蓋好後,建築工人會自動開始採集食物。在這個例子裡,他們會去狩獵附近的山羊。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr "但是,您派去蓋普通房舍的工人只會建造,不會主動做別的事情。他們會尋找附近還沒蓋完的建築,找不到的話就會閒置。我們現在就等他們把房子蓋好吧。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr "當這兩個房屋建成時,選擇您的兩個女性公民,並命令他們建立一個盡可能接近農場的場地,這是所有類型食物的存放點。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr "農田建好後,建築工人會自動開始採集它。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
-"騎兵單位應該已經宰光所有的雞了。 點擊來探索西南地區:有一個湖泊,周圍有一些駱駝。 "
-"通過右鍵點擊要移動的點來移動您的騎兵,當您看到一群駱駝時,右鍵點擊其中一個來獵取食物。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"最多可以同時有五個工人採集同一塊農田。要新增額外的工人,選取城鎮中心並用右鍵點擊農田以在該處設定集結點。若農田尚未完工,則透過集結點而來的新工人將會協助建造它,建造完成後,他們就會開始採集食物。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "先選擇城鎮中心,然後在空地點擊滑鼠右鍵。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr "現在點擊右下方面板上的女性公民圖示三次,來訓練出另三名農民。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "不要押Shift 而單擊,來訓練一個單位。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr "您可以透過研究某些建築物中的可用新科技來提高工人的蒐集效率。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"例如,耕種效率可以透過農場中的可研究科技得到改善。選擇農場並查看右下方的生產面板,您將看到幾種可研究的科技。將游標停在它們上方以查看其成本和效果,然後點擊想研發的那個。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr "我們應該開始準備進入鄉鎮階段,這將解鎖更多的單位和建築物。選擇城鎮中心,將游標停在鄉鎮階段圖標上,查看需要什麼資源。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr "現在我們有足夠的資源,但還缺少一個建築。雖然這只是個經濟教程,不過準備防禦攻擊仍然有用,我們來蓋座軍營吧。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr "選擇四名士兵並讓他們建造一座軍營:就像先前一樣,圈選士兵,點擊建造面板中的軍營圖標,然後在距離您城鎮中心不遠處打下地基。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"讓我們等待軍營建造完成。由於軍營建造時間較久,您可以增加兩名士兵以加快建造速度。要這麼做,選取您的城鎮中心,在軍營的地基上點擊右鍵以設定集結點(您應該會看到槌子的圖標),然後點擊重裝步兵的圖示兩次以生產兩個建築工人。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr "您現在應該能夠研發鄉鎮階段。選擇城鎮中心並點選科技圖示。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr "如果您還缺少某些資源,那麼圖示會顯示為紅色,這時請等待工人採集到足夠的資源吧。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"在後期階段,你通常需要石頭和金屬來建造更大的建築並訓練更好的士兵。 "
"因此,在等待研發完成的同時,你將派遣一半閒置的公民兵(那個已經蓋好軍營的)採集石頭,另一半採集金屬。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"為此,我們可以選擇三名公民兵並右鍵點擊城鎮中心西側的石礦(當你的士兵被選中時,游標會移動到石礦上會有變化)。 "
"然而,這些士兵之前在採集木頭,所以他們有可能攜帶一些木頭去新工作,這些已收集的木頭在開始採集另一種資源時會丟失。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"因此,我們應該命令他們先帶著木頭存放到城鎮中心。為此,我們將按住 Shift 不放來安排工作順序:選擇你的士兵,按 Shift + "
"滑鼠右鍵點擊城鎮中心來存放木頭,再按住 Shift + 滑鼠右鍵點擊石礦以採集它。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr "用一樣安排工作順序的方式,讓剩下的士兵去挖西邊的金屬礦。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr "本課程到此結束,現在您應該對經濟規劃有些基本的概念了。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr "這張地圖對於如何有效率的開始遊戲會有個概略性的說明。在遊戲的前期,最重要的事情就是盡可能快速的採集資源,這樣您才能在之後建造足夠的軍隊。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "基本經濟概覽"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tg.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Tajik (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-campaigns.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-campaigns.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-campaigns.po (revision 25920)
@@ -1,211 +1,214 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Butterfly <gokhanlnx@gmail.com>, 2021
# Emre Cıklatekerlio <bosmail@programmer.net>, 2021
# Doğu Kan, 2021
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2021
# Onur Kılıç <onur.ce.ytu@gmail.com>, 2021
# Tuğberk Korkut <t7krkt@gmail.com>, 2021
# Günay Yılmaz, 2021
# Volkan Sarıoğlu <volkan60volkan@gmail.com>, 2021
# rtacr <r.acar1999@gmail.com>, 2021
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2021
+# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 16:19+0000\n"
-"Last-Translator: Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: campaigns/new_maps.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"Discover the new maps in Alpha XXVI with a demo campaign, taking you through"
" all of them."
msgstr ""
+"Tanıtım mücadelesiyle Alpha XXVI'daki yeni haritaları keşfedin ve hepsini "
+"deneyimleme şansını yakalayın."
#: campaigns/new_maps.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Demo campaign - new maps"
msgstr "Tanıtım mücadelesi - yeni haritalar"
#: campaigns/tutorial.jsonDescription
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Learn how to play 0 A.D."
msgstr "0 A.D. nasıl oynanır öğren."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early "
"in the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later. Warning: This is very"
" fast at the start, be prepared to run through the initial bit several "
"times."
msgstr ""
"Bu harita, oyuna etkili bir şekilde başlamanız için kaba bir rehber "
"olacaktır. Oyun başlangıcındaki en önemli şey, ileride yeterince asker "
"üretebilmek için olabildiğince hızlı kaynak toplamaktır. Uyarı: Başlangıç "
"çok hızlı gelişecektir, hazırlanmak için başlangıç kısmını bir kaç kez "
"tekrarlayın."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.eco_walkthrough.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Economy Walkthrough"
msgstr "Adım Adım Ekonomi"
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Description
msgctxt "Campaign Template"
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Bu, 0 A.D. oynamaya başlamanız için temel bir rehberdir."
#: campaigns/tutorial.jsonLevels.introduction.Name
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Giriş Eğitimi"
#: campaigns/tutorial.jsonName
msgctxt "Campaign Template"
msgid "Tutorial"
msgstr "Rehber"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:156
msgctxt "campaign status"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:158
msgctxt "campaign status"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.js:217
#, javascript-format
msgid "Error loading campaign run %s: %s."
msgstr "Kampanya turu %s:%s yükleme hatası"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):14
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kampanya adı"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):45
msgid "No scenario selected"
msgstr "Senaryo seçilmedi"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):58
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Ana menuye dön"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):62
msgid "Saved Games"
msgstr "Kaydedilmiş Oyunlar"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):66
msgid "Start Scenario"
msgstr "Senaryo başlat"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(caption):69
msgid "Resume Saved Game"
msgstr "Kaydedilmiş oyunu başlat"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):27
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Scenario Name"
msgstr "Senaryo adı"
#: gui/campaigns/default_menu/CampaignMenu.xml:(heading):31
msgctxt "campaignLevelList"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:18
msgid "file cannot be loaded"
msgstr "dosya yüklenemiyor"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:104
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to delete run %s? This cannot be undone."
msgstr "%s silmek istediğinizden emin misinz? Bu işlem geri alınamaz."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:105
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.js:106
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):13
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):39
msgid "Load Campaign"
msgstr "Kampanyayı yükle"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):20
msgid "No ongoing campaigns."
msgstr "Devam eden kampanyalar yok."
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):24
msgid "Name of selected run:"
msgstr "Seçili turun adı;"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):31
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):23
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: gui/campaigns/load_modal/LoadModal.xml:(caption):35
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):12
msgid "Start a campaign"
msgstr "Kampanya başlat"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):16
msgid "Please enter the name of your new campaign run:"
msgstr "Lütfen yeni kampanyanın tur adını giriniz:"
#: gui/campaigns/new_modal/NewCampaignModal.xml:(caption):27
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):55
msgid "Start Campaign"
msgstr "Kampanya başlat"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.js:40
msgid "No campaign selected."
msgstr "Kampanya seçilmedi."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):10
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanyalar"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):37
msgid "No Campaign selected"
msgstr "Kampanya seçilmedi."
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(caption):50
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: gui/campaigns/setup/CampaignSetupPage.xml:(heading):26
msgctxt "campaignsetup"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s- %(templateName)s"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,1010 +1,1012 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Abdullah Ilgaz <abdullahilgaz@live.com>, 2017
# Tuğberk Korkut <t7krkt@gmail.com>, 2018
# ali topçu <ali134636@gmail.com>, 2018
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2018
# Volkan Sarıoğlu <volkan60volkan@gmail.com>, 2019
# Günay Yılmaz, 2020
# Emre JILTA <jilta.e@gmail.com>, 2020
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2021
+# Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2021\n"
+"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>, 2021\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 A.D. rehberine hoşgeldiniz."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
"Bir kadın vatandaşın üzerine sol tıklayın ve sonra böğürtlen çalılarına sağ "
"tıklayarak yiyecek toplamasını sağlayın. Kadın vatandaşlar sebze ve "
"meyveleri diğer vatandaşlardan daha hızlı toplar."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
"Vatandaş askeri seçin, odun toplamaya başlamak için Şehir Merkezine yakın "
"bir ağaca sağ tıklayın. Vatandaş askerler odunu kadın vatandaşlardan daha "
"hızlı toplarlar."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
"Şehir Merkezi Binasını seçin ve bir Hoplite grubun eğitmek için "
"%(hotkey)stuşunu basılı tutarak Ağır Mızraklı Piyade resmine bir kez "
"tıklayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"Birden fazla birim üretmek için tıklarken seri eğitim kısayol tuşuna basmayı"
" unutmayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "Ağır Mızraklı Piyade simgesine tıklayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
"İki boş kadın vatandaş seçin ve ev simgesini seçerek yakınlarda bir ev inşa "
"edin. Bir araziye sol tıklayarak evi yerleştirin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
"Hazır olduklarında, yeni eğitilmiş Ağır Mızraklı Piyade'leri seçin ve "
"yakındaki ağaçların yanında bir depo inşa etmelerini sağlayın. İnşa "
"edildiğinde odun toplamaya başlayacaklar."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
"%(hotkey)stuşuna basılı tutarak ve Şehir Merkezindeki Avcı resmine "
"tıklayarak bir grup Avcı eğitin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "'Avcı' simgesine tıklayın"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
"Boştaki herhangi bir işçiyi kullanarak Şehir Merkezinin yanındaki açık alana"
" çiftlik inşa edin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "Çiftliğin inşa edilmesini bekleyelim."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
"Çiftlik kurulduktan sonra işçiler, eğer yakınlarda yiyecek varsa otomatik "
"olarak yiyecek toplamaya başlarlar. Bunun yerine işçileri seçin ve çiftlik "
"yanında bir tarla oluşturmalarını sağlayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
"Tarlayı yapan işçiler şimdi otomatik olarak tarladan yiyecek toplamaya "
"başlayacaklardır. Yeni eğitilmiş avcı gruplarını, yakında başka bir ev inşa "
"ettir."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
"Şehir Merkezi'nde bir grup Ağır Mızraklı Piyade eğitin. Şehir Merkezi'ni "
"seçin ve onunla birlikte yakındaki bir ağaç üzerinde sağ tıklayın seçin. "
"Şehir Merkezi'ndeki birimler otomatik olarak odun toplayacaklardır."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Şehir Merkezini seçin, sonra imlecinizi ağacın üzerine getirin ve imleciniz "
"odun simgesine dönüştüğünde sağ tıklayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
"Yakına bir kışla inşa et. Her nüfus sınırına ulaştığında, müsait olan bir "
"inşaacı ile ilave ev inşa et. Bu senin Köy Aşamasında inşa ettiğin beşinci "
"yapı olacak, bu da senin Kasaba Aşamasına geçmene izin verecektir. "
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
"Kasaba Aşamasına geçmek için Şehir Merkezi'ni tekrar seçerek \"II\" "
"simgesine tıkla. Bu işlem Kasaba Aşaması binalarının inşasına izin verecek."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"Şehir seviyesinin gelişmesini beklerken, boştaki çalışanlarını sende az "
"bulunan kaynaklara toplamak üzere görevlendirmek isteyebilirsin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
"Boşta olan Avcılara, sana ait olan bölgenin kuzey doğu ucunda bir karakol "
"inşa etme emri ver."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
"Şehir Merkezinde bir grup kadın vatandaş eğit ve toplanma noktasını çiftlik "
"olarak ayarla (sağ tıklayarak)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "Kadın Vatandaş simgesine tıklayın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
"Bir düşman oyuncunun saldırısına hazırlanın. Kışlayı kullanarak daha fazla "
"asker eğitin ve Karakolunuzun yakınında bir Kule inşa etmek için boşta duran"
" askerleri edinin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
"Piyade eğitim teknolojileriyle (kılıç simgesi) piyade darbe saldırısını "
"artırmak için bir Demirhane inşa edin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "Düşman geliyor. Düşmanla savaşmak için daha fazla asker eğitin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "Saldırıyı püskürtmeye çalışın."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"Düşman saldırısı engellendi. Şimdi gerekli kaynakları toplamak için yeni "
"birimler tayin ederken bir pazar ve bir tapınak inşa edin."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"Şehir Aşaması gereklerinin yerine getirdiğinizde, Şehir Merkezini seçin ve "
"Şehir Aşamasına geçin."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"Çağ atlamayı beklerken, kışlalardan daha fazla asker eğitmek "
"isteyebilirsiniz."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
"Şimdi Şehir Aşamasındasın, yakınlara bir Tophane inşa et, sonra bunu 2 adet "
"Koçbaşı üretmek için kullan."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
"Tüm askerlerinize kaynak toplatmaktan vazgeçin ve haritada düşman Şehir "
"Merkezini bulmak için küçük gruplar hâlinde görevlendirin. Düşman üssü "
"tespit edildiğinde, onu yok etmek için kuşatma silahlarınızı ve kalan tüm "
"askerlerinizi gönderin.\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "Kadın vatandaşlar kaynak toplamaya devam etmeli."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "Düşman yenildi. Bu öğreticideki görevler şimdi tamamlandı."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "Bu, 0 A.D. oynamaya başlamanız için temel bir rehberdir."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "Giriş Eğitimi"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "Oyuncu 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "Oyuncu 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"Bu rehber size, ekonominizi geliştirmenin temellerini öğretecek. Genellikle "
"bir Şehir Merkeziyle ve Köy Aşamasında biraz birimle başlayacaksınız. "
"Hedefiniz imparatorluğunuzu geliştirip yaymak, sonrasında Kasaba Aşaması ve "
"Şehir Aşamasına geliştirmek olacak.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"Başlamadan önce, %(hotkey)stuşunu kullanarak tam ekran ve pencere modu arasında geçiş yapabilirsiniz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
"Yakınlaştırma seviyesini fare tekerleğini ve kamera görüntüsünü klavyenizin "
"ok tuşlarından herhangi birini kullanarak değiştirebilirsiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "Oyun penceresini tercihlerinize göre ayarlayın.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ayrıca her zaman %(hotkey)s tuşunu kullanarak bu öğretici panosunu gösterip gizleyebilirsiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
"Başlamak için binanızı, Şehir Merkezini seçin. Seçtikden sonra, "
"uygarlığınızın renginde bir seçim halkası görünecektir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"Artık Şehir Merkezi'i seçildiğine göre, ekranınızın sağ alt tarafında, "
"binaların desteklediği eylemleri detaylandıran bir üretim paneli "
"görünecektir. Üretim paneli için kullanılabilir eylemler herhangi bir renkte"
" maskelenmezken, gri veya kırmızı renkte maskelenen bir simge, eylemin "
"kilidinin açılmadığı veya bu eylemi gerçekleştirmek için yeterli kaynağın "
"olmadığını gösterir. Ayrıca, daha fazla ayrıntı içeren ipucu penceresini "
"görmek için imleci herhangi bir simgenin üzerine getirebilirsiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"En alttaki bir veya iki düğme sırası araştırılabilir teknolojileri "
"gösterirken, en üstteki düğme sırası, binada eğitilebilecek birimlerin "
"simgelerini içerir, İmleci II simgesinin üzerine getirin. Bu ipucu bize "
"Kasaba Aşamasına ilerlemek için hem daha fazla yapıya hem de daha fazla "
"yiyecek ve oduna ihtiyacımız olduğunu söyleyecektir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"İki tür başlangıç üniteniz var: kadın vatandaşlar ve vatandaş askerler. "
"Kadın vatandaşlar tamamen ekonomik ünitelerdir; düşük canları, hiçe yakın "
"saldırı gücü vardır. Vatandaş askerler varsayılan olarak işçilerdir, fakat "
"ihtiyaç anında savaşmak için silah kullanabilirler. İki sınıf vatandaş asker"
" vardır: piyade ve süvari. Süvari vatandaş askerler sadece avlanarak et "
"toplayabilirken kadın vatandaşlar ve piyade vatandaş askerler herhangi bir "
"kara kaynağını toplayabilirler.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
"Genel bir kural olarak, sol tıklamak seçimi temsil ederken, seçilen varlık "
"ile sağ tıklamak bir emri temsil eder (topla, inşa et, dövüş, vb.).\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
"Bu noktada, yiyecek ve odun ekonominizi geliştirmek için en önemli "
"kaynaklardır, o yüzden yiyecek toplamaya başlayalım. Kadın vatandaşlar "
"sebzeleri diğer birimlerden daha hızlı toplar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "Birimleri seçmek için temel olarak üç yöntem var:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
"1) Sol fare düğmesini basılı tutun ve sürükleyerek seçmek istediğiniz "
"birimleri içine alan bir dikdörtgen oluşturun.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
"2) Onlardan birine tıklayın ve daha sonra Shift tuşunu basılı tutarken her "
"bir ek birime tıklayarak (veya yukarıdaki seçim dikdörtgeniyle) seçiminize "
"ilave birimler ekleyin.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
"3) Bir birime çift tıkla. Bunu yapmak haritanın senin gördüğün kısmında aynı"
" türdeki tüm birimleri seçer. Üç kez tıklamak tüm haritada aynı türdeki "
"birimlerin hepsini seçer.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
-"Seçimi sıfırlamak için haritadaki boş bir alana tıklayabilirsiniz. Tüm kadın"
-" vatandaşlar seçmişken Şehir Merkezi'nin güneydoğusundaki üzümleri sağ "
-"tıklayarak, üzümleri toplamaya göndermeden önce bu yöntemlerin her birini "
-"dene."
+"İşlemin tekrarlanması için harita üzerindeki boşluğa tıklayabilirsin. Tüm "
+"kadın vatandaşları seçtiğinizde, tümünü Şehir Merkezi'nizin güneydoğusundaki"
+" çilekleri toplamak için görevlendirmeden önce bu yöntemlerin her birini "
+"deneyin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
"Şimdi Piyade Vatandaş Askerlerinizle birlikte biraz odun toplayalım. Piyade "
"Vatandaş Askerlerinizi seçin ve en yakın ağacı sağ tıklayarak odun "
"toplamalarını emredin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
"Süvari Vatandaş Askerler avcılıkta iyidir. Süvarilerinizi seçin ve Şehir "
"Merkezi'nin çevresindeki tavukları benzer şekilde avlamasını isteyin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"Şu anda tüm birimleriniz kaynak topluyorlar. Daha fazla birim eğitmeliyiz!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"İlk önce bir toplanma noktası belirleyelim. Birimleri eğitebilecek bir "
"binaya bir toplanma noktası ayarlarsak, eğitimi tamamlanan birime otomatik "
"olarak görev atayacaktır. Odun toplayacak yeni eğitilmiş birimleri, Şehir "
"Merkezinin güneyindeki ağaç grubuna göndermek istiyoruz. Bunu yapmak için, "
"Şehir Merkezini tıklayarak seçin ve ardından ağaçlardan birine sağ "
"tıklayın.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
"Toplanma noktaları mavi çizginin sonunda küçük bir bayrakla gösteriliyor."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
"Şehir Merkezini seçin, sonra imlecinizi ağacın üzerine getirin ve imleciniz "
"odun simgesine dönüştüğünde sağ tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
"Toplanma noktası belirlenmesiyle; daha fazla birim elde edebilir ve "
"görevlerini kendiliğinden yerine getirebilirler.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"Vatandaş askerler, kadın vatandaşlardan daha hızlı odun toplamaktadır. Şehir"
" Merkezini seçin ve Shift tuşunu basılı tutarken, ikinci birim simgesine; "
"Ağır Mızraklı Piyade'lere tıklayın (Shift tuşunu basılı tutmak beş birimden "
"oluşan bir grup eğitir). Ayrıca birimleri tıklayarak tek tek "
"eğitebilirsiniz, ancak 5 birimi birlikte eğitmek, 5 birimi tek tek "
"eğitmekten daha az zaman alır."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "Birden fazla birim eğitmek için Shift+Tıkla yapmayı unutmayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "Shift'e basılı tut ve Ağır Mızraklı Piyade simgesine tıkla."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "Birimler eğitilene kadar bekleyelim.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"Beklerken, dikkatinizi ekranın en üstündeki panele yönlendirin. Sol üstte, "
"mevcut kaynak tedarikinizi (gıda, odun, taş ve metal) göreceksiniz. Her işçi"
" kaynakları Şehir Merkezine (veya başka bir depolama alanına) geri "
"getirdiğinde, buna karşılık gelen kaynak artışının miktarını göreceksiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
"Bu akılda tutulması gereken çok önemli bir kavramdır: Toplanan kaynaklar, "
"hesaba katılması için bir Depolama Alanına geri getirilmelidir ve toplama "
"verimliliğinizi artırmak için her zaman kaynak ile en yakın Depolama Alanı "
"arasındaki mesafeyi en aza indirmeye çalışmalısınız."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
"Yeni eğitilen birimler kendiliğinden ağaçlara gidip odun toplayacaklar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"Ancak onu depolamak için Şehir Merkezi'ne geri getirmek zorunda "
"olduklarından, mesafeden ötürü kaynak toplama verimliliği düşecektir. Verimi"
" arttırmak için ağaçlara yakın bir yere ahşap, taş ve metal deposu inşa "
"edebiliriz. Bunu yapmak için, yeni eğitilmiş beş Vatandaş Askerinizi seçin "
"ve sağ altta bulunan inşaat panelindeki depo simgesini tıklayın, imleci "
"ağaçlara mümkün olduğunca yakın yere götürün ve inşa edilebilir alana "
"tıklayın.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"Geçersiz (engellenmiş) pozisyonlar, bina önizlemesinde kırmızı renkli olarak"
" gösterilir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
"Temel attığınızda, seçili vatandaşlar kendiliğinden binayı inşa etmeye "
"başlayacaklar."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
"İnşa tamamlandığında, inşacılar öntanımlı olarak odun toplamaya "
"ayarlanmıştır.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
"Hadi daha fazla yiyecek toplamak için biraz kadın vatandaş eğitelim. Şehir "
"Merkezini seçin, 5 kadın vatandaş eğitmek için Shift tuşunu basılı tutarak "
"kadın vatandaş simgesine tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"Birden fazla birim eğitmek için Shift tuşunu basılı tutarak tıklamayı "
"unutmayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "Shift tuşuna basılı tutarak kadın vatandaşa tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"Bu arada, odun toplayacak kadar işçimiz var. Şehir Merkezinin şu anki "
"toplanma noktasını olan odun toplama noktasını kaldırmalıyız. Bu amaçla, "
"Şehir Merkezini seçip üzerine sağ tıklayın (ve toplanma noktasını belirten "
"bayrak simgesini silinecektir.)."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "Birimler yakında hazır olacak.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"Bu arada, dikkatinizi üst paneldeki nüfus sayınıza yönlendirin. Kaynaklardan"
" sonra soldan beşinci maddedir. Üzerinde bir göz tutmak ihtiyatlı olur. "
"Mevcut nüfusunuzu (eğitilenler dahil) ve yerleşik yapılarınız tarafından "
"belirlenen mevcut nüfus sınırını gösterir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
"Nüfus sınırına neredeyse ulaştığınızda, daha fazla birim eğitmek "
"istiyorsanız yeni yapılar inşa ederek nüfus sınırını arttırmalısınız. Nüfus "
"sınırınızı artıracak en uygun maliyetteki yapı evdir.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
"Şimdi birimler hazır olduğuna göre, hadi tek seferde nasıl bir sürü ev "
"kuruluyor görelim."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"Yeni eğitilen kadın vatandaşlarınızdan ikisini seçin ve onlardan Şehir "
"Merkezinin doğusundaki boş alana bu evleri inşa etmelerini isteyin. Bunun "
"için, kadın vatandaşları seçtikten sonra, sağ alt paneldeki ev simgesine "
"tıklayın ve Shift tuşunu basılı tutarken, önce ilk evi inşa etmek "
"istediğiniz haritadaki konumu tıklayın ve ardından konumu seçin. ikinci evi "
"inşa etmek istiyorsanız (Shift tuşunu basılı tutarak komut verirseniz, "
"komutlarınızı bir sıraya koyarsınız; birimler otomatik olarak sıradaki "
"komutlarına getirdiklerinde diğer sıradaki komuta geçerler). Ev "
"göstergesinden kurtulmak için Esc tuşuna basın, böylece haritanın her "
"tarafını evlerle doldurmazsınız.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
"Hatırlatma: Sadece iki kadın vatandaş seçmek için, birinciye tıklayın ve "
"daha sonra Shift tuşunu basılı tutarak ikinciye tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
"Meyvelerin sınırlı bir besin kaynağı olduğunu fark edebilirsiniz. Daha "
"kalıcı bir gıda kaynağına ihtiyacımız olacak. Tarlalar sınırsız bir gıda "
"kaynağı üretir, ancak toplanabilir meyvelerden daha yavaş toplanırlar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
"Ama tarla ve yiyecek depolama alanı arasındaki mesafeyi en aza indirmek için"
" önce çiftlik kuracağız."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
"Geriye kalan üç (boşta) kadın vatandaşı seçin ve Şehir Merkezinin "
"batısındaki geniş açık alanın merkezinde bir çiftlik inşa etmelerini "
"isteyin.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
"Tarlaları inşa etmek için çiftlik çevresinde uygun bir alana ihtiyacımız "
"olacak. Ayrıca, yiyecek toplama verimini daha da arttırmak istersek batı "
"tarafta avlayabileceğimiz keçiler mevcut.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"Boştaki üç kadın vatandaşı bir seçim dikdörtgeni seçerseniz, yanlışlıkla ek "
"birimler seçebilirsiniz. Bundan kaçınmak için, seçme işlemini yaparken I "
"tuşunu basılı tutarsanız sadece çalışmayan birimleri seçmiş olursunuz. "
"Yanlışlıkla bir süvari birimini seçerseniz, Ctrl tuşunu basılı tutun ve "
"süvari birimini mevcut seçimden çıkarmak için ekranın altındaki seçim "
"panelinin süvari birimi simgesini tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
"Çiftlik inşaatı tamamlandığında inşacılar otomatik olarak yiyecek arayacak "
"ve bu durumda yakındaki keçilerin peşinden gidecekler.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
"Ama ev inşacıları sadece inşa edebilecek başka bir şey arayacaklardır ve "
"inşa edilecek bir şey yoksa boşta kalacaklardır. Evleri inşa etmelerini "
"bekleyelim."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
"Her iki ev de inşa edildiğinde, iki kadın vatandaşınızı seçin ve tarlalara "
"mümkün olduğunca yakın, her türlü besin kaynağı için depolama alanı olan "
"çiftlik inşa etmelerini isteyin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
"Tarla hazır olduğunda, inşacılar kendiliğinden toplamaya başlayacaklar.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr ""
-"Süvari birimi bütün tavukları şimdiye kadar katletmiştir. Tekrar seçin ve "
-"güneybatı bölgesini keşfedin: Etrafında deve kuşları olan bir göl var. "
-"Süvarilerinizi, göndermek istediğiniz noktaya sağ tıklayarak hareket ettirin"
-" ve bir deve sürüsü gördüğünüzde, yiyecek avlamaya başlamak için bir "
-"tanesine sağ tıklayın."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
+"Süvari birlikleri şu andan itibaren tüm tavukları harcamalı. Birlikleri seç"
+" ve bir gölün ve bazı develerin bulunduğu, Şehir Merkezi'nin güneyindeki "
+"bölgeyi keşfet. Süvarilerini gitmelerini istediğin noktaya doğru sağ tıkla "
+"yönlendir ve bir deve sürüsü gördüğünde, besin için onları avlamak amacıyla "
+"içlerinden birine sağ tıkla."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"Bir Tarladan en fazla beş İşçi toplanabilir. Ek İşçiler eklemek için, şehir "
"merkezini seçin ve bir Tarlaya sağ tıklayarak bir toplanma noktası "
"belirleyin. Tarla henüz tamamlanmadıysa, bir toplanma noktası tarafından "
"gönderilen yeni İşçiler onu inşa etmeye yardımcı olacak ve inşa edildiğinde "
"yiyecek toplayacaklardır."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "Şehir Merkezini seçin ve Tarlaya sağ tıklayın"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
"Şimdi üç ek çiftçi yetiştirmek için sağ alt paneldeki kadın vatandaş "
"simgesine üç kez tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "Tek bir birim eğitmek için Shift tuşuna basılı tutmadan tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"Bazı binalardaki yeni teknolojileri araştırarak işçilerinizin verimliliğini "
"artırabilirsiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
"Tarım verimi örneğin, çiftlik evindeki araştırılabilir teknoloji ile "
"iyileştirilebilir. Çiftlik evini seçin ve sağ alt taraftaki üretim paneline "
"bakın. Çok sayıda araştırılabilir teknolojiler göreceksiniz. Maliyetlerini "
"ve etkilerini görmek için imleci üzerlerine getirin ve araştırmak "
"istediğinizi tıklayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
"Birçok birimin ve binaların kilidini açacak olan Şehir Aşamasına geçmeye "
"hazırlanmalıyız. Şehir Merkezini seçin ve hâlâ neyin gerekli olduğunu görmek"
" için imleci Kasaba Aşaması simgesinin üzerine getirin.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
"Artık yeterli kaynağımız var, ancak bir yapı eksik. Her ne kadar bu ekonomik"
" bir eğitim olsa da, saldırı durumunda savunma için hazırlıklı olmakta fayda"
" var, hadi Kışla inşa edelim.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
"4 askerinizi seçin ve Kışla inşa etmelerini isteyin; önceden olduğu gibi, "
"askerleri seçin, üretim panosundaki Kışla simgesine tıklayın ve Şehir "
"Merkezinden uzak olmayan istediğiniz bir yere temel atın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"Kışlaların inşasını bekleyelim. Bu inşaat uzun olduğundan, daha hızlı inşa "
"etmek için iki asker ekleyebilirsiniz. Bunu yapmak için, Şehir Merkezinizi "
"seçin ve Kışla temeline sağ tıklayarak bir toplanma noktası kurun (bir çekiç"
" simgesi göreceksiniz). Ardından, Ağır Mızraklı Piyade simgesine iki kez "
"tıklayarak iki tane daha inşaatçı üretin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
"Şimdi Şehir Aşamasını araştırabilirsin. Şehir Merkezini seçin ve teknoloji "
"simgesine tıklayın.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
"Hâlâ bazı kaynaklar eksikse (kırmızı simgeyle gösterilir), işçilerin "
"toplamasını bekleyin."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"Daha sonraki aşamalarda, daha büyük yapılar inşa etmek ve daha iyi askerler "
"eğitmek için genellikle taş ve metale ihtiyacın olacaktır. Bu nedenle, "
"araştırmanın yapılmasını beklerken, boştaki Vatandaş Askerlerinizin yarısını"
" (Kışlaları inşa etmeyi bitirenler) taş toplamak ve diğer yarısını da metal "
"toplamak için göndereceksiniz.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"Bunu yapmak için, üç Vatandaş Asker seçebilir ve Şehir Merkezi'nin "
"batısındaki taş ocağına sağ tıklayabiliriz (imleç, askerleriniz seçiliyken, "
"taş ocağının üzerinde değişir). Ancak bu askerler odun topluyorlardı, bu "
"yüzden hâlâ odun taşıyorlar ki başka bir kaynak toplamaya başlayınca bunlar "
"kaybolacaktır."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"Bu nedenle, odunları yol üzerindeki Şehir Merkezi'ne depolamalarını "
"emretmeliyiz. Bunu yapmak için Shift tuşunu basılı tutarken emir sırasına "
"tıklayacağız: askerlerini seç, Shift tuşunu basılı tut ve odunlarını "
"bırakmaları için Şehir Merkezi'ne sağ tıklayın ve ardından taş toplamak için"
" Shift tuşunu basılı tutarak taş ocağına sağ tıklayın.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
"Kalan askerler ve batıdaki metal madeni için benzer bir emir sırası "
"uygulayın."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
"Bu örneklerin sonu. Bu size ekonominizi kurmanın temelleri hakkında iyi bir "
"fikir verecektir."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
"Bu harita oyuna etkili bir şekilde başlamak için kaba bir rehber olacaktır. "
"Oyunun başında en önemli şey kaynakları olabildiğince hızlı toplamaktır, "
"böylece daha sonra yeterince asker oluşturabilirsiniz."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "Ekonomi Yardım Rehberine Başlama"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/uz.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# U A <u.almasov@gmail.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: U A <u.almasov@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/uz/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uz\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "O'yinchi 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-ingame.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-ingame.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-ingame.po (revision 25920)
@@ -1,1777 +1,1777 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2014
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Andersson Yang <calvinyang2002@icloud.com>, 2017
# Brett Dong <brett.browning.dong@gmail.com>, 2016
# Charles Yang <mryang@minelandcn.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# DuckSoft <ducksoft@foxmail.com>, 2018
# Feng Chang <chang_196700@hotmail.com>, 2018
# helinb <1696060289@qq.com>, 2015
# hiahoo lee <zodiac8765@gmail.com>, 2014
# hyln9 <hyln9@live.cn>, 2014
# jiajinming <bfsujiajinming@hotmail.com>, 2014
# Jiang Chen <cyanjiang@163.com>, 2018
# jiegec <jiegec@qq.com>, 2015
# jiegec <jiegec@qq.com>, 2015
# Julian, 2019
# jun dong <1846292@qq.com>, 2018
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2016
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
# levinit levin <levinit@outlook.com>, 2018
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2017-2018
# loms126 <loms126@126.com>, 2014
# loms126 <loms126@126.com>, 2014
# ma xiaoming <maxiaoming@imicloud.net>, 2021
# relaxbsd <relaxbsd@gmail.com>, 2014
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2014,2017
# samrmrf, 2013
# scinart <akubeej@gmail.com>, 2018
# Sediment AC <gnusediment+transifex@gmail.com>, 2017
# simsilver <yihuanlingjian@gmail.com>, 2014
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Tom green <juty99@126.com>, 2020
# TonyChyi <tonychee1989@gmail.com>, 2016
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2017
# volcano song <1677559@qq.com>, 2018
# wuxb <wuxb45@gmail.com>, 2014
# wuxb <wuxb45@gmail.com>, 2014
# xingtong, 2013
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2017-2021
# yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
# yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
# yukisola <yolandaapply@gmail.com>, 2014
# hiahoo lee <zodiac8765@gmail.com>, 2014
# Zou Yi <zouyi100@outlook.com>, 2017
# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2014
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016-2017
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2017
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2021
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-03 07:24+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gui/session/GameSpeedControl.xml:(tooltip):11
msgid "Choose game speed"
msgstr "选择游戏速度"
#: gui/session/Menu.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to toggle this menu."
msgstr "按 %(hotkey)s 切换此菜单。"
#: gui/session/MenuButtons.js:32
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: gui/session/MenuButtons.js:53
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: gui/session/MenuButtons.js:77
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: gui/session/MenuButtons.js:90
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the summary screen."
msgstr "按 %(hotkey)s 打开统计框。"
#: gui/session/MenuButtons.js:133
msgid "Lobby"
msgstr "游戏大厅"
#: gui/session/MenuButtons.js:142
#, javascript-format
msgid ""
"Press %(hotkey)s to open the multiplayer lobby page without leaving the "
"game."
msgstr "按 %(hotkey)s ,不离开游戏的情况下打开多人游戏大厅。"
#: gui/session/MenuButtons.js:161
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: gui/session/MenuButtons.js:185
msgid "Hotkeys"
msgstr "快捷键"
#: gui/session/MenuButtons.js:220
msgid "Resume"
msgstr "继续"
#: gui/session/MenuButtons.js:220
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: gui/session/MenuButtons.js:221
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to pause or resume the game."
msgstr "按 %(hotkey)s 暂停或继续游戏。"
#: gui/session/MenuButtons.js:237
msgid "Resign"
msgstr "放弃"
#: gui/session/MenuButtons.js:261
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.xml:(caption):9
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: gui/session/NetworkDelayOverlay.js:62
#, javascript-format
msgid "Delay to live stream: %(delay)ss"
msgstr "在线流延迟:%(delay)s秒"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:38
msgid "Connection to the server has been authenticated."
msgstr "已建立与服务器的认证连接。"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:39
msgid "Connected to the server."
msgstr "连接服务器。"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:40
msgid "Connection to the server has been lost."
msgstr "与服务器失去连接。"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:42
msgid "Waiting for players to connect:"
msgstr "等待玩家连接:"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:43
msgid "Synchronizing gameplay with other players…"
msgstr "和其他玩家同步游戏……"
#: gui/session/NetworkStatusOverlay.js:47
msgctxt "Separator for a list of client loading messages"
msgid ", "
msgstr ","
#. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of
#. multiplication.
#: gui/session/OverlayCounterElapsedTime.js:33
#, javascript-format
msgid "%(time)s (%(speed)sx)"
msgstr "%(time)s (%(speed)sx)"
#: gui/session/PauseOverlay.js:40
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:20
msgctxt "Separator for a list of players"
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/session/PauseOverlay.js:45
#, javascript-format
msgid "Paused by %(players)s"
msgstr "由 %(players)s 暂停"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):7
msgid "Game Paused"
msgstr "暂停游戏"
#: gui/session/PauseOverlay.xml:(caption):11
msgid "Click to Resume Game"
msgstr "继续游戏"
#: gui/session/ResearchProgress.js:109 gui/session/selection_details.js:272
#: gui/session/selection_details.js:290 gui/session/selection_panels.js:582
msgctxt "countdown format"
msgid "m:ss"
msgstr "m:ss"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:88
msgctxt "chat addressee"
msgid "Everyone"
msgstr "全体玩家"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:94
msgctxt "chat addressee"
msgid "Allies"
msgstr "盟友"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:95
msgctxt "chat message context"
msgid "Ally"
msgstr "同盟"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:105
msgctxt "chat addressee"
msgid "Enemies"
msgstr "敌方"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:106
msgctxt "chat message context"
msgid "Enemy"
msgstr "敌方"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:116
msgctxt "chat addressee"
msgid "Observers"
msgstr "观察人员"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:117
msgctxt "chat message context"
msgid "Observer"
msgstr "观察人员"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:124
msgctxt "chat message context"
msgid "Private"
msgstr "私人"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:49
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:61
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:62
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:82
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat and notifications"
msgstr "聊天与通知"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:87
msgctxt "chat history filter"
msgid "Chat messages"
msgstr "聊天信息"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:92
msgctxt "chat history filter"
msgid "Players chat"
msgstr "玩家聊天"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:99
msgctxt "chat history filter"
msgid "Ally chat"
msgstr "盟友间聊天"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:106
msgctxt "chat history filter"
msgid "Enemy chat"
msgstr "和敌人聊天"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:113
msgctxt "chat history filter"
msgid "Observer chat"
msgstr "观察人员聊天"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:120
msgctxt "chat history filter"
msgid "Private chat"
msgstr "私人聊天"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:125
msgctxt "chat history filter"
msgid "Game notifications"
msgstr "游戏通知项"
#: gui/session/chat/ChatHistory.js:130
msgctxt "chat history filter"
msgid "Network notifications"
msgstr "网络通知"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:31
msgctxt "chat input"
msgid "Type the message to send."
msgstr "输入要发送的消息。"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:37
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the public chat."
msgstr "按 %(hotkey)s 开启全员聊天窗口。"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:40
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the observer chat."
msgstr "按 %(hotkey)s 开启观察者聊天窗口。"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:41
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the ally chat."
msgstr "按 %(hotkey)s 开启盟友聊天窗口。"
#: gui/session/chat/ChatInput.js:43
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to open the previously selected private chat."
msgstr "按 %(hotkey)s 开启之前选择的私人聊天窗口。"
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:24
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to rejoin the game."
msgstr "%(player)s 正在开始重新加入游戏。"
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:26
#, javascript-format
msgid "%(player)s is starting to join the game."
msgstr "%(player)s 正在连接游戏。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:37
#, javascript-format
msgid "%(player)s has left the game."
msgstr "%(player)s 已离开游戏。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:51
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr "%(username)s 已被封禁"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:52
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr "%(username)s 已被踢出"
#. Translation: A player that left the game joins again
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:71
#, javascript-format
msgid "%(player)s has rejoined the game."
msgstr "%(player)s 已重新加入游戏"
#. Translation: A player joins the game for the first time
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatNetwork.js:73
#, javascript-format
msgid "%(player)s has joined the game."
msgstr "%(player)s 已加入游戏。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:62
#, javascript-format
msgid "<%(user)s>"
msgstr "<%(user)s>"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:161
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) %(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:162
#, javascript-format
msgid "%(userTag)s %(message)s"
msgstr "%(userTag)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:165
#, javascript-format
msgid "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
msgstr "(%(context)s) * %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatPlayer.js:166
#, javascript-format
msgid "* %(user)s %(message)s"
msgstr "* %(user)s %(message)s"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:16
#, javascript-format
msgid "%(icon)sYour livestock has been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(icon)s你的家畜正被 %(attacker)s 攻击!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:17
#, javascript-format
msgid "%(icon)sYou have been attacked by %(attacker)s!"
msgstr "%(icon)s你正被 %(attacker)s 攻击!"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:27
msgid "Click to focus on the attacked unit."
msgstr "单击以聚焦被攻击的单元。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:46
#, javascript-format
msgid "%(player)s bartered %(amountGiven)s for %(amountGained)s."
msgstr "%(player)s以%(amountGiven)s换取%(amountGained)s。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:81
#, javascript-format
msgid "You are now allied with %(player)s."
msgstr "你已与 %(player)s 结盟。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:82
#, javascript-format
msgid "You are now at war with %(player)s."
msgstr "你已向 %(player)s 宣战。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:83
#, javascript-format
msgid "You are now neutral with %(player)s."
msgstr "你已与 %(player)s 和解。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:86
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with you."
msgstr "%(player)s 已跟你结盟。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:87
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with you."
msgstr "%(player)s 已向你宣战。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:88
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with you."
msgstr "%(player)s 已跟你和解。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:91
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now allied with %(player2)s."
msgstr "%(player)s 已和 %(player2)s 结盟。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:92
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now at war with %(player2)s."
msgstr "%(player)s 正与 %(player2)s 交战。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:93
#, javascript-format
msgid "%(player)s is now neutral with %(player2)s."
msgstr "%(player)s 已和 %(player2)s 和解。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:109
#, javascript-format
msgid "%(player)s is advancing to the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s 已升级至 %(phaseName)s."
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:111
#, javascript-format
msgid "The %(phaseName)s of %(player)s has been aborted."
msgstr "%(player)s 已中止 %(phaseName)s "
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:114
#, javascript-format
msgid "%(player)s has reached the %(phaseName)s."
msgstr "%(player)s 已完成 %(phaseName)s。"
#. Translation: This comma is used for separating first to penultimate
#. elements in an
#. enumeration.
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:142
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:159
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent you %(amounts)s."
msgstr "%(player)s 给你 %(amounts)s。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:161
#, javascript-format
msgid "You have sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "你给了 %(player2)s %(amounts)s。"
#: gui/session/chat/ChatMessageFormatSimulation.js:166
#, javascript-format
msgid "%(player)s has sent %(player2)s %(amounts)s."
msgstr "%(player)s 给了 %(player2)s %(amounts)s。"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):19
msgctxt "chat input"
msgid "Filter:"
msgstr "筛选:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):46
msgctxt "chat input"
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):60
msgctxt "chat input"
msgid "Text:"
msgstr "文本:"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):72
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):86
msgctxt "chat"
msgid "History"
msgstr "历史"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(caption):91
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):29
msgctxt "chat input"
msgid "Filter the chat history."
msgstr "筛选聊天历史。"
#: gui/session/chat/chat_window.xml:(tooltip):55
msgctxt "chat input"
msgid "Select chat addressee."
msgstr "选择聊天地址。"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:67
msgid "The Developer Overlay was opened."
msgstr "开发者覆盖开启"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlay.js:68
msgid "The Developer Overlay was closed."
msgstr "开发者覆盖关闭"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:15
msgid "Control all units"
msgstr "操控所有单位"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:42
msgid "Change perspective"
msgstr "调整视角"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:60
msgid "Display selection state"
msgstr "显示选中目标的状态"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:73
msgid "Pathfinder overlay"
msgstr "寻路叠加图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:86
msgid "Hierarchical pathfinder overlay"
msgstr "分级寻路覆盖层"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:99
msgid "Obstruction overlay"
msgstr "障碍叠加图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:112
msgid "Unit motion overlay"
msgstr "单位移动叠加图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:125
msgid "Range overlay"
msgstr "范围叠加图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:138
msgid "Bounding box overlay"
msgstr "碰撞边框叠加图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:151
msgid "Restrict camera"
msgstr "固定相机"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:169
msgid "Reveal map"
msgstr "显示地图"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:195
msgid "Enable time warp"
msgstr "启用时间扭曲"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:214
msgid "Activate Rejoin Test"
msgstr "激活重新加入"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:248
msgid "Promote selected units"
msgstr "升级选中的单位"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:269
msgid "Enable culling"
msgstr "启动视锥"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:287
msgid "Lock cull camera"
msgstr "锁定视锥"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:305
msgid "Display camera frustum"
msgstr "显示视锥"
#: gui/session/developer_overlay/DeveloperOverlayCheckboxes.js:323
msgid "Display shadows frustum"
msgstr "显示视锥"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:65
msgid "Time warp mode"
msgstr "时空隧道模式"
#: gui/session/developer_overlay/TimeWarp.js:66
msgid ""
"Note: time warp mode is a developer option, and not intended for use over "
"long periods of time. Using it incorrectly may cause the game to run out of "
"memory or crash."
msgstr "注意: 时空隧道模式是开发者选项,不适用于长时间开启。不恰当的使用可能导致内存不足或程序崩溃。"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):11
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):15
msgid "Yes or no?"
msgstr "是或否?"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):15
msgid "Name"
msgstr "名字"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "文明"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):21
msgid "Team"
msgstr "组队"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):24
msgid "Theirs"
msgstr "他们"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):27
msgid "A"
msgstr "友"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):31
msgid "N"
msgstr "中"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):35
msgid "E"
msgstr "敌"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):39
msgid "Tribute"
msgstr "贡品"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):90
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):43
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):22
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogCeasefireCounter.js:27
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "Remaining ceasefire time: %(time)s."
msgstr "剩余停战时间: %(time)s"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):85
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialogColorsButton.js:30
#: gui/session/minimap/MiniMapDiplomacyColorsButton.js:36
msgid "Toggle Diplomacy Colors"
msgstr "切换外交颜色"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/AttackRequestButton.js:38
msgid "Request your allies to attack this enemy"
msgstr "请求你的盟友攻击敌人"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:75
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):28
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:78
msgid "Ally"
msgstr "同盟"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):32
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:81
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(tooltip):36
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/DiplomacyPlayerText.js:84
msgid "Enemy"
msgstr "敌对"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:139
msgid ""
"Bribe a random unit from this player and share its vision during a limited "
"period."
msgstr "贿赂该玩家的一个随机单位并在有限期间内共享其视野。"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/SpyRequestButton.js:142
msgid "A failed bribe will cost you:"
msgstr "一个失败的贿赂将要花费你: "
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/StanceButton.js:60
msgctxt "diplomatic stance selection"
msgid "x"
msgstr "x"
#: gui/session/diplomacy/playercontrols/TributeButton.js:112
#, javascript-format
msgid ""
"Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s to %(playerName)s. Shift-click "
"to tribute %(greaterAmount)s."
msgstr "向%(playerName)s进贡Tribute %(resourceAmount)s %(resourceType)s 。Shift+单击:进贡 %(greaterAmount)s。"
#: gui/session/input.js:191
#, javascript-format
msgid "Basic range: %(range)s meter"
msgid_plural "Basic range: %(range)s meters"
msgstr[0] "基本范围: %(range)s 米"
#: gui/session/input.js:192
#, javascript-format
msgid "Average bonus range: %(range)s meter"
msgid_plural "Average bonus range: %(range)s meters"
msgstr[0] "额外范围: %(range)s 米"
#: gui/session/input.js:702
msgid "Cannot build wall here!"
msgstr "无法在此筑墙"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:10
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:11
msgid "Destroy everything currently selected?"
msgstr "是否摧毁所选项?"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):24
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:14
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:49
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:9
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/session/dialogs/yes_no.xml:(caption):19
#: gui/session/message_box/DeleteSelectionConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:17
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:52
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:12
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:15
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:26
#, javascript-format
msgid "Out-Of-Sync error on turn %(turn)s."
msgstr "在转换 %(turn)s 时出现同步错误。"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:19
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Players: %(players)s"
msgstr "玩家: %(players)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:24
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state is identical to the hosts game state."
msgstr "你的游戏状态与服务器的游戏状态完全一致。"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:25
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Your game state differs from the hosts game state."
msgstr "你的游戏状态与服务器的游戏状态不一致。"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:31
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Rejoining Multiplayer games with AIs is not supported yet!"
msgstr "暂不支持重新加入有AI参与的多人游戏!"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:34
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Ensure all players use the same mods."
msgstr "确保所有玩家使用的相同游戏模组。"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:35
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Click on \"Report a Bug\" in the main menu to help fix this."
msgstr "在主菜单中点击“报告错误”来帮助解决它。"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:36
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Replay saved to %(filepath)s"
msgstr "回放保存到为 %(filepath)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:39
#, javascript-format
msgctxt "Out-Of-Sync"
msgid "Dumping current state to %(filepath)s"
msgstr "正在将当前状态保存到%(filepath)s"
#: gui/session/message_box/OutOfSyncNetwork.js:51
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:23
msgid "Out of Sync"
msgstr "同步错误"
#. Translation: This is shown if replay is out of sync
#: gui/session/message_box/OutOfSyncReplay.js:28
msgid "Out-Of-Sync"
msgstr "同步错误"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:6
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:63
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:5
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmation.js:9
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "确定要退出吗?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:54
msgid "VICTORIOUS!"
msgstr "胜利!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:55
msgid "DEFEATED!"
msgstr "失败!"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationDefeat.js:57
msgid "Do you want to quit?"
msgstr "要退出吗?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:33
msgid ""
"Are you sure you want to quit? Leaving will disconnect all other players."
msgstr "你确定要退出吗?离开将会和其他玩家断开连接"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:64
msgid "Do you want to resign or will you return soon?"
msgstr "你想放弃还是马上回来?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:67
msgid "I will return"
msgstr "我会回来的"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationMenu.js:71
msgid "I resign"
msgstr "我放弃"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:14
msgctxt "replayFinished"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:17
msgctxt "replayFinished"
msgid "The replay has finished. Do you want to quit?"
msgstr "回放已结束。你想要退出吗?"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:22
msgctxt "replayFinished"
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/session/message_box/QuitConfirmationReplay.js:25
msgctxt "replayFinished"
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: gui/session/message_box/ResignConfirmation.js:6
msgid "Are you sure you want to resign?"
msgstr "确定要投降吗?"
#: gui/session/messages.js:104
msgid "You have won!"
msgstr "你已获胜!"
#: gui/session/messages.js:105
msgid "You have been defeated!"
msgstr "你已战败!"
#: gui/session/messages.js:410
msgid "Click to quit this tutorial."
msgstr "点击退出这个教程。"
#: gui/session/messages.js:411
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: gui/session/messages.js:415
msgid "Click when ready."
msgstr "准备好后点击"
#: gui/session/messages.js:419
msgid "Follow the instructions."
msgstr "遵照指示"
#: gui/session/messages.js:544
msgid "Unknown Player"
msgstr "未知玩家"
#: gui/session/minimap/MiniMapFlareButton.js:35
msgid "Send a flare to your allies"
msgstr "向盟友发送信号"
#: gui/session/minimap/MiniMapIdleWorkerButton.js:43
msgid ""
"Find idle worker\n"
"Number of idle workers."
-msgstr ""
+msgstr "寻找空闲工人\n空闲工人数。"
#: gui/session/selection_details.js:65
#, javascript-format
msgid "%(secondaryName)s — Packed"
msgstr "已解压%(secondaryName)s "
#: gui/session/selection_details.js:67
msgid "Packed"
msgstr "压缩"
#: gui/session/chat/ChatAddressees.js:74 gui/session/selection_details.js:78
#, javascript-format
msgid "\\[OFFLINE] %(player)s"
msgstr "\\[OFFLINE] %(player)s"
#: gui/session/selection_details.js:83
#, javascript-format
msgid "%(rank)s Rank"
msgstr "%(rank)s 排名"
#: gui/session/selection_details.js:140
#, javascript-format
msgid "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
msgstr "%(hitpoints)s / %(maxHitpoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:181
#, javascript-format
msgid "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
msgstr "%(capturePoints)s / %(maxCapturePoints)s"
#: gui/session/selection_details.js:201
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s / %(required)s"
#: gui/session/selection_details.js:202 gui/session/selection_details.js:208
msgid "Experience:"
msgstr "经验:"
#: gui/session/selection_details.js:207
#, javascript-format
msgid "%(experience)s %(current)s"
msgstr "%(experience)s %(current)s"
#: gui/session/selection_details.js:217
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/session/selection_details.js:218 gui/session/selection_details.js:248
#: gui/session/selection_details.js:278
#, javascript-format
msgid "%(amount)s / %(max)s"
msgstr "%(amount)s / %(max)s"
#: gui/session/selection_details.js:230
#, javascript-format
msgid "%(resource)s:"
msgstr "%(resource)s:"
#: gui/session/selection_details.js:261 gui/session/unit_actions.js:680
#: gui/session/unit_actions.js:689 gui/session/unit_actions.js:707
#: gui/session/unit_actions.js:1180
#, javascript-format
msgid "Gain: %(gain)s"
msgstr "获得:%(gain)s"
#: gui/session/selection_details.js:270 gui/session/selection_details.js:288
#, javascript-format
msgid ""
"(%(number)s)\n"
"%(time)s"
msgstr "(%(number)s)\n%(time)s"
#: gui/session/selection_details.js:282
msgid "Current/max gatherers"
msgstr "当前/最高 采集者"
#: gui/session/selection_details.js:306
#, javascript-format
msgid "(%(secondaryName)s)"
msgstr "(%(secondaryName)s)"
#: gui/session/selection_details.js:452
msgid "Capture Points:"
msgstr "占领点数:"
#: gui/session/selection_details.js:460
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(details)s\n"
msgstr "%(label)s:%(details)s"
#: gui/session/selection_details.js:461
msgid "Garrison Size"
msgstr "驻军规模"
#: gui/session/selection_details.js:466
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s\n"
msgstr "%(label)s %(details)s\n"
#: gui/session/selection_details.js:467
msgid "Carrying:"
msgstr "携带:"
#: gui/session/selection_details.js:470 gui/session/selection_details.js:479
#, javascript-format
msgid "%(type)s %(amount)s"
msgstr "%(type)s %(amount)s"
#: gui/session/selection_details.js:475
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/session/selection_details.js:476
msgid "Loot:"
msgstr "战利品:"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip
#: gui/session/selection_details.js:537
#, javascript-format
msgid "%(gain)s (%(player)s)"
msgstr "%(gain)s (%(player)s)"
#. Translation: Used in the trading gain tooltip to concatenate profits of
#. different players
#: gui/session/selection_details.js:561
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/session/selection_details.js:568
msgctxt "Separation mark in an enumeration"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/session/selection_panels.js:65
msgid "Raise an alert!"
msgstr "引发警报!"
#: gui/session/selection_panels.js:68
msgid "End of alert."
msgstr "警报终止。"
#: gui/session/selection_panels.js:277
msgid "Default formation is disabled."
msgstr "消息默认被禁止。"
#: gui/session/selection_panels.js:278
msgid "Right-click to disable the default formation feature."
msgstr "鼠标右击,以禁用默认队形。"
#: gui/session/selection_panels.js:281
msgid "This is the default formation, used for movement orders."
msgstr "默认队形,执行移动命令。"
#: gui/session/selection_panels.js:282
msgid "Right-click to set this as the default formation."
msgstr "鼠标右击,设为默认队形。"
#: gui/session/selection_panels.js:338
#, javascript-format
msgid "Unload %(name)s"
msgstr "卸下%(name)s"
#: gui/session/selection_panels.js:339
msgid "Single-click to unload 1. Shift-click to unload all of this type."
msgstr "单击 撤销 1。Shift+单击 撤销该类所有单位。"
#: gui/session/selection_panels.js:341 gui/session/selection_panels.js:894
#, javascript-format
msgid "Player: %(playername)s"
msgstr "玩家 : %(playername)s"
#: gui/session/selection_panels.js:377
msgid "Lock Gate"
msgstr "关闭大门"
#: gui/session/selection_panels.js:383
msgid "Unlock Gate"
msgstr "打开大门"
#: gui/session/selection_panels.js:434
msgid "Pack"
msgstr "打包"
#: gui/session/selection_panels.js:442
msgid "Unpack"
msgstr "解压"
#: gui/session/selection_panels.js:450
msgid "Cancel Packing"
msgstr "取消打包"
#: gui/session/selection_panels.js:458
msgid "Cancel Unpacking"
msgstr "取消展开"
#: gui/session/selection_panels.js:558
msgid "The auto-queue will try to train this item later."
msgstr "自动队列稍后尝试训练此项目。"
#: gui/session/selection_panels.js:561
msgid "Insufficient population capacity:"
msgstr "人口容量不足"
#: gui/session/selection_panels.js:562
#, javascript-format
msgid "%(population)s %(neededSlots)s"
msgstr "%(population)s %(neededSlots)s"
#: gui/session/selection_panels.js:759
#, javascript-format
msgid "%(number)s entity of class %(class)s"
msgid_plural "%(number)s entities of class %(class)s"
msgstr[0] "%(number)s 进入 %(class)s "
#: gui/session/selection_panels.js:765
#, javascript-format
msgid "Remaining: %(entityCounts)s"
msgstr "剩余:%(entityCounts)s "
#: gui/session/selection_panels.js:766
msgctxt "Separator for a list of entity counts"
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/session/selection_panels.js:818
msgid "Cannot research while upgrading."
msgstr "升级期间无法研发。"
#: gui/session/selection_panels.js:1043
msgid "Cannot train while upgrading."
msgstr "升级期间无法训练。"
#: gui/session/selection_panels.js:1112
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s). %(tooltip)s"
msgstr "升级到%(primaryName)s(%(secondaryName)s)。%(tooltip)s"
#: gui/session/selection_panels.js:1118
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s (%(secondaryName)s)."
msgstr "升级到%(primaryName)s(%(secondaryName)s)。"
#: gui/session/selection_panels.js:1126
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s. %(tooltip)s"
msgstr "升级到%(primaryName)s。%(tooltip)s"
#: gui/session/selection_panels.js:1131
#, javascript-format
msgid "Upgrade to a %(primaryName)s."
msgstr "升级到%(primaryName)s。"
#: gui/session/selection_panels.js:1168
msgid "Cancel Upgrading"
msgstr "取消升级"
#: gui/session/selection_panels.js:1183
msgid ""
"Cannot upgrade when the entity is training, researching or already "
"upgrading."
msgid_plural ""
"Cannot upgrade when all entities are training, researching or already "
"upgrading."
msgstr[0] "单位训练、科技研发、阶段升级时,无法点选升级。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:53
msgctxt "stance"
msgid "Violent"
msgstr "暴力"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:55
msgctxt "stance"
msgid "Aggressive"
msgstr "好斗"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:57
msgctxt "stance"
msgid "Defensive"
msgstr "防御"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:59
msgctxt "stance"
msgid "Passive"
msgstr "被动"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:61
msgctxt "stance"
msgid "Standground"
msgstr "停留原地"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:73
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents, focus on attackers and chase while visible"
msgstr "攻击附近的对手,集中攻击进攻者并在其显形时追击"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:75
msgctxt "stance"
msgid "Attack nearby opponents"
msgstr "攻击附近的对手"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:77
msgctxt "stance"
msgid ""
"Attack nearby opponents, chase a short distance and return to the original "
"location"
msgstr "攻击附近的对手,追击一小段距离然后返回原始位置"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:79
msgctxt "stance"
msgid "Flee if attacked"
msgstr "遭到攻击时逃跑"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:81
msgctxt "stance"
msgid "Attack opponents in range, but don't move"
msgstr "攻击射程内的对手,但不作移动"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:95
#, javascript-format
msgid "Current Count: %(count)s, Limit: %(limit)s."
msgstr "现有数量: %(count)s,限额: %(limit)s。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:109
#, javascript-format
msgid "%(changer)s enlarges the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s 将限制增大 %(change)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:110
#, javascript-format
msgid "%(changer)s lessens the limit with %(change)s."
msgstr "%(changer)s 将限制降低 %(change)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:140
msgid "Could only be constructed once."
msgid_plural "Could only be constructed %(limit)s times."
msgstr[0] "只能建造%(limit)s个。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:144
msgid "Can be constructed only once."
msgstr "只能构造一次。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:146
#, javascript-format
msgid "Can be constructed %(count)s more time."
msgid_plural "Can be constructed %(count)s more times."
msgstr[0] "还可生产%(count)s个建筑。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:153
msgid "Could only be trained once."
msgid_plural "Could only be trained %(limit)s times."
msgstr[0] "只能训练%(limit)s个。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:157
msgid "Can be trained only once."
msgstr "只能训练一次。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:159
#, javascript-format
msgid "Can be trained %(count)s more time."
msgid_plural "Can be trained %(count)s more times."
msgstr[0] "还可训练%(count)s个。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:166
msgid "Could only be created once."
msgid_plural "Could only be created %(limit)s times."
msgstr[0] "只能训练%(limit)s个。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:170
msgid "Can be created only once."
msgstr "只能创建一次。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:172
#, javascript-format
msgid "Can be created %(count)s more time."
msgid_plural "Can be created %(count)s more times."
msgstr[0] "还可生产%(count)s个。"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:201
#, javascript-format
msgid "%(buildings)s*%(batchSize)s"
msgstr "%(buildings)s*%(batchSize)s"
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:215
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
msgstr "%(action)s 训练 %(number)s (%(fullBatch)s + %(remainderBatch)s)."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:217
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s (%(fullBatch)s)."
msgstr "%(action)s 训练 %(number)s (%(fullBatch)s)."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:219
#, javascript-format
msgid "%(action)s to train %(number)s."
msgstr "%(action)s 训练 %(number)s."
#: gui/session/selection_panels_helpers.js:224
msgid "Shift-click"
msgstr "Shift + 单击"
#: gui/session/selection_panels_left/garrison_panel.xml:(tooltip):16
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):40
msgid "Health"
msgstr "生命值"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):54
msgid "Capture points"
msgstr "占领点"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):82
msgid "Attack and Resistance"
msgstr "进攻与抵抗"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):97
msgid "Experience"
msgstr "经验"
#: gui/session/selection_panels_middle/single_details_area.xml:(tooltip):105
msgid "Rank"
msgstr "等级"
#: gui/session/selection_panels_right/queue_panel.xml:(tooltip):8
msgid "Production queue"
msgstr "生产队列"
#: gui/session/session_objects/selection_group_icons.xml:(tooltip):7
msgid ""
"Click to select grouped units, double-click to focus the grouped units and "
"right-click to disband the group."
msgstr "单击选择群组,双击跟踪群组,右击解散群组。"
#: gui/session/top_panel/BuildLabel.xml:(caption):6
msgid "Alpha XXVI: Z——"
-msgstr ""
+msgstr "内测版 26:Z——"
#: gui/session/top_panel/CivIcon.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"%(civ)s\n"
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr "%(civ)s\n%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: 查看历史/ 建筑树\n将重新打开上次记录。"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:101
#, javascript-format
msgid "%(order)s: %(hotkey)s to change order."
msgstr "%(order)s:按%(hotkey)s改变排序。"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:105
msgid "Unordered"
msgstr "未排序"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:107
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:108
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: gui/session/top_panel/CounterManager.js:133
#, javascript-format
msgid "%(playername)s: %(statValue)s"
msgstr "%(playername)s:%(statValue)s"
#. Translation: Do not insert spaces around the slash symbol for this exact
#. string. Keep only
#. one space between popLimit and popMax.
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:61
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:65
#, javascript-format
msgid "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
msgstr "%(popCount)s/%(popLimit)s (%(popMax)s)"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:63
msgid "Population: current/limit (max)"
msgstr "人口:当前 / 上限(最大)"
#: gui/session/top_panel/CounterPopulation.js:70
msgid "Gatherers: current"
msgstr "工人:当前"
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(caption):15
#: gui/session/top_panel/FollowPlayer.xml:(tooltip):11
msgctxt "observer mode"
msgid "Follow Player"
msgstr "跟随玩家"
#: gui/session/diplomacy/DiplomacyDialog.xml:(caption):10
#: gui/session/top_panel/IconButtons/DiplomacyDialogButton.js:29
msgid "Diplomacy"
msgstr "外交"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/GameSpeedButton.xml:(tooltip):9
msgid "Game Speed"
msgstr "游戏速度"
#: gui/session/objectives/ObjectivesDialog.xml:(caption):15
#: gui/session/top_panel/IconButtons/ObjectivesDialogButton.js:23
msgid "Objectives"
msgstr "目标"
#: gui/session/top_panel/MenuButton.xml:(caption):15
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.js:123
msgid "Observer"
msgstr "观察人员"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(caption):17
msgid "Observer Mode"
msgstr "观察者模式"
#: gui/session/top_panel/PlayerViewControl.xml:(tooltip):13
msgid "Choose player to view"
msgstr "选择要查看的玩家"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:100
#, javascript-format
msgid "Buy %(resource)s"
msgstr "购买 %(resource)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:101
#, javascript-format
msgid "Sell %(resource)s"
msgstr "出售 %(resource)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:102
#, javascript-format
msgctxt "buy action"
msgid "+%(amount)s"
msgstr "+%(amount)s"
#: gui/session/trade/BarterButton.js:103
#, javascript-format
msgctxt "sell action"
msgid "-%(amount)s"
msgstr "-%(amount)s"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):5
msgid "Barter"
msgstr "以物易物"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):13
msgid "Sell:"
msgstr "售出:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):17
msgid "Buy:"
msgstr "买入:"
#: gui/session/trade/BarterPanel.xml:(caption):21
msgid "No Markets Available"
msgstr "无可用市场"
#: gui/session/trade/TradeButton.js:56
#, javascript-format
msgctxt "trading good ratio"
msgid "%(amount)s%%"
msgstr "%(amount)s%%"
#: gui/session/trade/TradeButtonManager.js:80
#, javascript-format
msgid ""
"Select one type of goods you want to modify by clicking on it, and then use "
"the arrows of the other types to modify their shares. You can also press "
"%(hotkey)s while selecting one type of goods to bring its share to 100%%."
msgstr "通过单击选择要修改的商品类型,然后使用其他类型的箭头修改它们的份额。您也可以按%(hotkey)s,同时选择一种商品,使其份额达到 100 %%。"
#: gui/session/trade/TradeDialogBarterPanel.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Start by selecting the resource you wish to sell from the upper row. For "
"each time the lower buttons are pressed, %(quantity)s of the upper resource "
"will be sold for the displayed quantity of the lower. Press and hold "
"%(hotkey)s to temporarily multiply the traded amount by %(multiplier)s."
msgstr "从上排选择你要出售的资源。 每次按下下方按钮时,上方资源数%(quantity)s将按下限的显示数量出售。 按住%(hotkey)s,可临时将交易金额乘以%(multiplier)s。"
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):5
msgid "Trade"
msgstr "贸易"
#: gui/session/trade/TradePanel.xml:(caption):14
msgid "Resources:"
msgstr "资源:"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:15
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s land trader trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s land traders trading"
msgstr[0] "共有 %(numberTrading)s 陆商正进行贸易"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:25
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s 处于非活动状态"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:30
#, javascript-format
msgid "%(numberOfLandTraders)s land trader inactive"
msgid_plural "%(numberOfLandTraders)s land traders inactive"
msgstr[0] "%(numberOfLandTraders)s 处于非活动状态"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:40
#, javascript-format
msgid "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgid_plural "%(numberGarrisoned)s garrisoned on a trading merchant ship"
msgstr[0] "商船共有%(numberGarrisoned)s 守卫"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"There is %(numberGarrisoned)s land trader garrisoned on a trading merchant "
"ship"
msgid_plural ""
"There are %(numberGarrisoned)s land traders garrisoned on a trading merchant"
" ship"
msgstr[0] "共有 %(numberGarrisoned)s 陆商驻守于商船。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:65
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(garrisonedString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, 和 %(garrisonedString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:66
#, javascript-format
msgid ""
"%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, %(garrisonedString)s, 和 %(inactiveString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:69
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:47
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:70
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:46
#, javascript-format
msgid "%(openingTradingString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingTradingString)s, 和 %(inactiveString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:75
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:76
#, javascript-format
msgid "%(openingGarrisonedString)s, and %(inactiveString)s."
msgstr "%(openingGarrisonedString)s, 和 %(inactiveString)s。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:79
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:50
#, javascript-format
msgid "There is %(inactiveString)s."
msgid_plural "There are %(inactiveString)s."
msgstr[0] "有 %(inactiveString)s."
#: gui/session/trade/TraderStatusTextLand.js:80
msgid "There are no land traders."
msgstr "没有陆上商人。"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:14
#, javascript-format
msgid "There is %(numberTrading)s merchant ship trading"
msgid_plural "There are %(numberTrading)s merchant ships trading"
msgstr[0] "共有 %(numberTrading)s 商船正进行贸易"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:24
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s 未激活"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:29
#, javascript-format
msgid "%(numberOfShipTraders)s merchant ship inactive"
msgid_plural "%(numberOfShipTraders)s merchant ships inactive"
msgstr[0] "%(numberOfShipTraders)s 商船处于非活动状态"
#: gui/session/trade/TraderStatusTextShip.js:51
msgid "There are no merchant ships."
msgstr "没有商船。"
#: gui/session/tutorial_panel.xml:(caption):11
msgid "Ready"
msgstr "准备"
#: gui/session/unit_actions.js:619
msgid ""
"This is the origin trade market.\n"
"Right-click to cancel trade route."
msgstr "原产地交易市场。\n右键单击以取消贸易路线。"
#: gui/session/unit_actions.js:678
msgid "Origin trade market."
msgstr "出发贸易市场。"
#: gui/session/unit_actions.js:688
msgid "Destination trade market."
msgstr "目的贸易市场。"
#: gui/session/unit_actions.js:695
msgid "Right-click to set as origin trade market"
msgstr "右键单击设置为出发贸易市场"
#: gui/session/unit_actions.js:702 gui/session/unit_actions.js:1186
msgid "This market is too close to the origin market."
msgstr "市场距离产地太近。"
#: gui/session/unit_actions.js:706
msgid "Right-click to set as destination trade market."
msgstr "右键单击设置为目的贸易市场"
#: gui/session/unit_actions.js:771 gui/session/unit_actions.js:1118
#, javascript-format
msgid "Current turrets: %(occupied)s/%(capacity)s"
msgstr "当前防御塔: %(occupied)s/%(capacity)s"
#: gui/session/unit_actions.js:837 gui/session/unit_actions.js:1101
#, javascript-format
msgid "Current garrison: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
msgstr "当前驻守: %(garrisoned)s/%(capacity)s"
#: gui/session/unit_actions.js:1177
msgid "Right-click to establish a default route for new traders."
msgstr "右键单击为贸易者确定一条默认的路线"
#: gui/session/unit_actions.js:1181
#, javascript-format
msgid "Expected gain: %(gain)s"
msgstr "预期收益: %(gain)s"
#: gui/session/unit_actions.js:1307
msgid "This entity cannot be controlled."
msgid_plural "These entities cannot be controlled."
msgstr[0] "它们不可被操控。"
#: gui/session/unit_actions.js:1353
msgid "Unload All."
msgstr "卸载全部。"
#: gui/session/unit_actions.js:1388
msgid "Unload Turrets."
msgstr "卸载防御塔。"
#: gui/session/unit_actions.js:1408
msgid "Destroy the selected units or structures."
msgstr "摧毁选定的单位或建筑。"
#: gui/session/unit_actions.js:1410
#, javascript-format
msgid "Use %(hotkey)s to avoid the confirmation dialog."
msgstr "使用 %(hotkey)s 以忽略确认对话。"
#: gui/session/unit_actions.js:1460
msgid "Abort the current order."
msgstr "中止当前的命令。"
#: gui/session/unit_actions.js:1481
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
-msgstr ""
+msgstr "放置完资源后,让选取的单位到指定位置攻击。"
#: gui/session/unit_actions.js:1503
msgid "Order the selected units to garrison in a structure or unit."
msgstr "让选取的单位驻守于建筑物或单位内。"
#: gui/session/unit_actions.js:1525
msgid "Order the selected units to occupy a turret point."
msgstr "让选取的单位占领防御塔。"
#: gui/session/unit_actions.js:1547
msgid "Unload"
msgstr "卸载"
#: gui/session/unit_actions.js:1567
msgid "Order the selected units to repair a structure, ship, or siege engine."
msgstr "让所选单位修复建筑、船只或工程器械。"
#: gui/session/unit_actions.js:1588
msgid "Focus on Rally Point."
msgstr "关注集合点。"
#: gui/session/unit_actions.js:1625
msgid "Back to Work"
msgstr "返回工作"
#: gui/session/unit_actions.js:1646
msgid "Order the selected units to guard a structure or unit."
msgstr "让选取的单位守卫建筑物或单位。"
#: gui/session/unit_actions.js:1666
msgid "Remove guard"
msgstr "移除守卫"
#: gui/session/top_panel/IconButtons/TradeDialogButton.js:31
#: gui/session/trade/TradeDialog.xml:(caption):9
#: gui/session/unit_actions.js:1685
msgid "Barter & Trade"
msgstr "贸易"
#: gui/session/unit_actions.js:1705
msgid "Patrol"
msgstr "巡逻"
#: gui/session/unit_actions.js:1706
msgid "Attack all encountered enemy units while avoiding structures."
msgstr "攻击敌方所有的非建筑单位。"
#: gui/session/unit_actions.js:1734
msgid "Press to allow allies to use this dropsite"
msgstr "按下以允许盟友使用此资源回收点"
#: gui/session/unit_actions.js:1739
msgid "Press to prevent allies from using this dropsite"
msgstr "按下以防止盟友使用此资源回收点"
#: gui/session/unit_actions.js:1774
msgid "The use of this dropsite is prohibited"
msgstr "已禁止使用此资源回收点"
#: gui/session/unit_actions.js:1780
msgid "Allies are allowed to use this dropsite."
msgstr "允许盟友使用此资源回收点。"
#: gui/session/unit_actions.js:1781
msgid "You are allowed to use this dropsite"
msgstr "已允许你使用此资源回收点"
#: gui/session/unit_actions.js:1800
msgid "Activate auto-queue for selected structures."
msgstr "选定的建筑激活自动队列。"
#: gui/session/unit_actions.js:1820
msgid "Deactivate auto-queue for selected structures."
msgstr "选定的建筑取消自动队列。"
#: gui/session/unit_actions.js:1885
msgid "The entity has to be killed before it can be gathered from"
msgstr "该独立存在的实体必须在其可以被搜集之前杀死"
#: gui/session/unit_actions.js:1888
msgid ""
"You cannot destroy this entity as you own less than half the capture points"
msgstr "你无法破坏此建筑,因为你的占领点数不到一半。"
#: gui/session/unit_actions.js:1891
msgid "This entity is undeletable"
msgstr "不可删除该实体。"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,766 +1,768 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2017
# 子航 叶 <jerryzihye@gmail.com>, 2017
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2021
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2021\n"
"Language-Team: Chinese (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "欢迎进入 0 A.D. 游戏教程。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr "让妇女收集食物:左键单击一名妇女,然后右击浆果令其采集食物。(妇女收集食物快于其他单位)"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr "选中民兵,右击市政中心旁边的树木,来收集木材。(民兵伐木效率高于妇女)。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr "选择市政中心,按住 %(hotkey)s 键,同时单击铜盾枪兵图标,可以训练一批(5个)铜盾枪兵。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr "按下 Shift 键,一次可生产多个单位。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "按下铜盾枪兵图标。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr "选择两名空闲的妇女,选取民居图标,在附近建造一幢民居。单击左键,将民居置于空地上。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr "训练完成后,选择训练好的铜盾枪兵,让他们在树木旁边建一个仓库。建好仓库后,他们会自动伐木。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr "训练一批标枪兵(Skirmisher),方法为按住%(hotkey)s,并单击市政中心里的标枪兵图标。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr "按下标枪兵(Skirmisher)图标。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr "在市政中心旁的空地上,让闲置的单位建一座粮仓。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr "等待粮仓建成。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr "粮仓建成后,如果附近有食物,建造者会自动收集食物。选择建造者,让他们在粮仓旁造一块农田。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr "农田建造者会自动种田。让新建的标枪兵在附近另建一座民居。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr "在市政中心训练一批铜盾枪兵。选择市政中心,右击旁边的一棵树,这样市政中心新训练的单位会自动收集木材。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr "选择市政中心,鼠标悬停在树周边的位置,直到你的鼠标变成木头图标之后开始右击。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr "在附近建造一座军营。人口到达上限后,需要建造更多的民居。此为“乡村阶段”的第五座建筑,为升级到“城镇阶段”的条件。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr "再次选择市政中心,点击 “II” 图标来升级(须待军营建成)。到了“城镇阶段”,才可以建造本阶段的建筑。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr "等待升级的间隙,可以重新分配闲置人员来收集物资。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr "让闲置的标枪兵在领土东北处边界造一个望楼。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr "在市政中心训练一批妇女,并将集结点设为粮仓(右击粮仓)。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "单击妇女按钮"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr "准备迎击敌人的进攻。在兵营里继续训练士兵,派遣闲置的士兵在哨所附近修建防御塔。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr "修建兵器厂,研究步兵技术(剑形图标)来提升步兵攻击力。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr "敌军正逼近,继续训练士兵,迎击敌人。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "试着击退来犯之敌。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr "敌人已击退。现在,建造一座集市和一座神庙,同时让新建单位收集物资。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr "满足“城市阶段”的条件时,选中市政中心,升级到“都邑阶段”。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr "在升级间隙,可在军营生产士兵。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr "你现在到了“城市阶段”,在附近建造一座军械库,然后造 2 个攻城槌。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr "让所有收集物资的士兵停止工作,组织一小波士兵搜寻敌方市政中心。一旦发现了敌人的大本营,派遣所有的士兵和攻城武器摧毁之。\n"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr "继续让妇女收集资源。"
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "敌人已被打败!教程任务已完成。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "这是 0 A.D.的基本教程,会引导游戏入门。"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "介绍"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "玩家 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "玩家 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
"本教程会教你发展本国经济。通常在游戏开始时,你还处于“乡村阶段”,有一个市政中心和部分单位。你的目标是:升级为“城镇阶段”及“城市阶段”,发展并扩张你的帝国。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
"\n"
"开始前,可用快捷键 %(hotkey)s 切换全屏模式和窗口模式。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr "用鼠标滚轮放大或缩小;用任意方向键改变视角。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr "按照喜好调整游戏窗口。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
"\n"
"可用快捷键%(hotkey)s切换显示和隐藏教程板块。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr "要开始游戏,单击选择你的建筑——市政中心。会出现你的文明颜色。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
"选中市政中心后,屏幕的右下角有一个“生产面板”,会详细说明本建筑可选的操作。生产面板中,可执行的操作不被任何颜色遮盖,而被灰色或红色遮盖的图标各自代表这个操作尚未解锁,或者物资不足。另外,可将鼠标悬停在任何图标上,会提示更多详细信息。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
"顶部一行按键包含了可被此建筑训练的单位,底部的一到两行是可研究的科技。鼠标悬停在按钮 “II”上。会告诉我们升级到“城镇阶段”需要的材料和物资。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
"开局你有两种单位:妇女和民兵。妇女仅可进行经济活动,她们的生命值很低,也没有武器,几乎没有攻击力。民兵默认可进行经济活动,如有需要,他们也可拿起武器攻击。民兵分两类:步兵和骑兵。妇女和民兵能够收集所有的陆上物资,而公民骑兵只能狩猎。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr "一般法则,左键单击代表选择单位,右键单击表示实施命令(收集、建造和战斗等)。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr "目前这个阶段,为了发展经济,最重要的物资就是食物和木材。我们先收集食物(妇女收集食物速度快于其他单位)。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr "选取单位的方式有三种:\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr "1) 按住鼠标左键,拽出一个长方形,围住你要选中的单位。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr "2) 点击其中一个单位,按住 Shift 键依次点击其他单位(或通过上一条的长方形选择框选择)。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr "3) 双击一个单位。会选中当前可见窗口所有同类的单位。三击可以选择整个地图上同类的单位。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
-msgstr "可点击地图上的空白区域以重设选区。依次尝试以上方法,然后命令所有妇女收集市政中心东南方的葡萄:先选中所有妇女,再右键点击葡萄。"
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
+msgstr "可点击地图上的空白区域以重设选区。命令所有妇女收集市政中心东南方的葡萄:先选中所有妇女,再右键点击葡萄。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr "现在,我们让“民兵”伐木。选择“民兵”,右击树木令他们收集最近的木材。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr "“民兵骑兵”是打猎的好手。选择你的“民兵骑兵”,用类似的方法命令他们猎取市政中心周围的鸡。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr "现在,所有单位都在收集物资。我们可以训练更多的单位啦!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
"先设立一个集结点。给一幢建筑设立集结点,可以自动地为训练后的单位安排任务:训练完成后,新单位会自动分配任务。我们要让新训练的的单位去砍伐市政中心南方的树木群,需要点选市政中心,然后右击某一棵树。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "集结点由蓝线末端的小旗帜表示。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr "选择市政中心,然后在一棵树上悬停,当鼠标变成木材时,右击。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr "集结点已设置,我们可以生产额外的单位,他们将自动执行分配的任务。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
"民兵收集木材比妇女快。选择市政中心,按住 Shift 并单击铜盾枪兵图(第二个图标),可以一次训练5名。你也可以不按住 "
"Shift,通过单击一个一个训练,但是相对比较耗费时间。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr "不要忘记,按住 Shift 并单击可以训练多个单位。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "按住 Shift ,并且单击铜盾枪兵按钮。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "让我们等待单位被训练完成。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
"等待期间,不妨注意一下屏幕顶部。在左上角,你会看到当前的物资供给(食物、树木、石料和金属)。当每个工人带着物资回到市政中心(或者其他的物资回收点)后,会看到相应物资的数量提高了。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr "以下非常重要,你要牢记:收集的物资必须被带回物资回收点,这样物资才会记入。最好缩短物资和物资回收点的距离,来提升效率。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr "新训练的单位会自动走到树边开始伐木。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
"因他们必须将物资带到市政中心储存,则离中心越远则效率越低。为了避免,可在树旁建造仓库。仓库是一个物资回收点,可储存木材、石料、金属等。选择五个新训练出来的公民士兵,在右下角找到建造面板,点击仓库图标,移动鼠标到离树木越近越好,然后单击空地建造物资回收点。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr "无效(阻碍)的位置会让你的建筑预览变成红色。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr "放置地基后,被选中的居民会自动地开始建造。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr "建造完成后,建造者们会自动搜寻食物。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr "让我们来训练一些妇女,以收集更多的食物。选中市政中心,按住 Shift 键并单击妇女图标,来训练5名妇女。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr "不要忘了按住 Shift 键并单击来训练多个单位。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "按住 shift 键并单击妇女图标"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
"与此同时,我们已有足够多的工人来收集木材了。我们要移除市政中心收集木材的集结点。选中市政中心,然后右击市政中心(显示集结点的小旗图标会消失)。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "单位即将就绪\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
"与此同时,注意上方面板的人口统计。它在左数第五项,于物资之后。你应该记得它,它代表了现在的人口(包含正在被训练的人口)和人口上限。人口上限由你的建筑所决定。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr "快到人口上限了,想要训练新单位,必须建造新建筑增加人口上限。最实惠的扩展人口建筑是民居。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr "现在,已完成单位训练,让我们看一下如何建造一排民居。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
"选择两名新训练的妇女,让她们在市政中心的东部建造民居。方法:选择妇女之后,单击右下角面板上的民居图标,然后按住 "
"Shift,单击地图上你想建造民居的第一个地点,再单击地图上你想建造民居的第二个地点。(当你按住 Shift "
"下指令时,你是把指令放在一个队列里,单位执行完当前命令时,会自动地切换到下一个命令。)按 Esc 键取消民居图标。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr "记住:为了选取两名妇女,首先点击第一个单位,然后按住 Shift 并且点击第二个单位。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr "你可能注意到了,浆果是有限的食物。我们需要更持久的食物来源。农田会无限地产生食物,但是收集起来更慢。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr "为了减小粮仓与食物来源之间的距离,我们先建造一座粮仓。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr "选择剩下三名(空闲的)妇女,让她们在市政中心西边的空地上去建造一个粮仓。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr "我们要在粮仓旁边的一块空间以建造农田。此外,注意到西边的羊群,它们可以作为肉类食物收集的来源。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
"若单击并拖动来选择空闲的妇女,你可能不小心选到别的单位。为了避免,可以在选择的时候按住I键。这样只有空闲的单位会被选中。若不小心选择了一个骑兵,按住Ctrl并单击骑兵图标来取消对骑兵的选择。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr "当粮仓建造完成之后,它的建造者们会自动地寻找食物。在这种情况下,他们会猎取附近的山羊\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr "你的民居建造者们只会找其他未完成的来建造,如果找不到,就会闲置下来。让我们等他们完成建造民居。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr "当两个民居建造完成后,选择两个妇女叫她们建造农田,离粮仓越近越好。粮仓是所有食物的物资回收点。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr "农田造好后,人员会自动收集食物。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
-msgstr "骑兵单位此时应已杀完所有的鸡。选择他去探索西南方。那里有一面湖,附近有几头骆驼。右击地图上的点以让骑兵前进。看到骆驼后,右击一头狩猎之。"
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
+msgstr ""
+"骑兵单位此时应已杀完所有的鸡。选择他去探索市政中心的西南方。那里有一面湖,附近有几头骆驼。右击地图上的点以让骑兵前进。看到骆驼后,右击一头狩猎之。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
"一方农田可容纳五名村民。 要添加其他采集者,请选择“市政中心”,并通过右键单击农田设置集结点。 "
"只要农田还没有建成,集结点送出的新工人将合力建造,而他们会在建成后自动收集。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr "选择市政中心,并右击农田。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr "现在点击三次妇女图标(右下角板块)来训练三名农民。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "不按住 Shift 单击可以训练一个单位"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr "可以通过科技研发来提高采集效率。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr "比如,可以通过研发粮仓科技来提升耕种效率。选择粮仓,并在右下方的建造板块查看几种科技。悬停光标以查看升级代价和效果,单击以进行研发。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr "一开始应准备进入城镇阶段。这样会解锁更多的建筑。选择市政中心并悬停光标在城镇阶段图标上,以查看所需。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr "现在物资充足,但还缺一座建筑。虽说这是经济教程,但是防患于未然,建一座军营吧。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr "选取四名士兵来建造军营:按以前的方法,选取士兵,点击生产面板中的军营图标,然后在市政中心附近点击建造。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
"等待军营建成。 由于军营耗时很长,可添加两名士兵来加快建造。 选择你的市政中心并在军营地基上设置一个集结点,右键单击(可看到一个锤子图标)。 "
"然后两次点击铜盾枪兵图标,生产两个铜盾枪兵。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr "你现在可以升级城镇阶段,选择市政中心并单击科技图标\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr "如果你还缺少一些物资(图标是红色的),请等待你的工人收集完它们。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
"以后的阶段中,你通常需要石料和金属来建造更大的建筑和训练更好的士兵。所以,在等待研发的时候,把一半公民士兵(完成建造军营的那些)送去收集石材,另一半收集金属。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
"方法:选择三个公民士兵并右击市政中心西边的石材(当选中士兵并光标在石料上悬停时,光标会改变)。但这些士兵正在收集木材,所以他们可能会抱着木材去。这些木材会在开始收集其他物资时丢失。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
"因此,我们应该叫他们在途中把木材放置在市政中心。方法:按住 Shift 以下多个命令:选择士兵;按住 Shift ;右击市政中心以放置木材;保持按住 "
"Shift 不要松开;右击采石场以收集。\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr "对剩下的士兵执行相似的命令,在西边采矿。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr "你已经完成了所有的引导。你可以在此基础上很好的建设你的经济。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr "本地图为大概介绍,可让你尽快入门。游戏初期,要尽快收集物资,后期才能建起大军。"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "经济攻略"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/te.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,758 +1,759 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2017
-# Jagadeesh Vijay Varma B, 2020
+# Jagadeeshvarma, 2020
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
-"Last-Translator: Jagadeesh Vijay Varma B, 2020\n"
+"Last-Translator: Jagadeeshvarma, 2020\n"
"Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/te/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr "0 ఎ.డి. ట్యుటోరియల్‌కు స్వాగతం."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
"బహుళ యూనిట్లను ఉత్పత్తి చేయడానికి క్లిక్ చేసేటప్పుడు బ్యాచ్ శిక్షణ హాట్‌కీని"
" నొక్కడం మర్చిపోవద్దు."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr "హోప్లైట్ చిహ్నంపై క్లిక్ చేయండి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
"దశలవారీగా ఎదురుచూస్తున్నప్పుడు, మీరు కాలీగాఉన కార్మికులను మీరు తక్కువగా ఉన్న"
" వనరులను సేకరించడానికి తిరిగి కేటాయించవచ్చు."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr "ఆడ పౌరురాలు చిహ్నంపై క్లిక్ చేయండి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
"శత్రువు వస్తున్నాడు. శత్రువులతో పోరాడటానికి ఎక్కువ మంది సైనికులకు శిక్షణ "
"ఇవ్వండి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr "దాడిని తిప్పికొట్టడానికి ప్రయత్నించండి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
"శత్రువుల దాడి అడ్డుకోబడింది. అవసరమైన వనరులను సేకరించడానికి మీరు కొత్త "
"యూనిట్లను కేటాయించేటప్పుడు ఇప్పుడు సంత మరియు ఆలయాన్ని నిర్మించండి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
"మీరు నగర దశ అవసరాలను తీర్చిన తర్వాత, మీ పౌర కేంద్రంను ఎంచుకుని నగర దశ‌కి "
"వెళ్లండి."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
"దశ మార్పు కోసం ఎదురు చూస్తున్నప్పుడు, మీరు శిబిరాల వద్ద ఎక్కువ మంది "
"సైనికులకు శిక్షణ ఇవ్వవచ్చు."
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr "శత్రువు ఓడిపోయాడు. ఈ ట్యుటోరియల్ పనులు ఇప్పుడు పూర్తయ్యాయి."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr "మీరు 0 ఎ.డి. ఆడటం ప్రారంభించడానికి ఇది ఒక ప్రాథమిక ట్యుటోరియల్."
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "పరిచయ ట్యుటోరియల్"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr "ఆటగాడు 1"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr "ఆటగాడు 2"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
"మీ యూనిట్లన్నీ ఇప్పుడు వనరులను సేకరిస్తున్నాయి. మనము మరిన్ని యూనిట్లకు "
"శిక్షణ ఇవ్వాలి!\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr "ర్యాలీ పాయింట్లు నీలి రేఖ చివరిలో ఒక చిన్న జెండా ద్వారా సూచించబడతాయి."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
"అనేక యూనిట్లకు శిక్షణ ఇవ్వడానికి క్లిక్ చేసేటప్పుడు షిఫ్ట్ పట్టుకోవడం "
"మర్చిపోవద్దు"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr "షిఫ్ట్ ని నొక్కిఉంచి హోప్లైట్ చిహ్నంపై క్లిక్ చేయండి."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr "యూనిట్లు శిక్షణ పొందే వరకు వేచి చూద్దాం.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
"చెల్లని (అడ్డుపడింది) స్థానాలు భవనం ప్రివ్యూ ఓవర్లేను ఎరుపు రంగులో చూపుతాయి."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
"షిఫ్ట్ పట్టుకోవడం మర్చిపోవద్దు మరియు అనేక యూనిట్లకు శిక్షణ ఇవ్వడానికి క్లిక్"
" చేయండి."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr "షిఫ్ట్ పట్టుకుని ఆడ పౌరురాలు చిహ్నంపై క్లిక్ చేయండి"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr "యూనిట్లు త్వరలో సిద్ధంగా ఉండాలి.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr "ఒకే యూనిట్‌కు శిక్షణ ఇవ్వడానికి షిఫ్ట్ పట్టుకోకుండా క్లిక్ చేయండి."
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
"కొన్ని భవనాల్లో లభించే కొత్త సాంకేతిక పరిజ్ఞానాలపై పరిశోధన చేయడం ద్వారా మీరు"
" మీ కార్మికుల సేకరణ రెట్లు పెంచవచ్చు.\n"
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr "ప్రారంభ ఆర్థిక వ్యవస్థ నడక"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tl.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,732 +1,733 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Language-Team: Tagalog (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/tl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-other.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-other.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/tr.public-gui-other.po (revision 25920)
@@ -1,7056 +1,7056 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# 61stylo <61stylo@live.nl>, 2014
# Ender Türsen <ado.ender@gmail.com>, 2014
# ali topçu <ali134636@gmail.com>, 2018
# Barış Aydın <barisn0on@gmail.com>, 2021
# Cem Aktas <cemwstone@gmail.com>, 2018,2021
# Emir Öksüz <emir-2901@hotmail.com>, 2019
# Emre Cıklatekerlio <bosmail@programmer.net>, 2014
# Emre JILTA <jilta.e@gmail.com>, 2018,2020
# Ender Türsen <ado.ender@gmail.com>, 2016
# Eren Ramiz <kumbasar2004@hotmail.com>, 2016
# Ferhat Olçum <ferhatolcum@gmail.com>, 2018
# Günay Yılmaz, 2019-2020
# Hüseyin Cem Aras <hcemaras@gmail.com>, 2015
# İrfan Sunay <irfan_sunay@hotmail.com>, 2018
# Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>, 2017,2021
# Onur Kılıç <onur.ce.ytu@gmail.com>, 2017
# sicey <sicey224@hotmail.com>, 2015
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Günay Yılmaz, 2020
# Tayfun Toprakcıoğlu, 2017
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014-2015
# yakup <mutouk@yandex.ru>, 2014-2018,2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 20:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-10 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Cenk Yıldızlı <luzumsuz@riseup.net>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. dennis-ignore: *
#: gui/common/OverlayCounterFPS.js:28
#, javascript-format
msgid "FPS: %(fps)4s"
msgstr "FPS: %(fps)4s"
#: gui/common/campaigns/CampaignRun.js:117
#, javascript-format
msgid "%(userDesc)s - %(templateName)s"
msgstr "%(userDesc)s- %(templateName)s"
#: gui/common/color.js:179
#, javascript-format
msgid "Unassigned hotkey: %(hotkeyName)s"
msgstr "Atanmamış kısayol tuşu: %(hotkeyName)s"
#: gui/common/color.js:196
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names."
msgstr "Oyuncu adlarını otomatik tamamlamak için %(hotkey)s tuşuna basın."
#: gui/common/color.js:198
msgctxt "hotkey"
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: gui/common/functions_global_object.js:53
msgid "Loading Aborted"
msgstr "Yükleme İptal edildi"
#: gui/common/functions_utility.js:42
msgid "Gaia"
msgstr "Doğa"
#: gui/common/functions_utility.js:236
#, javascript-format
msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)"
msgstr "Sürüm: %(buildDate)s (%(revision)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:68
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:71
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:77
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:80
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(AIdescription)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:90
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE)"
msgstr "%(playerName)s (ÇEVRİMDIŞI)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:93
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (OFFLINE, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (ÇEVRİMDIŞI, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:100
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:103
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(civ)s, %(state)s)"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:107
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s"
msgstr "%(playerName)s"
#. Translation: Describe a player in a selected game, f.e. in the replay- or
#. savegame menu
#: gui/common/gamedescription.js:110
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s (%(state)s)"
msgstr "%(playerName)s (%(state)s)"
#: gui/common/gamedescription.js:130
msgid "Unknown Civilization"
msgstr "Bilinmeyen Medeniyet"
#: gui/common/gamedescription.js:137
msgctxt "playerstate"
msgid "defeated"
msgstr "Yenildin"
#: gui/common/gamedescription.js:138
msgctxt "playerstate"
msgid "won"
msgstr "Zafer"
#: gui/common/gamedescription.js:159
msgid "No Team"
msgstr "Takım yok"
#: gui/common/gamedescription.js:160
#, javascript-format
msgid "Team %(team)s"
msgstr "Takım %(team)s"
#. Translation: Describe players of one team in a selected game, f.e. in the
#. replay- or
#. savegame menu or lobby
#: gui/common/gamedescription.js:163 gui/common/gamedescription.js:170
#, javascript-format
msgid ""
"%(team)s:\n"
"%(playerDescriptions)s"
msgstr "%(team)s:\n%(playerDescriptions)s"
#: gui/common/gamedescription.js:171
msgid "Observer"
msgid_plural "Observers"
msgstr[0] "Gözlemci"
msgstr[1] "Gözlemciler"
#: gui/common/gamedescription.js:188
msgctxt "victory condition"
msgid "Endless Game"
msgstr "Sonsuz Oyun"
#: gui/common/gamedescription.js:189
msgid "No winner will be determined, even if everyone is defeated."
msgstr "Herkes yenilse bile kazanan olmayacak."
#: gui/common/gamedescription.js:202
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Wonder (%(min)s minute)"
msgid_plural "Wonder (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Merak etme (%(min)s dakika)"
msgstr[1] "Dünya Harikası (%(min)s dakika)"
#: gui/common/gamedescription.js:216
#, javascript-format
msgctxt "victory condition"
msgid "Capture the Relic (%(min)s minute)"
msgid_plural "Capture the Relic (%(min)s minutes)"
msgstr[0] "Kutsal emane Yakalama (%(min)s dakika)"
msgstr[1] "Kutsal Emaneti Ele Geçir (%(min)s dakika)"
#: gui/common/gamedescription.js:232
msgid "Relic Count"
msgstr "Kutsal Emanet Geri Sayımı"
#: gui/common/gamedescription.js:239
msgid "Hero Garrison"
msgstr "Kahraman Garnizonu"
#: gui/common/gamedescription.js:240
msgid "Heroes can be garrisoned."
msgstr "Kahramanlar binaya yerleştirilebilir."
#: gui/common/gamedescription.js:244
msgid "Exposed Heroes"
msgstr "Korunmasız Kahramanlar"
#: gui/common/gamedescription.js:245
msgid "Heroes cannot be garrisoned and they are vulnerable to raids."
msgstr "Kahramanlar binalara yerleştirilemez ve yağmalara açıktırlar."
#: gui/common/gamedescription.js:251
msgid "Locked Teams"
msgstr "Değiştirilemeyen Takımlar"
#: gui/common/gamedescription.js:252
msgid "Players can't change the initial teams."
msgstr "Oyuncular ilk takımları değiştiremezler."
#: gui/common/gamedescription.js:256
msgid "Diplomacy"
msgstr "Diplomasi"
#: gui/common/gamedescription.js:257
msgid "Players can make alliances and declare war on allies."
msgstr "Oyuncular ittifak yapabilir ve müttetiklere de savaş açabilirler."
#: gui/common/gamedescription.js:262
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Kalan Son Kişi"
#: gui/common/gamedescription.js:263
msgid ""
"Only one player can win the game. If the remaining players are allies, the "
"game continues until only one remains."
msgstr "Oyunu sadece bir oyuncu kazanabilir. Kalan oyuncular müttefikleriyse, oyun yalnızca biri kalana kadar devam eder."
#: gui/common/gamedescription.js:267
msgid "Allied Victory"
msgstr "Müttefik Zaferi"
#: gui/common/gamedescription.js:268
msgid ""
"If one player wins, his or her allies win too. If one group of allies "
"remains, they win."
msgstr "Bir oyuncu kazanırsa, müttefikleri de kazanır. Bir müttefik grubu kalırsa, kazanırlar."
#: gui/common/gamedescription.js:273
msgid "Ceasefire"
msgstr "Ateşkes"
#: gui/common/gamedescription.js:276 gui/pregame/userreport/userreport.js:26
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı bırakıldı"
#: gui/common/gamedescription.js:277
msgid "For the first minute, other players will stay neutral."
msgid_plural "For the first %(min)s minutes, other players will stay neutral."
msgstr[0] "İlk dakika için, diğer oyuncular tarafsız kalacak."
msgstr[1] "İlk %(min)s dakika için, diğer oyuncular tarafsız kalacak."
#: gui/common/gamedescription.js:286
msgctxt "Map Selection"
msgid "Random Map"
msgstr "Rastgele Harita"
#: gui/common/gamedescription.js:287
msgid "Randomly select a map from the list."
msgstr "Listeden rastgele bir harita seç."
#: gui/common/gamedescription.js:292
msgid "Map Name"
msgstr "Harita İsmi"
#: gui/common/gamedescription.js:298
msgid "Map Description"
msgstr "Harita Açıklaması"
#: gui/common/gamedescription.js:304
msgid "Map Type"
msgstr "Harita Türü"
#: gui/common/gamedescription.js:313
msgid "Map Size"
msgstr "Harita Boyutu"
#: gui/common/gamedescription.js:322
msgctxt "biome"
msgid "Random Biome"
msgstr "Rastgele Biyom"
#: gui/common/gamedescription.js:323
msgid "Randomly select a biome from the list."
msgstr "Listeden rastgele bir yaşam ortamı seçin."
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Nomad Mode"
msgstr "Göçebe Modu"
#: gui/common/gamedescription.js:338
msgid "Civic Centers"
msgstr "Şehir Merkezleri"
#: gui/common/gamedescription.js:341
msgid ""
"Players start with only few units and have to find a suitable place to build"
" their city."
msgstr "Oyuncular sadace birkaç birimle başlar ve şehirlerini inşa etmek için uygun bir yer bulmaları gerekir."
#: gui/common/gamedescription.js:342
msgid "Players start with a Civic Center."
msgstr "Oyuncular Şehir Merkezi ile başlar."
#: gui/common/gamedescription.js:347
msgid "Starting Resources"
msgstr "Başlangıç Kaynakları"
#: gui/common/gamedescription.js:351
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "Oyuncu Başına"
#: gui/common/gamedescription.js:352
#, javascript-format
msgid "%(startingResourcesTitle)s (%(amount)s)"
msgstr " (%(amount)s) %(startingResourcesTitle)s"
#: gui/common/gamedescription.js:363
msgid "Population Limit"
msgstr "Nüfus Limiti"
#: gui/common/gamedescription.js:367
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "Oyuncu Başına"
#: gui/common/gamedescription.js:375
msgid "World Population Cap"
msgstr "Dünya Nüfus Kapasitesi"
#: gui/common/gamedescription.js:383
msgid "Treasures"
msgstr "Hazineler"
#: gui/common/gamedescription.js:385
msgctxt "treasures"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: gui/common/gamedescription.js:386
msgctxt "treasures"
msgid "As defined by the map."
msgstr "Harita tarafından tanımlandığı gibi."
#: gui/common/gamedescription.js:390
msgid "Explored Map"
msgstr "Keşfedilmiş Harita"
#: gui/common/gamedescription.js:395
msgid "Revealed Map"
msgstr "Açığa Çıkmış Harita"
#: gui/common/gamedescription.js:400
msgid "Allied View"
msgstr "Müttefikli Görünüm"
#: gui/common/gamedescription.js:405
msgid "Cheats"
msgstr "Hileler"
#: gui/common/gamedescription.js:408
msgid ""
"When the winner of this match is determined, the lobby score will be "
"adapted."
msgstr "Bu maçın galibi belirlendiğinde, lobi puanı uyarlanır."
#: gui/common/gamedescription.js:413 gui/common/gamedescription.js:418
msgid "Rated game"
msgstr "Değerlendirilmiş Oyun"
#: gui/common/gamedescription.js:419 gui/common/gamedescription.js:426
msgctxt "game setup option"
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı bırakıldı"
#: gui/common/gamedescription.js:422 gui/common/tooltips.js:155
#: gui/common/tooltips.js:221 gui/common/tooltips.js:242
#: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:324
#: gui/common/tooltips.js:635 gui/common/tooltips.js:641
#: gui/common/tooltips.js:669 gui/common/tooltips.js:675
#: gui/common/tooltips.js:762 gui/common/tooltips.js:813
#: gui/common/tooltips.js:834 gui/common/tooltips.js:858
#: gui/common/tooltips.js:1185
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(details)s"
msgstr "%(label)s %(details)s"
#: gui/common/gamedescription.js:425
msgctxt "game setup option"
msgid "enabled"
msgstr "Aktif"
#: gui/common/gamedescription.js:438
msgid "Victorious"
msgstr "Zafer"
#: gui/common/gamedescription.js:443
msgid "Defeated"
msgstr "Yenilgi"
#: gui/common/gamedescription.js:452
#, javascript-format
msgid "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
msgstr "%(AIdifficulty)s %(AIbehavior)s %(AIname)s"
#: gui/common/network.js:17
#, javascript-format
msgid "Losing connection to server (%(seconds)ss)"
msgstr "Sunucuyla bağlantı kaybediliyor (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:22
#, javascript-format
msgid "%(player)s losing connection (%(seconds)ss)"
msgstr "%(player)s bağlantıyı kaybediyor (%(seconds)ss)"
#: gui/common/network.js:28
#, javascript-format
msgid "Bad connection to server (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Sunucuya kötü bağlantı (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:33
#, javascript-format
msgid "Bad connection to %(player)s (%(milliseconds)sms)"
msgstr "Kötü bağlantı %(player)s (%(milliseconds)sms)"
#: gui/common/network.js:66
msgid ""
"This is often caused by UDP port 20595 not being forwarded on the host side,"
" by a firewall, or anti-virus software."
msgstr "Buna UDP girişi 20595'in evsahibinde ilerlememesi, güvenlik duvarı ya da antivirüs yazılımı neden olur."
#: gui/common/network.js:67
msgid "The host has ended the game."
msgstr "Evsahibi oyunu sonlandırdı."
#: gui/common/network.js:68
msgid "Incorrect network protocol version."
msgstr "Yanlış ağ protokolü sürümü."
#: gui/common/network.js:69
msgid "Game is loading, please try again later."
msgstr "Oyun yükleniyor, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: gui/common/network.js:70
msgid "Game has already started, no observers allowed."
msgstr "Oyun zaten başlatıldı, izleyicilere izin verilmiyor."
#: gui/common/network.js:71
msgid "You have been kicked."
msgstr "Atıldın."
#: gui/common/network.js:72
msgid "You have been banned."
msgstr "Banlandın."
#: gui/common/network.js:73
msgid "Player name in use. If you were disconnected, retry in few seconds."
msgstr "Oyuncu adı kullanımda. Bağlantınız kesildiyse, birkaç saniye içinde tekrar deneyin."
#: gui/common/network.js:74
msgid "Server full."
msgstr "Sunucu dolu."
#: gui/common/network.js:75
msgid "Secure lobby authentication failed. Join via lobby."
msgstr "Güvenli lobi kimlik doğrulaması başarısız oldu. Lobiden katılın."
#: gui/common/network.js:76
msgid "Error: Server failed to allocate a unique client identifier."
msgstr "Hata: Sunucu benzersiz bir müşteri kimliği atayamadı."
#: gui/common/network.js:77
msgid "Error: Client commands were ready for an unexpected game turn."
msgstr "Hata: İstemci komutları beklenmeyen bir oyun sırası için hazırdı"
#: gui/common/network.js:78
msgid "Error: Client simulated an unexpected game turn."
msgstr "Hata: Müşteri beklenmedik bir oyun elini simüle etti."
#: gui/common/network.js:79
msgid "Password is invalid."
msgstr "Şifre geçersiz."
#: gui/common/network.js:80
msgid "Could not find an unused port for the enet STUN client."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:81
msgid "Could not find the STUN endpoint."
msgstr ""
#: gui/common/network.js:84
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(id)s]"
msgstr "\\[Geçersiz değer %(id)s]"
#: gui/common/network.js:98
msgid "Lost connection to the server."
msgstr "Sunucuya bağlantı kaybedildi."
#: gui/common/network.js:99
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "Sunucuya bağlanırken Hata oluştu"
#: gui/common/network.js:101
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlatı kesildi"
#: gui/common/network.js:109
msgid "Only the host can kick clients!"
msgstr "Yanlız oyun kurucu diğer oyuncuları atabilir."
#. Translation: Number of currently connected players/observers and their
#. names
#: gui/common/network.js:163
#, javascript-format
msgid "Users (%(num)s): %(users)s"
msgstr "Kullanıcılar (%(num)s): %(users)s"
#: gui/common/network.js:164 gui/common/tooltips.js:74
#: gui/common/tooltips.js:234 gui/common/tooltips.js:295
#: gui/common/tooltips.js:377 gui/common/tooltips.js:402
#: gui/common/tooltips.js:417 gui/common/tooltips.js:431
#: gui/common/tooltips.js:506 gui/common/tooltips.js:511
#: gui/common/tooltips.js:568 gui/common/tooltips.js:629
#: gui/common/tooltips.js:1021 gui/common/tooltips.js:1054
#: gui/common/tooltips.js:1150 gui/loadgame/SavegameDetails.js:41
#: gui/reference/common/tooltips.js:13 gui/replaymenu/replay_menu.js:284
msgid ", "
msgstr ","
#: gui/common/settings.js:116
msgctxt "aiDiff"
msgid "Sandbox"
msgstr "Kum Havuzu"
#: gui/common/settings.js:120
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Easy"
msgstr "Çok Kolay"
#: gui/common/settings.js:124
msgctxt "aiDiff"
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#: gui/common/settings.js:128
msgctxt "aiDiff"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: gui/common/settings.js:133
msgctxt "aiDiff"
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#: gui/common/settings.js:137
msgctxt "aiDiff"
msgid "Very Hard"
msgstr "Çok Zor"
#: gui/common/settings.js:147
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: gui/common/settings.js:152
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Balanced"
msgstr "Dengelenmiş"
#: gui/common/settings.js:156
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Defensive"
msgstr "Savunmacı"
#: gui/common/settings.js:160
msgctxt "aiBehavior"
msgid "Aggressive"
msgstr "Saldırgan"
#: gui/common/settings.js:173
msgctxt "map"
msgid "Skirmish"
msgstr "Çatışma"
#: gui/common/settings.js:174
msgid ""
"A map with a predefined landscape and number of players. Freely select the "
"other game settings."
msgstr "Önceden tanımlanmış manzara ve oyuncu sayısı olan bir harita. Diğer oyun ayarlarını özgürce seçin."
#: gui/common/settings.js:183
msgctxt "map"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: gui/common/settings.js:184
msgid ""
"Create a unique map with a different resource distribution each time. Freely"
" select the number of players and teams."
msgstr "Her seferinde farklı bir kaynak dağıtımı ile benzersiz bir harita oluşturun. Oyuncuların ve takımların sayısını serbestçe seçin."
#: gui/common/settings.js:192
msgctxt "map"
msgid "Scenario"
msgstr "Senaryo"
#: gui/common/settings.js:193
msgid "A map with a predefined landscape and matchsettings."
msgstr "Önceden tanımlanmış manzara ve maç ayarlarını içeren bir harita."
#: gui/common/settings.js:271 gui/common/settings.js:294
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"
#: gui/common/settings.js:342
msgctxt "AI name"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gui/common/settings.js:353
msgctxt "AI difficulty"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gui/common/settings.js:364
msgctxt "AI behavior"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: gui/common/settings.js:376
msgctxt "map type"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gui/common/settings.js:388
msgctxt "map size"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: gui/common/settings.js:403
msgctxt "population capacity addendum"
msgid "(world)"
msgstr "(dünya)"
#: gui/common/settings.js:404 gui/common/settings.js:408
msgctxt "population capacity"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gui/common/settings.js:420
msgid "Unknown Victory Condition"
msgstr "Bilinmeyen Galibiyet Şartları"
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab right."
msgstr ""
#: gui/common/tab_buttons.js:65
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab left."
msgstr ""
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll down or use %(hotkey)s to move a tab down."
msgstr ""
#: gui/common/tab_buttons.js:66
#, javascript-format
msgid "Scroll up or use %(hotkey)s to move a tab up."
msgstr ""
#: gui/common/tooltips.js:63
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(resourceType)s"
msgstr "%(amount)s %(resourceType)s"
#: gui/common/tooltips.js:72
#, javascript-format
msgid "%(previousAmounts)s and %(lastAmount)s"
msgstr "%(previousAmounts)s ve %(lastAmount)s"
#: gui/common/tooltips.js:101
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(second)s"
msgid_plural "%(time)s %(second)s"
msgstr[0] "%(time)s %(second)s"
msgstr[1] "%(time)s %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:103 gui/common/tooltips.js:564
#: gui/common/tooltips.js:1052
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
msgstr[1] "saniye"
#: gui/common/tooltips.js:156 gui/common/tooltips.js:167
msgid "Health:"
msgstr "Sağlık:"
#: gui/common/tooltips.js:166
#, javascript-format
msgid "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(healthLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:178
#, javascript-format
msgid "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
msgstr "%(captureLabel)s %(current)s / %(max)s"
#: gui/common/tooltips.js:179
msgid "Capture points:"
msgstr "Saldırı noktaları:"
#: gui/common/tooltips.js:190
#, javascript-format
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:210 gui/common/tooltips.js:476
#, javascript-format
msgid ""
"%(label)s\n"
"%(details)s"
msgstr "%(label)s\n%(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:211
msgid "Resistance:"
msgstr "Direnç : "
#: gui/common/tooltips.js:222
msgid "Damage:"
msgstr "Hasar : "
#: gui/common/tooltips.js:225 gui/common/tooltips.js:245
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(resistancePercentage)s "
#: gui/common/tooltips.js:230 gui/common/tooltips.js:250
#, javascript-format
msgid "(%(resistancePercentage)s)"
msgstr "(%(resistancePercentage)s)"
#: gui/common/tooltips.js:243
msgid "Capture:"
msgstr "Ele Geçirme : "
#: gui/common/tooltips.js:247 gui/common/tooltips.js:387
msgctxt "damage type"
msgid "Capture"
msgstr "Ele geçir"
#: gui/common/tooltips.js:262
msgid "Status Effects:"
msgstr "Statü etkileri:"
#: gui/common/tooltips.js:267
#, javascript-format
msgid "Blocks %(name)s"
msgstr "Bloklama%(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:272 gui/common/tooltips.js:280
#: gui/common/tooltips.js:287
#, javascript-format
msgid "%(name)s %(details)s"
msgstr "%(name)s %(details)s"
#: gui/common/tooltips.js:274
#, javascript-format
msgid "Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Süre azalma:%(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:282
#, javascript-format
msgid "Blocks: %(blockPercentage)s%%"
msgstr "Bloklama:%(blockPercentage)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:289
#, javascript-format
msgid ""
"Blocks: %(blockPercentage)s%%, Duration reduction: %(durationReduction)s%%"
msgstr "Bloklama: %(blockPercentage)s%%,Süre azaltma:%(durationReduction)s%%"
#: gui/common/tooltips.js:305
msgid "Garrison to fire arrows"
msgstr "Ateş etmek için birim yerleştirin."
#: gui/common/tooltips.js:308 gui/common/tooltips.js:1050
msgid "Interval:"
msgstr "Değer:"
#: gui/common/tooltips.js:312
msgid "Rate:"
msgstr "Oran:"
#: gui/common/tooltips.js:313
#, javascript-format
msgid "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgid_plural "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[0] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
msgstr[1] "%(projectileCount)s %(projectileName)s"
#: gui/common/tooltips.js:315
msgid "arrow"
msgid_plural "arrows"
msgstr[0] "ok"
msgstr[1] "ok"
#: gui/common/tooltips.js:318
#, javascript-format
msgid "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
msgstr "%(projectileString)s / %(attackRateString)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:338
#, javascript-format
msgid ""
"%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s (%(relativeRange)s) "
"%(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)sden %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s "
#. Translation: For example: Range: 10 (+2) meters
#: gui/common/tooltips.js:340
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s (%(relativeRange)s) %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(relativeRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 2 to 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:344
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(minRange)s to %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(minRange)sden %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#. Translation: For example: Range: 10 meters
#: gui/common/tooltips.js:346
#, javascript-format
msgid "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
msgstr "%(rangeLabel)s %(maxRange)s %(rangeUnit)s"
#: gui/common/tooltips.js:356 gui/common/tooltips.js:1045
msgid "Range:"
msgstr "Menzil:"
#: gui/common/tooltips.js:359
#, javascript-format
msgid "+%(number)s"
msgstr "+%(number)s"
#. Translation: For example "0.5 to 1 meters", "1 (+1) meters" or "1 to 2 (+3)
#. meters"
#: gui/common/tooltips.js:363
msgid "meters"
msgstr "metre"
#: gui/common/tooltips.js:364 gui/common/tooltips.js:1047
#: gui/common/tooltips.js:1077
msgid "meter"
msgid_plural "meters"
msgstr[0] "metre"
msgstr[1] "metre"
#: gui/common/tooltips.js:374
#, javascript-format
msgid "%(damage)s %(damageType)s"
msgstr "%(damage)s %(damageType)s"
#: gui/common/tooltips.js:385
#, javascript-format
msgid "%(amount)s %(name)s"
msgstr "%(amount)s %(name)s"
#: gui/common/tooltips.js:393
#, javascript-format
msgid "%(splashShape)s Splash"
msgstr "%(splashShape)s Sıçrama"
#: gui/common/tooltips.js:396
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(effects)s"
msgstr "%(label)s: %(effects)s"
#: gui/common/tooltips.js:402
#, javascript-format
msgid "Friendly Fire: %(enabled)s"
msgstr "Dost Ateşi: %(enabled)s"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: gui/common/tooltips.js:403 gui/hotkeys/HotkeysPage.js:158
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:55 gui/loadgame/SavegameLoader.js:61
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:48 gui/options/options.js:300
#: gui/options/options.js:353 gui/options/options.js:379
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:251 gui/pregame/MainMenuItems.js:275
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:178
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: gui/common/tooltips.js:414
#, javascript-format
msgid "gives %(name)s"
msgstr "%(name)s verir."
#: gui/common/tooltips.js:447
#, javascript-format
msgid "%(attackType)s"
msgstr "%(attackType)s"
#: gui/common/tooltips.js:466
#, javascript-format
msgid ""
"%(attackLabel)s: %(effects)s, %(range)s, %(rate)s%(statusEffects)s%(splash)s"
msgstr "%(attackLabel)s : %(effects)s , %(range)s , %(rate)s %(statusEffects)s %(splash)s"
#: gui/common/tooltips.js:477
msgid "Attack:"
msgstr "Atak:"
#: gui/common/tooltips.js:504
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s %(stackability)s"
msgstr "%(statusName)s:%(statusInfo)s%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:509
#, javascript-format
msgid "%(statusName)s: %(statusInfo)s"
msgstr "%(statusName)s:%(statusInfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:520
#, javascript-format
msgid "%(durName)s: %(duration)s"
msgstr "%(durName)s: %(duration)s"
#: gui/common/tooltips.js:521
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: gui/common/tooltips.js:535
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(extends)"
msgstr "(genişler)"
#: gui/common/tooltips.js:537
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(replaces)"
msgstr "(yer değiştirir)"
#: gui/common/tooltips.js:539
msgctxt "status effect stackability"
msgid "(stacks)"
msgstr "(yığar)"
#: gui/common/tooltips.js:541
#, javascript-format
msgid "%(stackability)s"
msgstr "%(stackability)s"
#: gui/common/tooltips.js:552
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:553
msgid "Garrison Limit"
msgstr "Garnizon Limiti"
#: gui/common/tooltips.js:560
#, javascript-format
msgid "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
msgstr "%(healRateLabel)s %(value)s %(health)s / %(second)s"
#: gui/common/tooltips.js:561 gui/common/tooltips.js:1040
msgid "Heal:"
msgstr "İyileşme:"
#: gui/common/tooltips.js:563
msgctxt "garrison tooltip"
msgid "Health"
msgstr "Sağlık"
#: gui/common/tooltips.js:577
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
msgstr "%(label)s: %(garrisonSize)s %(extraSize)s"
#: gui/common/tooltips.js:578
msgid "Garrison Size"
msgstr "Garnizon Büyüklüğü"
#: gui/common/tooltips.js:581
msgctxt "nested garrison"
msgid "+ "
msgstr "+"
#: gui/common/tooltips.js:593
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(turretsLimit)s"
msgstr "%(label)s:%(turretsLimit)s"
#: gui/common/tooltips.js:594
msgid "Turret Positions"
msgstr "Kule pozisyonları"
#: gui/common/tooltips.js:615 gui/common/tooltips.js:620
#: gui/common/tooltips.js:625
#, javascript-format
msgid "%(label)s: %(value)s"
msgstr "%(label)s: %(value)s"
#: gui/common/tooltips.js:616
msgid "Projectile Limit"
msgstr "Cephane Limiti"
#: gui/common/tooltips.js:621
msgctxt "projectiles"
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: gui/common/tooltips.js:626
msgctxt "projectiles"
msgid "Per Unit"
msgstr "Birim Başına"
#: gui/common/tooltips.js:636
msgid "Number of repairers:"
msgstr "Tamirci adedi:"
#: gui/common/tooltips.js:642
msgid "Remaining repair time:"
msgstr "Kalan tamir süresi:"
#: gui/common/tooltips.js:646
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the repairs by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the repairs by %(second)s seconds."
msgstr[0] "%(second)s saniye daha hızlı tamir etmek için bir başka işçi daha ekle."
msgstr[1] "%(second)s saniye daha hızlı tamir etmek için bir başka işçi daha ekle."
#: gui/common/tooltips.js:658
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the repairs in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the repairs in %(second)s seconds."
msgstr[0] "%(second)s saniyede tamiratları tamamlamak için bir işçi ekle."
msgstr[1] " %(second)s saniyede tamiratları tamamlamak için bir işçi ekle."
#: gui/common/tooltips.js:670
msgid "Number of builders:"
msgstr "İnşaatçıların sayısı:"
#: gui/common/tooltips.js:676
msgid "Remaining build time:"
msgstr "Kalan inşa süresi:"
#: gui/common/tooltips.js:680
#, javascript-format
msgid "Add another worker to speed up the construction by %(second)s second."
msgid_plural ""
"Add another worker to speed up the construction by %(second)s seconds."
msgstr[0] "Yapıları %(second)s saniyede bitirmek için bir başka işçi daha ekle."
msgstr[1] "Yapıları %(second)s saniyede bitirmek için bir başka işçi daha ekle."
#: gui/common/tooltips.js:692
#, javascript-format
msgid "Add a worker to finish the construction in %(second)s second."
msgid_plural "Add a worker to finish the construction in %(second)s seconds."
msgstr[0] "%(second)s saniyede yapıyı tamamlamak için bir işçi daha ekle."
msgstr[1] "%(second)s saniyede yapıyı tamamlamak için bir işçi daha ekle."
#: gui/common/tooltips.js:730 gui/common/tooltips.js:993
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(cost)s"
msgstr "%(component)s %(cost)s"
#: gui/common/tooltips.js:763
msgid "Gather Rates:"
msgstr "Toplama Oranları:"
#: gui/common/tooltips.js:766 gui/common/tooltips.js:839
#: gui/common/tooltips.js:863
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s"
#. Translation: Label in tooltip showing the resource type and quantity of a
#. given resource
#. supply.
#: gui/common/tooltips.js:784
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(component)s %(amount)s"
msgstr "%(label)s %(component)s %(amount)s"
#: gui/common/tooltips.js:785
msgid "Resource Supply:"
msgstr "Kaynak Desteği:"
#. Translation: Marks that a resource supply entity has an unending, infinite,
#. supply of its
#. resource.
#: gui/common/tooltips.js:788 gui/summary/summary.js:120
msgid "∞"
msgstr "∞"
#: gui/common/tooltips.js:814
msgid "Reward:"
msgstr "Ödül:"
#: gui/common/tooltips.js:817
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(reward)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(reward)s"
#: gui/common/tooltips.js:835
msgid "Resource Trickle:"
msgstr "Kaynakları yavaş yavaş toplama:"
#: gui/common/tooltips.js:836 gui/common/tooltips.js:860
#, javascript-format
msgid "%(resources)s / %(time)s"
msgstr "%(resources)s / %(time)s"
#: gui/common/tooltips.js:859
msgid "Upkeep:"
msgstr "Bakım:"
#. Translation: This string is part of the resources cost string on
#. the tooltip for wall structures.
#: gui/common/tooltips.js:912
#, javascript-format
msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s"
msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s e %(resourceIcon)s %(maximum)s"
#: gui/common/tooltips.js:941
#, javascript-format
msgid "Walls: %(costs)s"
msgstr "Duvar: %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:942
#, javascript-format
msgid "Towers: %(costs)s"
msgstr "Kule: %(costs)s"
#. Translation: Label in tooltip showing cost of a unit, structure or
#. technology.
#: gui/common/tooltips.js:950
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(costs)s"
msgstr "%(label)s %(costs)s"
#: gui/common/tooltips.js:951
msgid "Cost:"
msgstr "Maliyet:"
#: gui/common/tooltips.js:964
#, javascript-format
msgid "Requires %(technology)s"
msgstr "%(technology)s gerekiyor"
#: gui/common/tooltips.js:977
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(bonus)s"
msgstr "%(label)s %(bonus)s"
#: gui/common/tooltips.js:978
msgid "Population Bonus:"
msgstr "Nüfus Ödülü:"
#: gui/common/tooltips.js:998
msgid "Insufficient resources:"
msgstr "Yetersiz kaynak:"
#: gui/common/tooltips.js:1014
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(speeds)s"
msgstr "%(label)s %(speeds)s"
#: gui/common/tooltips.js:1015
msgid "Speed:"
msgstr "Hız:"
#: gui/common/tooltips.js:1017 gui/common/tooltips.js:1022
#, javascript-format
msgid "%(speed)s %(movementType)s"
msgstr "%(speed)s %(movementType)s"
#: gui/common/tooltips.js:1019
msgid "Walk"
msgstr "Yürü"
#: gui/common/tooltips.js:1024
msgid "Run"
msgstr "Koş"
#: gui/common/tooltips.js:1039 gui/common/tooltips.js:1044
#: gui/common/tooltips.js:1049 gui/common/tooltips.js:1074
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgid_plural "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[0] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
msgstr[1] "%(label)s %(val)s %(unit)s"
#: gui/common/tooltips.js:1042
msgid "Health"
msgid_plural "Health"
msgstr[0] "Sağlık"
msgstr[1] "Sağlık"
#: gui/common/tooltips.js:1066
#, javascript-format
msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s"
#: gui/common/tooltips.js:1067
#, javascript-format
msgid "%(auraname)s:"
msgstr "%(auraname)s:"
#: gui/common/tooltips.js:1075
msgctxt "aura"
msgid "Range:"
msgstr "Menzil:"
#: gui/common/tooltips.js:1098 gui/common/tooltips.js:1126
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
msgstr "%(primaryName)s (%(secondaryName)s)"
#: gui/common/tooltips.js:1102 gui/common/tooltips.js:1119
#, javascript-format
msgid "%(primaryName)s"
msgstr "%(primaryName)s"
#: gui/common/tooltips.js:1149
msgid "Classes:"
msgstr "Sınıflar:"
#. Translation: %(component) will be the icon for the loot type and %(loot)
#. will be the
#. value.
#: gui/common/tooltips.js:1176
#, javascript-format
msgid "%(component)s %(loot)s"
msgstr "%(component)s %(loot)s"
#: gui/common/tooltips.js:1186
msgid "Loot:"
msgstr "Yağma:"
#: gui/common/tooltips.js:1196
#, javascript-format
msgid "%(label)s %(icons)s"
msgstr "%(label)s %(icons)s"
#: gui/common/tooltips.js:1197
msgid "Dropsite for:"
msgstr "Şunun için bırakma alanı : "
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that right-clicking the
#. corresponding GUI
#. element will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1205
msgid "Right-click to view more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için sağ tıklayın."
#. Translation: Appears in a tooltip to indicate that clicking the
#. corresponding GUI element
#. will open the Template Details GUI page.
#: gui/common/tooltips.js:1211
msgid "Click to view more information."
msgstr "Daha fazla bilgi için tıklayın."
#: gui/common/tooltips.js:1220
msgctxt "One letter abbreviation for million"
msgid "M"
msgstr "M"
#: gui/common/tooltips.js:1223 gui/common/tooltips.js:1226
msgctxt "One letter abbreviation for thousand"
msgid "k"
msgstr "k"
#: gui/credits/credits.js:83
#, javascript-format
msgid "%(nick)s — %(name)s"
msgstr "%(nick)s — %(name)s "
#: gui/credits/credits.xml:(caption):19
msgid "0 A.D. Credits"
msgstr "0 A.D. Katkı Sağlayanlar"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[0].Title
msgid "Art lead"
msgstr "Tasarım lideri"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[1].Title
msgid "2D Art"
msgstr "2B Tasarım"
#: gui/credits/texts/art.jsonContent[2].Title
msgid "3D Art"
msgstr "3B Tasarım"
#: gui/credits/texts/art.jsonTitle
msgid "Art"
msgstr "Tasarım"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[0].Subtitle
msgid "Sound Manager"
msgstr "Ses Yöneticisi"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Content[1].Subtitle
msgid "Lead Composer"
msgstr "Baş Bestekar"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[0].Title
msgid "Audio managers"
msgstr "Ses Yöneticileri"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[10].Subtitle
msgid "Viola, violin"
msgstr "Viola, keman"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Additional music, percussion, djembe, sampling"
msgstr "İlave edilen müzik, perküsyon, djembe, taklit ses"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Additional music"
msgstr "Ek müzik"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[3].Subtitle
msgid "Flute"
msgstr "Fülüt"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[4].Subtitle
msgid "Djembe"
msgstr "Cembe"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[5].Subtitle
msgid "Frame drum, darbuka, riq, toms"
msgstr "Çerçeve tamburu, darbuka, riq, toms"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[6].Subtitle
msgid "Didgeridoo"
msgstr "Didgeridoo"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[7].Subtitle
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompet"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[8].Subtitle
msgid "Celtic harp"
msgstr "Kelt arpı"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Content[9].Subtitle
msgid "Tin whistles"
msgstr "Teneke düdük"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[1].Title
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[2].Title
#: gui/options/options.json[3].label
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[0].Subtitle
msgid "Greek"
msgstr "Yunan"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[1].Subtitle
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[2].Subtitle
msgid "Napatan"
msgstr "Napatan"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Content[3].Subtitle
msgid "Persian"
msgstr "Pers"
#: gui/credits/texts/audio.jsonContent[3].Title
msgid "Voices"
msgstr "Sesler"
#: gui/credits/texts/audio.jsonTitle
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonContent[0].Subtitle
#: gui/credits/texts/history.jsonContent[0].Subtitle
msgid "Head"
msgstr "Lider"
#: gui/credits/texts/balancing.jsonTitle
msgid "Balancing"
msgstr "Dengeliyor"
#: gui/credits/texts/community.jsonTitle
msgid "Community and Management"
msgstr "Topluluk ve Yönetim"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[0].Title
msgid "Pledgie Drive 1"
msgstr "Pledgie Sürücü 1"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[1].Title
msgid "Pledgie Drive 2"
msgstr "Pledgie Sürücü 2"
#: gui/credits/texts/donators.jsonContent[2].Title
msgid ""
"Indiegogo 2013 campaign\n"
"More than 1000 donators (!), including:"
msgstr "Indiegogo 2013 kampanyası\n1000 den fazla destekçi (!), dahil:"
#: gui/credits/texts/donators.jsonTitle
msgid "Donors"
msgstr "Bağışçılar"
#: gui/credits/texts/history.jsonTitle
msgid "History References"
msgstr "Tarihi Referanslar"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[0].Title
msgid "Map Making"
msgstr "Harita Yapımı"
#: gui/credits/texts/maps.jsonContent[1].Title
msgid "Random Map Scripts"
msgstr "Rastgele Harita Skriptleri"
#: gui/credits/texts/maps.jsonTitle
msgid "Maps"
msgstr "Haritalar"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[0].Title
msgid "Programming managers"
msgstr "Programlama yöneticileri"
#: gui/credits/texts/programming.jsonContent[1].Subtitle
msgid "Special thanks to"
msgstr "Özel teşekkürler"
#: gui/credits/texts/programming.jsonTitle
msgid "Programming"
msgstr "Programlama"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[0].Title
msgid "In Memoriam"
msgstr "Anısına"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[0].Subtitle
msgid "0 A.D. Founder"
msgstr "0 A.D. Kurucusu"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[1].Subtitle
msgid "Project Leaders"
msgstr "Proje Liderleri"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Content[2].Subtitle
msgid "Co-Lead Designers"
msgstr "Tasarım Eş-Liderleri"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[1].Title
msgid "Special thanks to:"
msgstr "Özel teşekkürler:"
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[2].Title
msgid "And thanks to the entire community for making 0 A.D. possible."
msgstr "Ve 0 A.D. yi mümkün kılan tüm topluluğa teşekkürler."
#: gui/credits/texts/special.jsonContent[3].Title
msgid "No historians were harmed during the development of this project."
msgstr "Bu proje geliştirilirken hiçbir tarihçi zarar görmedi."
#: gui/credits/texts/special.jsonTitle
msgid "Special Credits"
msgstr "Özel Katkı Sağlayanlar"
#: gui/credits/texts/translators.jsonTitle
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Tips.txt:1
msgid ""
"Although reasonably easy for an experienced player, the default AI level is "
"quite challenging for new players yet to master the basic mechanisms of the "
"game. Beginners are advised to start by playing against a lower level AI "
"(Sandbox or Very Easy). Change the AI level by clicking the gear icon next "
"to the player you want to modify in the selection panel above."
msgstr "Deneyimli bir oyuncu için makul derecede kolay olsa da, varsayılan AI seviyesi oyunun temel mekanizmalarını henüz usta olmayan yeni oyuncular için oldukça zorlayıcıdır. Yeni başlayanlara düşük seviyeli bir YZ (Serbest veya Çok Kolay) ile oynamakla başlamaları önerilir. Yukarıdaki seçim panelinde değiştirmek istediğiniz oyuncunun yanındaki dişli çark simgesini tıklayarak YZ düzeyini değiştirin."
#: gui/hotkeys/HotkeyMetadata.js:69
msgid "Other Hotkeys"
msgstr "Diğer Kısayollar"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:57
#, javascript-format
msgid "#%i"
msgstr "#%i"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:73
msgid " (hold to register)"
msgstr "(kayıt için basılı tutun)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:74 gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:105
msgid "Enter new Hotkey, hold to register."
msgstr "Yeni kısa yol girin, kayıt için basılı tutun."
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:107
msgctxt "Unassigned hotkey"
msgid "(unused)"
msgstr "(kullamılmayan)"
#: gui/hotkeys/HotkeyPicker.js:116
msgid "May conflict with: "
msgstr "Çakışma olabilir:"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:75
msgid "All Hotkeys"
msgstr "Tüm Kısayollar"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:109
msgid "All available hotkeys."
msgstr "Tüm mevcut kısayollar."
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:156
msgid ""
"Reset all hotkeys to default values?\n"
"WARNING: this cannot be reversed."
msgstr "Tüm kısayolları sıfırlansın mı?\nUYARI: Bu işlem geri alınmaz. "
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:157 gui/pregame/MainMenuItems.js:250
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:274
msgid "Confirmation"
msgstr "Onay"
#: gui/hotkeys/HotkeysPage.js:198
msgid "No tooltip available."
msgstr "İpucu yok."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):18
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):24
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):48 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):101
#: gui/options/options.xml:(caption):42
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):72
msgid "Hotkey"
msgstr "Kısayol"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):76
msgid "Hotkey Description"
msgstr "Kısayol tanımı"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):80
msgid ""
"Click on any mapping to modify it.\\n You may have up to 4 different "
"hotkeys."
msgstr "Her hangi bir eşleşmeye tıklayın.\\n 4 farklı kısayola kadar sahip olabilirsiniz."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):106 gui/locale/locale.xml:(caption):46
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):75
msgid "Accept"
msgstr "Kabul et"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):111 gui/loadgame/load.xml:(caption):50
#: gui/locale/locale.xml:(caption):36
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):65
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):51
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):39
msgctxt "hotkey list"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(heading):43
msgctxt "hotkey list"
msgid "Mapping"
msgstr "Eşleşme"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):49 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):102
#: gui/options/options.xml:(tooltip):43
msgid "Resets user settings to their game default"
msgstr "Oyun varsayılanlarına dönmek için kullanıcı ayarlarını sıfırla"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):54 gui/options/options.xml:(tooltip):55
msgid "Saves changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):59
msgid "Unsaved changes will be lost"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacaktır. "
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):90
msgid "Click to set the hotkey"
msgstr "Kısayol atamak için tıklayın"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):94
msgid "Click to delete the hotkey"
msgstr "Kısayolu silmek için tıklayın"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):107
msgid "Change the hotkeys and close"
msgstr "Kısayolu değiştir ve kapat"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(tooltip):112
msgid "The hotkeys will not be modified"
msgstr "Kısayollar değiştirilmeyecektir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera-related hotkeys."
msgstr "Kamerayla ilgili kısayollar."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsoncategories.camera.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll backwards or rotate down."
msgstr "Geri kaydırın veya aşağıya döndürün."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate down"
msgstr "Kaydır/Döndür aşağı"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow the first unit in the selection."
msgstr "Seçilen ilk birliği takip et."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.follow.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Follow Unit"
msgstr "Birliği takip et."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 1 (see “Set camera jump 1”)."
msgstr "Kamera poziyonu 1'e atla (bkz. \"Kamera atlama 1'i belirle\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 1"
msgstr "Kamera 1' e geç"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 2 (see “Set camera jump 2”)."
msgstr "Kamera poziyonu 2'ye atla (bkz. \"Kamera atlama 2'yi belirle\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 2"
msgstr "Kamera 2'ye geç"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 3 (see “Set camera jump 3”)."
msgstr "Kamera poziyonu 3'e atla (bkz. \"Kamera atlama 3'ü belirle\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 3"
msgstr "Kamera 3'e geç"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera position 4 (see “Set camera jump 4”)."
msgstr "Kamera poziyonu 4'e atla (bkz. \"Kamera atlama 4'ü belirle\")."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Jump to camera 4"
msgstr "Kamera 4'e geç"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 1."
msgstr "Kamera atlama pozisyonu 1'i belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 1"
msgstr "Kamera atlama 1'ü belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 2."
msgstr "Kamera atlama pozisyonu 2'yi belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 2"
msgstr "Kamera atlama 2'yi belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 3."
msgstr "Kamera atlama pozisyonu 3'ü belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 3"
msgstr "Kamera atlama 3'ü belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump position 4."
msgstr "Kamera atlama pozisyonu 4'ü belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.jump.set.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set camera jump 4"
msgstr "Kamera atlama 4'ü belirle."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the position of the last attack notification."
msgstr "Kamerayı son saldırı bildiriminin konumuna odakla."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.lastattackfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on last attack notification"
msgstr "Son saldırı bildirimine odaklan"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate left."
msgstr "Sola kaydır veya döndür."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate left"
msgstr "Sola kaydır/döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable scrolling by moving the mouse."
msgstr "Fareyi hareket ettirerek kaydırmayı onayla."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.pan.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pan camera"
msgstr "Kamera ile takip"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus the camera on the rally point of the selected building."
msgstr "Kamerayı seçilen binanın toplanma noktasına odakla."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rallypointfocus.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Focus on rallypoint"
msgstr "Toplanma noktasına odaklan"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset camera rotation to default."
msgstr "Kamera rotasyonunu varsayılana sıfırla."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.reset.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Reset Camera"
msgstr "Kamerayı sıfırla"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll or rotate right."
msgstr "Sağa kaydır veya döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate right"
msgstr "Sağa kaydır/döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera counterclockwise around terrain."
msgstr "Kamerayı arazide saat yönünün tersine çevir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.ccw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Saatin ters yönüne döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain."
msgstr "Kamerayı arazi çevresinde saat yönünde çevir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.cw.name
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Saat yönüne döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look downwards."
msgstr "Aşağıya bakmak için kamerayı çevir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.down.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate Down"
msgstr "Aşağıya döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera rotation speed."
msgstr "Kamera dönüş hızını azalt."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease rotation speed"
msgstr "Dönme hızını azalt"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera rotation speed."
msgstr "Kamera dönüş hızını arttır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase rotation speed"
msgstr "Dönme hızını arttır"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera to look upwards."
msgstr "Yukarıya bakmak için kamerayı çevir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate up"
msgstr "Yukarı döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Rotate camera counterclockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Kamerayı arazide saat yönünün tersine çevirin - bu FPS 'e göre değişkenlik gösterir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.rotate.wheel.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate camera clockwise around terrain - the effect depends on FPS."
msgstr "Kamerayı arazide saat yönününde çevirin - bu FPS 'e göre değişkenlik gösterir."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera scroll speed."
msgstr "Kamera kaydırma hızını azalt."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease scroll speed"
msgstr "Kaydırma hızını azalt."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera scroll speed."
msgstr "Kamera kaydırma hızını arttır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.scroll.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase scroll speed"
msgstr "Kaydırma hızını arttır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll forwards or rotate up."
msgstr "İleri kaydır veya yukarı döndür."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.up.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Scroll/Rotate up"
msgstr "Yukarı kaydır/döndür"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in."
msgstr "Kamera ile yakınlaş."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in"
msgstr "Yakınlaş"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out."
msgstr "Kamera ile uzaklaş."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease camera zoom speed."
msgstr "Kamera yakınlaşma hızını azalt."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.decrease.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Decrease zoom speed"
msgstr "Yakınlaşma hızını azalt."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase camera zoom speed."
msgstr "Kamera yakınlaşma hızını arttır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.speed.increase.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Increase zoom speed"
msgstr "Yakınlaşma hızını arttır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera in - the effect depends on FPS."
msgstr "Kamera ile yaklaş - bu efekt FPS'ye bağlıdır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.in.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom in (step-by-step)"
msgstr "Yakınlaş (adım adım)"
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom camera out - the effect depends on FPS."
msgstr "Kamera ile uzaklaş - bu efekt FPS'ye bağlıdır."
#: gui/hotkeys/spec/camera.jsonmapped_hotkeys.camera.camera.zoom.wheel.out.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Zoom out (step-by-step)"
msgstr "Uzaklaş (adım adım)"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General hotkeys."
msgstr "Genel kısayollar."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsoncategories.general.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take large BMP screenshot."
msgstr "Büyük BMP ekran görüntüsü al."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.bigscreenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Big screenshot"
msgstr "Büyük ekran görüntüsü"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close or cancel the current dialog box/popup."
msgstr "Var olan açılır pencereyi kapatın veya iptal edin."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Close/Cancel"
msgstr "Kapat/Vazgeç"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm the current command."
msgstr "Mevcut komutu onayla"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.confirm.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open/close console."
msgstr "Konsolu aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.console.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Console"
msgstr "Konsola geç"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard."
msgstr "Panoya kopyala."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.copy.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut selected text and copy to the clipboard."
msgstr "Seçili metni kes ve panoya kopyala"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.cut.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cut to clipboard"
msgstr "Panaoya kes"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Custom hotkey to trigger exit-to-desktop. The native hotkeys (Alt+F4 / Cmd+Q"
" / etc.) are always active."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.exit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Custom exit to desktop"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard."
msgstr "Panodan yapıştır."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.paste.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/unpause game."
msgstr "Oyunu durdur/devam ettir."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.pause.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Pause/Unpause"
msgstr "Durdur/Devam ettir."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current profiler data to logs/profile.txt."
msgstr "Mevcut profil oluşturucu bilgilerini logs veya profile.txt dosyasına kayıt edin."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.save.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save profile"
msgstr "Profili kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable real-time profiler."
msgstr "Gerçek zamanlı profil oluşturucusunu aç/kapa."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Enable/disable HTTP/GPU modes for new profiler."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.profile2.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle profiler2"
msgstr "Protfiler2'yi aç kapa"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Take PNG screenshot."
msgstr "PNG ekran görüntüsü al."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle product/company watermark for official screenshots."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.screenshot.watermark.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle watermark"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the next tab."
msgstr "Sonraki sekmeyi göster."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.next.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Next tab"
msgstr "Sonraki sekme"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the previous tab."
msgstr "Önceki sekmeyi göster."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.tab.prev.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Previous tab"
msgstr "Önceki sekme"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the left of cursor."
msgstr "İmlecin solundaki kelimeyi sil"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete before cursor"
msgstr "İmleç öncesini sil"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete word to the right of cursor."
msgstr "İmlecin sağındaki kelimeyi sil"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.delete.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete after cursor"
msgstr "İmleç sonrasını sil"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the left of cursor."
msgstr "İmleci solunda kalan kelimenin başına taşı"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.left.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to left word"
msgstr "İmleci sol kelimeye taşı"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to start of word to the right of cursor."
msgstr "İmleci sağında kalan kelimenin başına taşı"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.text.move.right.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Move cursor to right word"
msgstr "İmleci sağ kelimeye taşı"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle fullscreen/windowed mode."
msgstr "Tam ekran ekran/pencereli ekran geçişi yap."
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.togglefullscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam ekrana geç"
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/engine.jsonmapped_hotkeys.general.wireframe.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle wireframe mode"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys active in the game setup screen."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsoncategories.gamesetup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Game Setup"
msgstr "Oyun Kurulumu"
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open the map browser."
msgstr "Harita tarayıcısını aç."
#: gui/hotkeys/spec/gamesetup.jsonmapped_hotkeys.gamesetup.gamesetup.mapbrowser.open.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Open map browser"
msgstr "Harita tarayıcısı aç."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game hotkeys."
msgstr "Oyun içi kısayollar."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsoncategories.ingame.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game"
msgstr "Oyun içi"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attack instead of another action (e.g. capture)."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attack.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force attack"
msgstr "Saldırıyı zorla"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove when clicking on a point."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to attackmove targeting only units when clicking on a point."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.attackmoveUnit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Attack Move (unit only)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to set the rally point on the building itself."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.autorallypoint.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Auto-rally point"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "The unit will go back to work."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.backtowork.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Back to Work"
msgstr "Çalışmaya Dön"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to train units in batches."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.batchtrain.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Batch production"
msgstr "Yığın üretim"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Send the selected units on attack move to the specified location after "
"dropping resources."
msgstr "Seçili birlikleri elindekileri bıraktıktan sonra saldırmak için belirlenmiş konuma gönder."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.calltoarms.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Call to arms"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Modifier to deselect units when clicking group icon, instead of selecting."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.deselectgroup.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deselect unit type"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare while this hotkey is pressed."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flare.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (hold)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set the cursor to Flare. The hotkey can be released."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.flareactivate.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Flare (toggle)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to put the desired trade resource to 100%."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.fulltradeswap.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set trade to 100%"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to garrison when clicking on building."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.garrison.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Garrison"
msgstr "Garnizon"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to escort/guard when clicking on unit/building."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.guard.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Guard"
msgstr "Koruma"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units."
msgstr "Seçili birimleri imha et."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.kill.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy selected units"
msgstr "Seçili birimleri imha et"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order an entity to leave a turret point."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.leaveturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Leave Turret Point"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to barter bunch of resources."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.massbarter.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass barter"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to tribute bunch of resources."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.masstribute.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Mass tribute"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to move to a point instead of another action (e.g. gather)."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.move.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Force move"
msgstr "Harekete zorla"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Do not ask confirmation when deleting a building/unit."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Destroy without confirmation"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to occupy a turret when clicking on a turret holder."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.occupyturret.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Occupy Turret Point"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to order only one entity in selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.orderone.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Order one unit"
msgstr "Bir birim sipariş et"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to patrol a unit."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.patrol.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Patrol"
msgstr "Devriye"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to execute this order, then go back to the current order."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.pushorderfront.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Push order in front"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to queue unit orders instead of replacing."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queue.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue order"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add first unit type to queue."
msgstr "Birinci birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 1st unit"
msgstr "1nci birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add second unit type to queue."
msgstr "İkinci birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 2nd unit"
msgstr "2nci birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add third unit type to queue."
msgstr "Üçüncü birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 3rd unit"
msgstr "3ncü birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fourth unit type to queue."
msgstr "Dördüncü birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 4th unit"
msgstr "4ncü birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add fivth unit type to queue."
msgstr "Beşinci birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 5th unit"
msgstr "5nci birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add sixth unit type to queue."
msgstr "Altıncı birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 6th unit"
msgstr "6ncı birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add seventh unit type to queue."
msgstr "Yedinci birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 7th unit"
msgstr "7nci birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add eighth unit type to queue."
msgstr "Sekizinci birim tipini sıraya ekle."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Queue 8th unit"
msgstr "8nci birimi sıraya koy"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn off Auto-Queue for selected structures."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueoff.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Deactivate auto-queue"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Turn on Auto-Queue for selected structures."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.queueunit.autoqueueon.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate auto-queue"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to repair when clicking on building/mechanical unit."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.repair.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Repair"
msgstr "Onar"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview anticlockwise."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.ccw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building counterclockwise"
msgstr "Yapıyı saat yönünün tersine döndürün"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building placement preview clockwise."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.rotate.cw.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rotate building clockwise"
msgstr "Yapıyı saat yönünde döndürün"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to align new structures with nearby existing structure."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.snaptoedges.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle snap-to-edge"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop the current action."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.stop.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Stop units"
msgstr "Birimleri durdur"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Switch between null default formation and the last default formation used "
"(defaults to 'box')."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.toggledefaultformation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle default formation"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload garrisoned units when a building/mechanical unit is selected."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload"
msgstr "Boşalt"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload turreted units."
msgstr "Kuledeki birimleri boşalt."
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadturrets.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload Turrets"
msgstr "Kuleleri boşalt"
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Modifier to unload all units of type."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingame.jsonmapped_hotkeys.ingame.session.unloadtype.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Unload unit type"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys for the in-game user interface."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsoncategories.ingamegui.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "In-game GUI"
msgstr "Oyun içi Grafik Arayüzü (GUI)"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.ceasefirecounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle ceasefire counter"
msgstr "Ateşkes sayacını aç kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window."
msgstr "Sohber penceresini aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.chat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat"
msgstr "Sohbeti aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show civilization info."
msgstr "Medeniyet bilgisini göster."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.civinfo.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle civ info"
msgstr "Medeniyet bilgisini aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle “frames per second” counter."
msgstr "\"Saniyedeki kare\" sayacını aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.fps.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle FPS counter"
msgstr "FPS'i aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "Diyalog penceresinde çok oyuncu lobisini göster."
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.lobby.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle MP lobby"
msgstr "MP lobisini aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window and select the previous private chat partner."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.privatechat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle private chat"
msgstr "Özel sohbeti aç/kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Load the latest quicksaved game. Does nothing if no quicksaves exist."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quickload.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quickload"
msgstr "Hızlı yükle"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Make a temporary save of the game that can be loaded with quickload. "
"Quicksaving always overwrites the previous save."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.quicksave.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Quicksave"
msgstr "Hızlı kaydet"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle current display of computer time."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.realtime.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle real-time overlay"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle developer commands panel."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.devcommands.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle dev overlay"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.diplomacycolors.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy colors"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game barter/trade page."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.barter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle barter"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game diplomacy page."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.diplomacy.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle diplomacy"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.menu.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game menu"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game objectives page."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.objectives.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle objectives"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle visibility of the in-game user interface."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle GUI visibility"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game tutorial panel."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.gui.tutorial.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle tutorial"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarded units."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarded.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarded highlight"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle highlight of guarding units."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.highlightguarding.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle guarding highlight"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete the saved game (in the save/load windows)."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.delete.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete saved game"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Don't ask for confirmation when deleting a saved game."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.savedgames.noconfirmation.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Delete without confirmation"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of status bars."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.showstatusbars.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle status bars"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Activate fast-forward mode. Must have activated timewarp."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.fastforward.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Fast-forward (timewarp)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind time. Must have activated timewarp."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.timewarp.rewind.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Rewind (timewarp)"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of attack range overlays of selected defensive structures."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleattackrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Togge attack ranges"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid ""
"Toggle display of aura range overlays of selected units and structures."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.toggleaurasrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle aura ranges"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle display of heal range overlays of selected units."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.session.togglehealrange.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle heal ranges"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.silhouettes.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle unit silhouettes"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Show structure tree."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.structree.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle structure tree"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle in-game summary."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.summary.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle summary"
msgstr "Özeti aç kapa"
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle chat window in team chat mode."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.teamchat.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle team chat"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Shows the game time elapsed since the game started."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/ingamegui.jsonmapped_hotkeys.ingamegui.timeelapsedcounter.toggle.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Toggle game-time overlay"
msgstr "Oyun süresi katmanını aç kapa"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Hotkeys relating to modifying unit selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsoncategories.selection.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Selecting Units"
msgstr "Birimler Seçiliyor"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add units to selection."
msgstr "Seçime birim ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.add.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add to selection"
msgstr "Seçime ekle"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Un-select all units and cancel building placement."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.cancel.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Seçimi iptal et"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 0'ı seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 0"
msgstr "Kontrol Grubu 0'ı ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 1'i seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 1"
msgstr "Kontrol Grubu 1'i ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 2'yi seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 2"
msgstr "Kontrol Grubu 2'yi ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 3'ü seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 3"
msgstr "Kontrol Grubu 3'ü ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 4'ü seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 4"
msgstr "Kontrol Grubu 4'ü ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 5'i seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 5"
msgstr "Kontrol Grubu 5'i ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 6'yı seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 6"
msgstr "Kontrol Grubu 6'yı ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 7'yi seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 7"
msgstr "Kontrol Grubu 7'yi ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 8'i seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 8"
msgstr "Kontrol Grubu 8'i ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9 to the current selection."
msgstr "Kontrol Grubu 9'u seçime ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.add.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add Control Group 9"
msgstr "Kontrol Grubu 9'u ekle."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 0."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 0 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 0"
msgstr "Kontrol Grubu 0'ı ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 1."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 1 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 1"
msgstr "Kontrol Grubu 1'i ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 2."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 2 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 2"
msgstr "Kontrol Grubu 2'yi ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 3."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 3 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 3"
msgstr "Kontrol Grubu 3'ü ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 4."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 4 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 4"
msgstr "Kontrol Grubu 4'ü ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 5."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 5 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 5"
msgstr "Kontrol Grubu 5'i ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 6."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 6 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 6"
msgstr "Kontrol Grubu 6'yi ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 7."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 7 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 7"
msgstr "Kontrol Grubu 7'yi ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 8."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 8 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 8"
msgstr "Kontrol Grubu 8'i ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Save current selection as Control Group 9."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 9 olarak kayıt et."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.save.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Set Control Group 9"
msgstr "Kontrol Grubu 9'u ayarla"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 0."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 0 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.0.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 0"
msgstr "Kontrol Grubu 0'ı seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 1."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 1 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.1.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 1"
msgstr "Kontrol Grubu 1'i seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 2."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 2 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.2.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 2"
msgstr "Kontrol Grubu 2'yi seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 3."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 3 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.3.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 3"
msgstr "Kontrol Grubu 3'ü seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 4."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 4 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.4.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 4"
msgstr "Kontrol Grubu 4'ü seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 5."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 5 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.5.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 5"
msgstr "Kontrol Grubu 5'i seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 6."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 6 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.6.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 6"
msgstr "Kontrol Grubu 6'yı seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 7."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 7 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.7.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 7"
msgstr "Kontrol Grubu 7'yi seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 8."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 8 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.8.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 8"
msgstr "Kontrol Grubu 8'i seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Change the current selection to control group 9."
msgstr "Seçili olanı Kontrol Grubu 9 olarak değiştir."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.group.select.9.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select Control Group 9"
msgstr "Kontrol Grubu 9'u seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder."
msgstr "Bir sonraki boştaki inşaatçıyı seç."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlebuilder.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle builder"
msgstr "Bir sonraki boştaki inşaatçıyı seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units."
msgstr "Sadece boştaki birimleri seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only idle units"
msgstr "Sadece boştaki birimleri seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit."
msgstr "Bir sonraki boştaki birimi seç."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleunit.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle unit"
msgstr "Bir sonraki boştaki birimi seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior."
msgstr "Bir sonraki boştaki savaşçıyı seç."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idlewarrior.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle warrior"
msgstr "Bir sonraki boştaki savaşçıyı seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker."
msgstr "Bir sonraki boştaki işçiyi seç."
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.idleworker.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select next idle worker"
msgstr "Bir sonraki boştaki işçiyi seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only military units to the selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.militaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select military only"
msgstr "Sadece askeri seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Add only non-military units to the selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.nonmilitaryonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select non-military only"
msgstr "Sadece askeri olmayanları seç"
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen units in selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.offscreen.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Include offscreen"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.remove.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Remove units from selection"
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.desc
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units."
msgstr ""
#: gui/hotkeys/spec/selection.jsonmapped_hotkeys.selection.selection.woundedonly.name
msgctxt "hotkey metadata"
msgid "Select only wounded units"
msgstr ""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:34
#, javascript-format
msgid "Delete the selected savegame using %(hotkey)s."
msgstr "%(hotkey)s tuşunu kullanarak seçili oyun kaydını silin."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:39 gui/replaymenu/replay_menu.js:205
#, javascript-format
msgid "Hold %(hotkey)s to skip the confirmation dialog while deleting."
msgstr "Silerken onay mesajını geçmek için %(hotkey)s tuşuna basılı tutun."
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:52 gui/loadgame/SavegameWriter.js:45
#, javascript-format
msgid "\"%(label)s\""
msgstr "\"%(label)s\""
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:53
msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?"
msgstr "Kayıtlı oyun kalıcı olarak silinecek, emin misiniz?"
#: gui/loadgame/SavegameDeleter.js:54
msgid "DELETE"
msgstr "SİL"
#: gui/loadgame/SavegameDetails.js:43
#, javascript-format
msgid "Mods: %(mods)s"
msgstr "Modlar: %(mods)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:181
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss"
msgstr "yyyy-AA-GG SS:dd:ss"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:192
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s"
#: gui/loadgame/SavegameList.js:193
#, javascript-format
msgid "%(dateString)s %(map)s"
msgstr "%(dateString)s %(map)s"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:9
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:39
#, javascript-format
msgid ""
"This savegame needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are "
"running version %(currentVersion)s."
msgstr "Bu oyun kaydı 0 A.D %(requiredVersion)s sürümüne ihtiyaç duyar. Siz şu an %(currentVersion)s sürümünü kullanıyorsunuz."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:44
msgid "This savegame needs an older version of 0 A.D."
msgstr "Bu oyun kaydı daha eski bir 0 A.D sürümüne ihtiyaç duyar."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:51
msgid "This savegame needs a different sequence of mods:"
msgstr "Bu oyun kaydı daha farklı bir mod serisi gerektirir."
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:55
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "Hala devam etmek istiyor musunuz?"
#: gui/loadgame/SavegameLoader.js:60 gui/options/options.js:299
#: gui/options/options.js:352 gui/options/options.js:378
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34
msgid "Save Game"
msgstr "Oyunu Kaydet"
#: gui/loadgame/SavegamePage.js:34 gui/pregame/MainMenuItems.js:94
msgid "Load Game"
msgstr "Oyunu Yükle"
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):53 gui/loadgame/SavegameWriter.js:16
#: gui/options/options.xml:(caption):54
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:46
msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?"
msgstr "Kayıtlı oyunun üzerine yazılacak, emin misiniz?"
#: gui/loadgame/SavegameWriter.js:47
msgid "OVERWRITE SAVE"
msgstr "ÜZERİNE YAZ KAYDET"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):44
msgid "No saved games found."
msgstr "Kayıtlı oyun bulunamadı."
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):54
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):233
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):64
msgid "Filter compatible saved games"
msgstr "Uyumlu kaydedilmiş oyunları filtreleyin"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):74
msgid "Players:"
msgstr "Oyuncular:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):78
msgid "Played time:"
msgstr "Oynama süresi:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):82
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):32
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):152
msgid "Map Type:"
msgstr "Harita Türü:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):86
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):167
msgid "Map Size:"
msgstr "Harita Boyutu:"
#: gui/loadgame/load.xml:(caption):90
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):182
msgid "Victory:"
msgstr "Zafer:"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):27
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):71
msgctxt "replay"
msgid "Date / Time"
msgstr "Tarih / Zaman"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):31
msgctxt "replay"
msgid "Map Type"
msgstr "Harita Türü"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):35
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):79
msgctxt "replay"
msgid "Map Name"
msgstr "Harita İsmi"
#: gui/loadgame/load.xml:(heading):39
msgctxt "replay"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):17
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):17
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country
#. and any special
#. variant preferences that the user wants to see in their user interface.
#. Here, “Locale”
#. refers to the code that identifies those settings, such as ‘en_US’.
#: gui/locale/locale.xml:(caption):31
msgid "Locale:"
msgstr "Konum:"
#: gui/locale/locale.xml:(caption):41
msgid "Advanced"
msgstr "İleri"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:22
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:76
msgctxt "localeCountry"
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.js:91
msgid "invalid locale"
msgstr "geçersiz konum"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):25
msgid "Country:"
msgstr "Ülke:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):34
msgid "Script:"
msgstr "Komut dosyası:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):41
msgid "Variant (unused):"
msgstr "Başka biçim (kullanılmayan):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):48
msgid "Keywords (unused):"
msgstr "Anahtar kelimeler (kullanılmayan):"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):55
msgid "Resulting locale:"
msgstr "Ortaya çıkan yer:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):60
msgid "Dictionary files used:"
msgstr "Kullanılan sözlük dosyaları:"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):70
msgid "Auto detect"
msgstr "Otomatik tespit"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):37
msgid ""
"Optional four-letter script code part following the language code (as listed"
" in ISO 15924)"
msgstr "Aşağıdaki isteğe bağlı opsiyonel dört-harf script kodu (ISO 15924 listelendiği gibi)"
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):44
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(tooltip):51
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Henüz uygulanmaktadır."
#: gui/maps/MapCache.js:59 gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:59
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: gui/maps/MapCache.js:66
msgid "A randomly selected map."
msgstr "Rasgele seçilen harita."
#: gui/maps/MapFilters.js:91
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
#: gui/maps/MapFilters.js:92
msgid "All maps except naval and demo maps."
msgstr "Tanıtım ve deniz haritaları hariç tüm haritalar"
#: gui/maps/MapFilters.js:97
msgid "Naval Maps"
msgstr "Deniz Harp Haritaları"
#: gui/maps/MapFilters.js:98
msgid "Maps where ships are needed to reach the enemy."
msgstr "Gemilerle düşmana ulaşmanı gerektirecek haritalar"
#: gui/maps/MapFilters.js:103
msgid "Demo Maps"
msgstr "Tanıtım Haritaları"
#: gui/maps/MapFilters.js:104
msgid "These maps are not playable but for demonstration purposes only."
msgstr "Bu haritalar oynanabilir değildir, sadece tanıtım amaçlıdır."
#: gui/maps/MapFilters.js:109
msgid "New Maps"
msgstr "Yeni Haritalar"
#: gui/maps/MapFilters.js:110
msgid "Maps that are brand new in this release of the game."
msgstr "Oyunun bu sürümünde yepyeni olan haritalar."
#: gui/maps/MapFilters.js:115
msgid "Best for MP"
msgstr ""
#: gui/maps/MapFilters.js:116
msgid "Maps that are recommended for Multiplayer play."
msgstr ""
#: gui/maps/MapFilters.js:121
msgid "Trigger Maps"
msgstr "Tetikleyici Haritalar"
#: gui/maps/MapFilters.js:122
msgid "Maps that come with scripted events and potentially spawn enemy units."
msgstr "Komutlu etkinliklerle gelen ve potansiyel olarak düşman birimlerini oluşturan haritalar."
#: gui/maps/MapFilters.js:127
msgid "All Maps"
msgstr "Tüm haritalar"
#: gui/maps/MapFilters.js:128
msgid "Every map of the chosen maptype."
msgstr "Bu türde seçilen tüm haritalar."
#: gui/maps/mapbrowser/MapBrowser.xml:(caption):14
msgid "Map Browser"
msgstr "Harita Tarayıcısı"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:31
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser and discard the selection."
msgstr ""
#: gui/credits/credits.xml:(caption):32 gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):58
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:34
#: gui/options/options.xml:(caption):60
#: gui/reference/common/Buttons/CloseButton.js:13
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.js:36
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close map browser."
msgstr ""
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):15
msgctxt "zoom in"
msgid "+"
msgstr "+"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):18
msgctxt "zoom out"
msgid "−"
msgstr ""
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):26
msgid "Search Map:"
msgstr "Harita ara:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):38
msgid "Map Filter:"
msgstr "Harita Süzgeci:"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):48
msgid "Pick Random Map"
msgstr "Rastgele Harita Seç"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/MapBrowserControls.xml:(caption):54
msgctxt "map selection dialog"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:27
msgid "Go to the previous page."
msgstr "Önceki sayfaya git."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:28
msgid "Go to the next page."
msgstr "Sonraki sayfaya git."
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:32
msgid "Increase map preview size."
msgstr ""
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:33
msgid "Decrease map preview size."
msgstr ""
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:39
#, javascript-format
msgid "Maps: %(mapCount)s"
msgstr "Haritalar: %(mapCount)s"
#: gui/maps/mapbrowser/controls/Pagination.js:43
#, javascript-format
msgid "Page: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
msgstr "Sayfa: %(currentPage)s/%(maxPage)s"
#: gui/maps/mapbrowser/grid/MapGridBrowser.js:60
msgid "Pick a map at random."
msgstr "Rastgele bir harita seç."
#: gui/options/options.js:95
#, javascript-format
msgid "Default: %(value)s"
msgstr "Varsayılan: %(value)s"
#: gui/options/options.js:121
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s, Max: %(max)s"
msgstr "En az: %(min)s, En fazla: %(max)s"
#: gui/options/options.js:123
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Min: %(min)s"
msgstr "En az: %(min)s"
#: gui/options/options.js:125
#, javascript-format
msgctxt "option number"
msgid "Max: %(max)s"
msgstr "En fazla: %(max)s"
#: gui/options/options.js:162
#, javascript-format
msgctxt "slider number"
msgid "Value: %(val)s (min: %(min)s, max: %(max)s)"
msgstr "Değer: %(val)s (enaz: %(min)s, enfazla: %(max)s)"
#: gui/options/options.js:298
msgid ""
"Resetting the options will erase your saved settings. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Sıfırlama kaydedilmiş ayarları silecektir. Devam edilsin mi?"
#: gui/options/options.js:351
msgid "Some setting values are invalid! Are you sure you want to save them?"
msgstr "Bazı ayarlar geçersiz. Kaydetmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gui/options/options.js:377
msgid "You have unsaved changes, do you want to close this window?"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler var, pencereyi kapatmak istiyor musun?"
#: gui/options/options.json[0].label
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: gui/options/options.json[0].options[0].label
msgid "Player name (single-player)"
msgstr "Oyuncu adı (tek oyunculu)"
#: gui/options/options.json[0].options[0].tooltip
msgid "How you want to be addressed in single-player matches."
msgstr "Tekoyunculu maçlarda nasıl adreslenmek istediğiniz"
#: gui/options/options.json[0].options[1].label
msgid "Player name (multiplayer)"
msgstr "Oyuncu adı (çok oyunculu)"
#: gui/options/options.json[0].options[1].tooltip
msgid "How you want to be addressed in multiplayer matches (except lobby)."
msgstr "Çok oyunculu maçlarda nasıl adreslenmek istediğiniz (lobi hariç)"
#: gui/options/options.json[0].options[2].label
msgid "Background pause"
msgstr "Arkaplan durdurması"
#: gui/options/options.json[0].options[2].tooltip
msgid "Pause single-player games when window loses focus."
msgstr "Pencere odağını yitirdiği zaman tekoyunculu oyunları durdur."
#: gui/options/options.json[0].options[3].label
msgid "Enable welcome screen"
msgstr "Hoşgeldin Ekranını aktifleştir."
#: gui/options/options.json[0].options[3].tooltip
msgid ""
"If you disable it, the welcome screen will still appear once, each time a "
"new version is available. You can always launch it from the main menu."
msgstr "Devre dışı bırakırsanız, karşılama ekranı her yeni sürüm mevcut olduğunda yine de bir kez görünür. Her zaman ana menüden başlatabilirsiniz."
#: gui/options/options.json[0].options[4].label
msgid "FPS overlay"
msgstr "SBK göstergesi (FPS)"
#: gui/options/options.json[0].options[4].tooltip
msgid "Show frames per second in top right corner."
msgstr "Sağ üst köşede saniye başına çerçeve yenilenmesini göster."
#: gui/options/options.json[0].options[5].label
msgid "Real time overlay"
msgstr "Gerçek zaman göstergesi"
#: gui/options/options.json[0].options[5].tooltip
msgid "Show current system time in top right corner."
msgstr "Sağ üst köşede sistem saatini göster."
#: gui/options/options.json[0].options[6].label
msgid "Game time overlay"
msgstr "Oyun zamanı göstergesi"
#: gui/options/options.json[0].options[6].tooltip
msgid "Show current simulation time in top right corner."
msgstr "Sağ üst köşede simüle saati göster."
#: gui/options/options.json[0].options[7].label
msgid "Ceasefire time overlay"
msgstr "Ateşkes zamanı gösteresi"
#: gui/options/options.json[0].options[7].tooltip
msgid "Always show the remaining ceasefire time."
msgstr "Ateşkesin süresini daima gösterecek."
#: gui/options/options.json[0].options[8].label
msgid "Chat timestamp"
msgstr "Konuşma zaman damgası"
#: gui/options/options.json[0].options[8].tooltip
msgid "Display the time at which a chat message was posted."
msgstr "Sohbet mesajının gönderildiği saati görüntüle."
#: gui/options/options.json[0].options[9].label
msgid "Naming of entities."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].label
msgid "Specific names first"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[0].tooltip
msgid "Display specific names before generic names."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].label
msgid "Generic names first"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[1].tooltip
msgid "Display generic names before specific names."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].label
msgid "Only specific names"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[2].tooltip
msgid "Display only specific names for entities."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].label
msgid "Only generic names"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].list[3].tooltip
msgid "Display only generic names for entities."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[0].options[9].tooltip
msgid "How to show entity names."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[1].label
msgid "Graphics (general)"
msgstr "Grafikler (genel)"
#: gui/options/options.json[1].options[0].label
msgid "Windowed mode"
msgstr "Pencere modu"
#: gui/options/options.json[1].options[0].tooltip
msgid "Start 0 A.D. in a window."
msgstr "0 A.D.'yi pencere modunda başlat."
#: gui/options/options.json[1].options[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[1].label
msgid "Fog"
msgstr "Sis"
#: gui/options/options.json[1].options[1].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[1].tooltip
msgid "Enable fog."
msgstr "Sisi etkinleştir"
#: gui/options/options.json[1].options[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[2].label
msgid "Post-processing"
msgstr "İşlem rötuşu"
#: gui/options/options.json[1].options[2].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[2].tooltip
msgid "Use screen-space post-processing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)."
msgstr "Ekran alanı işlem sonrası filtreleri (HDR, Bloom, DOF, vb.) Kullanın."
#: gui/options/options.json[1].options[3].label
#: gui/options/options.json[2].options[9].label
msgid "Shadows"
msgstr "Gölgeler"
#: gui/options/options.json[1].options[3].tooltip
#: gui/options/options.json[2].options[9].tooltip
msgid "Enable shadows."
msgstr "Gölgeler aktif"
#: gui/options/options.json[1].options[4].label
msgid "Unit silhouettes"
msgstr "Birim silüetleri"
#: gui/options/options.json[1].options[4].tooltip
msgid "Show outlines of units behind structures."
msgstr "Yapıların arkasındaki birimlerin ana hatlarını göster."
#: gui/options/options.json[1].options[5].label
msgid "Particles"
msgstr "Parçalar"
#: gui/options/options.json[1].options[5].tooltip
msgid "Enable particles."
msgstr "Parçalar etkin"
#: gui/options/options.json[1].options[6].label
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: gui/options/options.json[1].options[6].tooltip
msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Ekran yırtılmasını önlemek için Vsync'i aktif hale getir. OYUNU YENİDEN BAŞLATMAYI GEREKTİRİR."
#: gui/options/options.json[1].options[7].label
msgid "FPS throttling in menus"
msgstr "Menülerde SBK (FPS) azaltma"
#: gui/options/options.json[1].options[7].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in all menus. Set to maximum"
" to disable throttling."
msgstr "CPU'nun iş yükünü azaltmak için, tüm menülerdeki oluşturma frekansını azaltın. Kısıtlamayı devre dışı bırakmak için maksimum değer olarak ayarlayın."
#: gui/options/options.json[1].options[8].label
msgid "FPS throttling in games"
msgstr "Oyunlarda SBK (FPS) azaltma"
#: gui/options/options.json[1].options[8].tooltip
msgid ""
"To save CPU workload, throttle render frequency in running games. Set to "
"maximum to disable throttling."
msgstr "CPU'nun iş yükünü azaltmak için, çalışan oyunları oynatma sıklığını azaltın. Kısıtlamayı devre dışı bırakmak için maksimum değer olarak ayarlayın."
#: gui/options/options.json[1].tooltip
msgid "Set the balance between performance and visual appearance."
msgstr "Performansı ve görsel görünümü arasındaki dengeyi ayarlayın."
#: gui/options/options.json[2].label
msgid "Graphics (advanced)"
msgstr "Grafikler (gelişmiş)"
#: gui/options/options.json[2].options[0].label
msgid "Prefer GLSL"
msgstr "GLSL tercihi"
#: gui/options/options.json[2].options[0].tooltip
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)."
msgstr "OpenGL 2.0 gölgelendirme kullanın (önerilir)"
#: gui/options/options.json[2].options[10].label
msgid "Quality"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[3].label
msgid "Very High"
msgstr "Çok Yüksek"
#: gui/options/options.json[2].options[10].tooltip
msgid ""
"Shadow map resolution. High values can crash the game when using a graphics "
"card with low memory!"
msgstr "Gölge harita çözünürlüğü. Düşük değerli bir grafik kartı kullanırken yüksek değerler oyunu düşürebilir!"
#: gui/options/options.json[2].options[11].label
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[11].tooltip
msgid "Smooth shadows."
msgstr "Yumuşak gölgeler"
#: gui/options/options.json[2].options[12].label
msgid "Cutoff distance"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[12].tooltip
msgid "Hides shadows beyond a certain distance from a camera."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[13].label
msgid "Cover whole map"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[13].tooltip
msgid ""
"When ON shadows cover the whole map and shadows cutoff distance is ignored. "
"Useful for making screenshots of a whole map."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[14].label
msgid "Water effects"
msgstr "Su efektleri"
#: gui/options/options.json[2].options[14].tooltip
msgid ""
"When OFF, use the lowest settings possible to render water. This makes other"
" settings irrelevant."
msgstr "Kapatıldığında, Su kaplama işlemede mümkün olan düşük ayarları kullan. Bunu yapmak diğer ayarları geçersiz kılar."
#: gui/options/options.json[2].options[15].label
msgid "High-quality water effects"
msgstr "Yüksek kalitesi su efektleri"
#: gui/options/options.json[2].options[15].tooltip
msgid ""
"Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, "
"and ships trails."
msgstr "Kıyı dalgalarında, kıyıdaki köpüklerde ve gemi yollarındaki suyun işlenmesi için, yüksek kalite efektleri kullan, "
#: gui/options/options.json[2].options[16].label
msgid "Water reflections"
msgstr "Su yansımaları"
#: gui/options/options.json[2].options[16].tooltip
msgid "Allow water to reflect a mirror image."
msgstr "Suyun ayna görüntüsü yansıtmasına izin verin."
#: gui/options/options.json[2].options[17].label
msgid "Water refraction"
msgstr "Su kırılması"
#: gui/options/options.json[2].options[17].tooltip
msgid "Use a real water refraction map and not transparency."
msgstr "Şeffaflık değil gerçek bir su kırılma haritası kullanın."
#: gui/options/options.json[2].options[18].label
msgid "Real water depth"
msgstr "Gerçek su derinliği"
#: gui/options/options.json[2].options[18].tooltip
msgid "Use actual water depth in rendering calculations."
msgstr "Hesaplamalarda gerçek su derinliğini kullanın."
#: gui/options/options.json[2].options[3].label
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kenar Yumuşatma"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].label
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[2].label
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[0].tooltip
msgid "Do not use antialiasing."
msgstr "Kenar yumuşatma kullanma."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].label
msgid "FXAA"
msgstr "FXAA"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[1].tooltip
msgid "Fast, but simple antialiasing."
msgstr "Hızlı, ancak basit kenar yumuşatma."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].label
msgid "MSAA (2×)"
msgstr "MSAA (2×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[2].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses two samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Yavaş ancak yüksek kaliteli kenar yumuşatma, piksel başına iki örnek kullanır. GL3.3+ için desteklenir."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].label
msgid "MSAA (4×)"
msgstr "MSAA (4×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[3].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses four samples per pixel. Supported "
"for GL3.3+."
msgstr "Yavaş ancak yüksek kaliteli kenar yumuşatma, piksel başına dört örnek kullanır. GL3.3+ için desteklenir."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].label
msgid "MSAA (8×)"
msgstr "MSAA (8×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[4].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses eight samples per pixel. Supported"
" for GL3.3+."
msgstr "Yavaş ancak yüksek kaliteli kenar yumuşatma, piksel başına sekiz örnek kullanır. GL3.3+ için desteklenir."
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].label
msgid "MSAA (16×)"
msgstr "MSAA (16×)"
#: gui/options/options.json[2].options[3].list[5].tooltip
msgid ""
"Slow, but high-quality antialiasing, uses sixteen samples per pixel. "
"Supported for GL3.3+."
msgstr "Yavaş ancak yüksek kaliteli kenar yumuşatma, piksel başına on altı örnek kullanır. GL3.3+ için desteklenir."
#: gui/options/options.json[2].options[3].tooltip
msgid "Reduce aliasing effect on edges."
msgstr "Kenarlardaki kenar yumuşatma efektini azaltın."
#: gui/options/options.json[2].options[4].label
msgid "Sharpening"
msgstr "Keskinleştirme"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[0].tooltip
msgid "Do not use sharpening."
msgstr "Keskinleştirme kullanma."
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].label
msgid "FidelityFX CAS"
msgstr "FidelityFX CAS"
#: gui/options/options.json[2].options[4].list[1].tooltip
msgid "Contrast adaptive sharpening, a fast, contrast based sharpening pass."
msgstr "Kontrast uyumlu keskinleştirme, hızlı, kontrast temelli bir keskinleştirme geçişi."
#: gui/options/options.json[2].options[4].tooltip
msgid "Reduce blurry effects."
msgstr "Bulanıklık etkilerinin azalt."
#: gui/options/options.json[2].options[5].label
msgid "Sharpness factor"
msgstr "Keskinlik Etkeni"
#: gui/options/options.json[2].options[5].tooltip
msgid "The sharpness of the choosen pass."
msgstr "Seçilen kanalın keskinliği."
#: gui/options/options.json[2].options[6].label
msgid "Model quality"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[0].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].label
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[0].tooltip
msgid "Simpler models for better performance."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[1].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].label
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[3].label
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[1].tooltip
msgid "Average quality and average performance."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[10].list[2].label
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].label
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: gui/options/options.json[2].options[6].list[2].tooltip
msgid "High quality models."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[6].tooltip
msgid "Model quality setting."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].label
msgid "Model appearance randomization"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].label
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[0].tooltip
msgid "Entities will all look the same."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].label
msgid "Limited"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[1].tooltip
msgid "Entities will be less diverse."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].label
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: gui/options/options.json[2].options[7].list[2].tooltip
msgid "Entities appearance is randomized normally."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[7].tooltip
msgid ""
"Randomize the appearance of entities. Disabling gives a small performance "
"improvement."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[2].options[8].label
msgid "Shader effects"
msgstr "Gölgelendirici efektleri"
#: gui/options/options.json[2].options[8].tooltip
msgid "Number of shader effects. REQUIRES GAME RESTART"
msgstr "Gölgelendirici efektlerinin sayısı. OYUN YENİDEN BAŞLATILMASI GEREKİYOR"
#: gui/options/options.json[2].tooltip
msgid "More specific rendering settings."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[3].options[0].label
msgid "Master volume"
msgstr "Ana ses seviyesi"
#: gui/options/options.json[3].options[0].tooltip
msgid "Master audio gain."
msgstr "Ana ses kazancı."
#: gui/options/options.json[3].options[1].label
msgid "Music volume"
msgstr "Müzik sesi seviyesi"
#: gui/options/options.json[3].options[1].tooltip
msgid "In game music gain."
msgstr "Oyunda müziği arttır."
#: gui/options/options.json[3].options[2].label
msgid "Ambient volume"
msgstr "Ortam sesi seviyesi"
#: gui/options/options.json[3].options[2].tooltip
msgid "In game ambient sound gain."
msgstr "Oyunda çevre sesini arttır."
#: gui/options/options.json[3].options[3].label
msgid "Action volume"
msgstr "Aksiyon sesi seviyesi"
#: gui/options/options.json[3].options[3].tooltip
msgid "In game unit action sound gain."
msgstr "Oyunda birimlerin hareket seslerini arttır."
#: gui/options/options.json[3].options[4].label
msgid "UI volume"
msgstr "Kullanıcı arayüzü sesi seviyesi"
#: gui/options/options.json[3].options[4].tooltip
msgid "UI sound gain."
msgstr "Kullanıcı Arayüzü (UI) sesini arttır."
#: gui/options/options.json[3].options[5].label
msgid "Nick notification"
msgstr "Nik bildirimi"
#: gui/options/options.json[3].options[5].tooltip
msgid "Receive audio notification when someone types your nick."
msgstr "Birisi isminizi yazında sesli uyarı ver."
#: gui/options/options.json[3].options[6].label
msgid "New player notification in game setup"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[3].options[6].tooltip
msgid "Receive audio notification when a new client joins the game setup."
msgstr "Yeni bir oyuncu oyun kurulumuna katıldığında sesli bildirim alın."
#: gui/options/options.json[4].label
msgid "Game Setup"
msgstr "Oyun Kurulumu"
#: gui/options/options.json[4].options[0].label
msgid "Enable game setting tips"
msgstr "Oyun ayarı ipuçlarını etkinleştir"
#: gui/options/options.json[4].options[0].tooltip
msgid "Show tips when setting up a game."
msgstr "Bir oyun kurarken ipuçlarını göster."
#: gui/options/options.json[4].options[1].label
msgid "Enable settings panel slide"
msgstr "Ayarlar paneli kaydırmasını etkinleştir"
#: gui/options/options.json[4].options[1].tooltip
msgid "Slide the settings panel when opening, closing or resizing."
msgstr "Açarken, kapatırken veya yeniden boyutlandırırken ayarlar panelini kaydırın."
#: gui/options/options.json[4].options[2].label
msgid "Persist match settings"
msgstr "Maç ayarlarını devam ettir"
#: gui/options/options.json[4].options[2].tooltip
msgid ""
"Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game."
msgstr "Başka bir oyuna ev sahipliği yaparken hızlı yeniden kullanım için oyun ayarlarını kaydedin ve geri yükleyin."
#: gui/options/options.json[4].options[3].label
msgid "Default AI difficulty"
msgstr "Öntanımlı yapay zeka zorluğu"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[0].label
msgid "Sandbox"
msgstr "Kum Havuzu"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[1].label
msgid "Very Easy"
msgstr "Çok Kolay"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[2].label
msgid "Easy"
msgstr "Kolay"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[4].label
msgid "Hard"
msgstr "Zor"
#: gui/options/options.json[4].options[3].list[5].label
msgid "Very Hard"
msgstr "Çok Zor"
#: gui/options/options.json[4].options[3].tooltip
msgid "Default difficulty of the AI."
msgstr "Yapay zekanın varsayılan zorluk derecesi."
#: gui/options/options.json[4].options[4].label
msgid "Default AI behavior"
msgstr "Öntanımlı yapay zeka davranışı"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[0].label
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[1].label
msgid "Balanced"
msgstr "Dengelenmiş"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[2].label
msgid "Aggressive"
msgstr "Saldırgan"
#: gui/options/options.json[4].options[4].list[3].label
msgid "Defensive"
msgstr "Savunmacı"
#: gui/options/options.json[4].options[4].tooltip
msgid "Default behavior of the AI."
msgstr "Yapay zekanın varsayılan davranışı."
#: gui/options/options.json[4].options[5].label
msgid "Assign players"
msgstr "Oyuncuları ata"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[0].label
msgid "Everyone"
msgstr "Herkes"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[0].tooltip
msgid "Players joining the match will be assigned if there is a free slot."
msgstr "Boş bir yer varsa maça katılan oyuncular atanacaktır."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].label
#: gui/options/options.json[5].options[4].list[1].label
msgid "Buddies"
msgstr "Arkadaşlar"
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[1].tooltip
msgid ""
"Players joining the match will only be assigned if they are a buddy of the "
"host and if there is a free slot."
msgstr "Maça katılan oyuncular sadece ev sahibinin arkadaşıysa ve boş bir slot varsa atanacaktır."
#: gui/options/options.json[4].options[5].list[2].tooltip
msgid "Players only receive a slot when the host assigns them explicitly."
msgstr "Oyuncular yalnızca ev sahibi bunları açıkça atadığında yer alır."
#: gui/options/options.json[4].options[5].tooltip
msgid ""
"Automatically assign joining clients to free player slots during the match "
"setup."
msgstr "Eşleşme kurulumu sırasında müşterilere ücretsiz oyuncu yuvalarına otomatik olarak atayın."
#: gui/options/options.json[5].label
msgid "Networking / Lobby"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[0].label
msgid "TLS encryption"
msgstr "TKG şifrelemesi (TLS)"
#: gui/options/options.json[5].options[0].tooltip
msgid ""
"Protect login and data exchanged with the lobby server using TLS encryption."
msgstr "Giriş ve Taşıma Katmanı Güvenliği şifrelemesini kullanarak lobi sunucusuyla değiştirilen verileri koruyun."
#: gui/options/options.json[5].options[1].label
msgid "Chat backlog"
msgstr "Sohbet biriktirme listesi"
#: gui/options/options.json[5].options[1].tooltip
msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby."
msgstr "Lobiye katılırken yeniden yüklenecek mesaj sayısı."
#: gui/options/options.json[5].options[2].label
msgid "Game rating column"
msgstr "Oyun dereceleri sütunu"
#: gui/options/options.json[5].options[2].tooltip
msgid ""
"Show the average rating of the participating players in a column of the "
"gamelist."
msgstr "Katılımcı oyuncuların ortalama oylarını oyun listesinin bir sütununa gösterin."
#: gui/options/options.json[5].options[3].label
msgid "Network warnings"
msgstr "Ağ uyarıları"
#: gui/options/options.json[5].options[3].tooltip
msgid "Show which player has a bad connection in multiplayer games."
msgstr "Çoklu oyunlar içinde hangi oyuncunun kötü bağlantılı olduğunu göster."
#: gui/options/options.json[5].options[4].label
msgid "Late observer joins"
msgstr "Geç izleyici katılır"
#: gui/options/options.json[5].options[4].tooltip
msgid ""
"Allow everybody or buddies only to join the game as observer after it "
"started."
msgstr "Herkesin veya arkadaşlarının oyuna başladıktan sonra gözlemci olarak katılmalarına izin verin."
#: gui/options/options.json[5].options[5].label
msgid "Observer limit"
msgstr "İzleyici sınırı"
#: gui/options/options.json[5].options[5].tooltip
msgid "Prevent further observers from joining if the limit is reached."
msgstr "Limiti aşınca gözlemci katılımına izin verme. "
#: gui/options/options.json[5].options[6].label
msgid "Max lag for observers"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[6].tooltip
msgid ""
"When hosting, pause the game if observers are lagging more than this many "
"turns. If set to -1, observers are ignored."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[7].label
msgid "(Observer) Speed up when lagging."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].options[7].tooltip
msgid ""
"When observing a game, automatically speed up if you start lagging, to catch"
" up with the live match."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[5].tooltip
msgid "These settings only affect the multiplayer."
msgstr "Bu ayarlar yalnızca çoklu oyuncuyu etkiler."
#: gui/options/options.json[6].label
msgid "Game Session"
msgstr "Oyun Oturumu"
#: gui/options/options.json[6].options[0].label
msgid "Wounded unit health"
msgstr "Yaralı birim sağlığı"
#: gui/options/options.json[6].options[0].tooltip
msgid ""
"The wounded unit hotkey considers the selected units as wounded if their "
"health percentage falls below this number."
msgstr "Yaralı birim kısayol tuşu, sağlık yüzdeleri bu sayının altına düşerse, seçilen birimleri yaralı olarak kabul eder."
#: gui/options/options.json[6].options[10].label
msgid "Heal range visualization"
msgstr "Şifa alanı görselleştirmesi"
#: gui/options/options.json[6].options[10].tooltip
msgid ""
"Display the healing range of selected units. (It can also be toggled with "
"the hotkey during a game)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[11].label
msgid "Rank icon above status bar"
msgstr "Durum çubuğu üzerinde puan işareti"
#: gui/options/options.json[6].options[11].tooltip
msgid "Show rank icons above status bars."
msgstr "Durum çubuğu üzerinde puan işaretini göster."
#: gui/options/options.json[6].options[12].label
msgid "Experience status bar"
msgstr "Deneyim durumu barı"
#: gui/options/options.json[6].options[12].tooltip
msgid "Show an experience status bar above each selected unit."
msgstr "Seçilen her birimin üzerinde deneyim durumu barı göster."
#: gui/options/options.json[6].options[13].label
msgid "Detailed tooltips"
msgstr "Ayrıntılı araç ipuçları"
#: gui/options/options.json[6].options[13].tooltip
msgid ""
"Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing structures."
msgstr "Birim üreten yapılarda eğitilebilir birimler için ayrıntılı ipuçları göster."
#: gui/options/options.json[6].options[14].label
msgid "Sort resources and population tooltip"
msgstr "Kaynakları ve nüfus göstergesini sınıflandır"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[0].label
msgid "Unordered"
msgstr "Sıralanmamış\n"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[1].label
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
#: gui/options/options.json[6].options[14].list[2].label
msgid "Descending"
msgstr "Azalan"
#: gui/options/options.json[6].options[14].tooltip
msgid ""
"Dynamically sort players in the resources and population tooltip by value."
msgstr "Oyuncuların kaynaklarını ve nüfus göstergelerini değerine göre dinamik olarak sınıflandır."
#: gui/options/options.json[6].options[15].label
msgid "Diplomacy colors: self"
msgstr "Diplomacy rengi: kendinin"
#: gui/options/options.json[6].options[15].tooltip
msgid "Color of your units when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Diplomatik renkler aktif hale getirildiğinde kendi rengin."
#: gui/options/options.json[6].options[16].label
msgid "Diplomacy colors: ally"
msgstr "Diplomasi rengi: müttefik"
#: gui/options/options.json[6].options[16].tooltip
msgid "Color of allies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Diplomatik renkler aktif hale getirildiğinde müttefiklerin rengi."
#: gui/options/options.json[6].options[17].label
msgid "Diplomacy colors: neutral"
msgstr "Diplomasi rengi: tarafsız"
#: gui/options/options.json[6].options[17].tooltip
msgid "Color of neutral players when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Diplomatik renkler aktif hale getirildiğinde tarafsızların rengi."
#: gui/options/options.json[6].options[18].label
msgid "Diplomacy colors: enemy"
msgstr "Diplomasi rengi: düşman"
#: gui/options/options.json[6].options[18].tooltip
msgid "Color of enemies when diplomacy colors are enabled."
msgstr "Diplomatik renkler aktif hale getirildiğinde düşmanların rengi."
#: gui/options/options.json[6].options[19].label
msgid "Snap to edges"
msgstr "Kenarlara yaslan"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].label
msgid "Hotkey to enable snapping"
msgstr "Yapışmayı etkinleştirmek için kısayol tuşu"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[0].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures while pressing the hotkey."
msgstr "Kısayol tuşuna basarken yeni yapılar yakındaki yapılarla hizalanır."
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].label
msgid "Hotkey to disable snapping"
msgstr "Yapışmayı devre dışı bırakmak için kısayol tuşu"
#: gui/options/options.json[6].options[19].list[1].tooltip
msgid ""
"New structures are aligned with nearby structures unless the hotkey is "
"pressed."
msgstr "Kısayol tuşuna basılmadıkça yeni yapılar yakındaki yapılarla hizalanır."
#: gui/options/options.json[6].options[19].tooltip
msgid "This option allows to align new structures with nearby structures."
msgstr "Bu seçenek yeni yapıları yakındaki yapılarla hizalamaya izin verir."
#: gui/options/options.json[6].options[1].label
msgid "Batch training size"
msgstr "Toplu eğitim büyüklüğü"
#: gui/options/options.json[6].options[1].tooltip
msgid "Number of units trained per batch by default."
msgstr "Seri eğitilebilen birimlerin varsayılan miktarı"
#: gui/options/options.json[6].options[20].label
msgid "Control group membership"
msgstr "Kontrol grubu üyeliği"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].label
msgid "Single"
msgstr "Tek"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[0].tooltip
msgid ""
"When adding a Unit or Structure to a control group, they are removed from "
"other control groups. Use this choice if you want control groups to refer to"
" distinct armies."
msgstr "Bir kontrol grubuna Birim veya Yapı eklerken, bunlar diğer kontrol gruplarından kaldırılır. Kontrol gruplarının farklı ordulara katılmasını istiyorsanız bu seçeneği kullanın"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].label
msgid "Multiple"
msgstr "Çok"
#: gui/options/options.json[6].options[20].list[1].tooltip
msgid ""
"Units and Structures can be part of multiple control groups. This is useful "
"to keep control groups for distinct armies and a control group for the "
"entire army simultaneously."
msgstr "Birimler ve Yapılar çoklu kontrol gruplarının bir parçası olabilir. Bu, farklı ordular için kontrol gruplarının ve aynı anda tüm ordu için bir kontrol grubunun tutulması için faydalıdır."
#: gui/options/options.json[6].options[20].tooltip
msgid "Decide whether units can be part of multiple control groups."
msgstr "Birimlerin birden fazla kontrol grubunun parçası olup olmayacağına karar verin."
#: gui/options/options.json[6].options[21].label
msgid "Formation control"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].label
msgid "Walk/Patrol Only"
msgstr "Sadece Yürüme/Devriye"
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[0].tooltip
msgid "Other orders will disband existing formations."
msgstr "Diğer siparişler mevcut oluşumları dağıtacak."
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].label
msgid "No override"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[21].list[1].tooltip
msgid "Units in formations stay in formations."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[21].tooltip
msgid ""
"Decide whether formations are enabled for all orders or only 'Walk' and "
"'Patrol'."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[2].label
msgid "Scroll batch increment ratio"
msgstr "Kaydırmayla toplu eğitimde artış oranı"
#: gui/options/options.json[6].options[2].tooltip
msgid ""
"Number of times you have to scroll to increase/decrease the batchsize by 1."
msgstr "Grup büyüklüğünü artırmak/azaltmak için gereken kaydırma sayısı"
#: gui/options/options.json[6].options[3].label
msgid "Flare display duration"
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[3].tooltip
msgid "How long the flare markers on the minimap are displayed in seconds."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[4].label
msgid "Chat notification attack"
msgstr "Saldırı bildirimi"
#: gui/options/options.json[6].options[4].tooltip
msgid "Show a chat notification if you are attacked by another player."
msgstr "Başka bir oyuncu tarafından saldırıya uğradıysanız bir bildirim görün."
#: gui/options/options.json[6].options[5].label
msgid "Chat notification tribute"
msgstr "Bağış bildirimi"
#: gui/options/options.json[6].options[5].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if an ally tributes resources to another team "
"member if teams are locked, and all tributes in observer mode."
msgstr "İzleyici modundayken; takımlar sabitlenmişse bir müttefik bir diğerine kaynak gönderdiğinde bildirim göster."
#: gui/options/options.json[6].options[6].label
msgid "Chat notification barter"
msgstr "Takas bildirimi"
#: gui/options/options.json[6].options[6].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification to observers when a player bartered resources."
msgstr "Bir oyuncu ticaretteki takas kaynaklarını değiştirdiğinde gözlemcilere bildirim göster."
#: gui/options/options.json[6].options[7].label
msgid "Chat notification phase"
msgstr "Aşama bildirimi"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[0].label
msgid "Disable"
msgstr "Devre dışı"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[1].label
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: gui/options/options.json[6].options[7].list[2].label
msgid "All displayed"
msgstr "Tümü gösterildi"
#: gui/options/options.json[6].options[7].tooltip
msgid ""
"Show a chat notification if you or an ally have started, aborted or "
"completed a new phase, and phases of all players in observer mode."
msgstr "Gözlemci modundayken siz veya bir müttefikiniz yeni bir aşamayı başlattıysanız, iptal ettiyseniz veya tamamladıysanız ve tüm oyuncuların aşamaları hakkında bir bildirim gösterin.\n"
#: gui/options/options.json[6].options[8].label
msgid "Attack range visualization"
msgstr "Saldırı menzili görselleştirmesi"
#: gui/options/options.json[6].options[8].tooltip
msgid ""
"Display the attack range of selected defensive structures. (It can also be "
"toggled with the hotkey during a game)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].options[9].label
msgid "Aura range visualization"
msgstr "Aura alanı görselleştirmesi"
#: gui/options/options.json[6].options[9].tooltip
msgid ""
"Display the range of auras of selected units and structures. (It can also be"
" toggled with the hotkey during a game)."
msgstr ""
#: gui/options/options.json[6].tooltip
msgid "Change options regarding the in-game settings."
msgstr "Oyun içi ayarlarla ilgili seçenekleri değiştirin."
#: gui/options/options.xml:(caption):15
msgid "Game Options"
msgstr "Oyun Seçenekleri"
#: gui/options/options.xml:(caption):48
msgid "Revert"
msgstr "Geri al"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):49
msgid "Reverts to previous saved settings"
msgstr "Önceki kaydedilmiş oyun ayarlarına dön"
#: gui/options/options.xml:(tooltip):61
msgid "Unsaved changes affect this session only"
msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler sadece bu oturumu etkiler"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:3
msgid "Learn to Play"
msgstr "Oynamasını Öğren"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:4
msgid ""
"Learn how to play, start the tutorial, discover the technology trees, and "
"the history behind the civilizations."
msgstr "Nasıl oynanacağını, öğreticiyi başlatmayı, teknoloji ağaçlarını ve medeniyetlerin arkasındaki tarihi keşfetmeyi öğrenin."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:7
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuz"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:8
msgid "Open the 0 A.D. Game Manual."
msgstr "0 A.D. Oyun Rehberini aç."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:14
msgid "Tutorial"
msgstr "Rehber"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:15
msgid "Start the economic tutorial."
msgstr "Ekonomi rehberini başlat."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:27
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:21
#: gui/reference/structree/structree.xml:(caption):20
msgid "Structure Tree"
msgstr "Yapı Ağacı"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:28
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s: 0 A.D.'de öne çıkan medeniyetlerin yapı ağacına bak."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:39
#: gui/reference/civinfo/civinfo.xml:(caption):21
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:21
msgid "Civilization Overview"
msgstr "Uygarlığa Genel Bakış"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:40
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Learn about the civilizations featured in 0 A.D."
msgstr "%(hotkey)s : 0 A.D.'deki uygarlıklar hakkında öğren."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:51
msgid "Catafalque Overview"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:52
msgid "Compare the bonuses of catafalques featured in 0 A.D."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:58
msgid "Map Overview"
msgstr "Haritaya Genel Bakış"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:59
msgid "View the different maps featured in 0 A.D."
msgstr "0 A.D. içinde yer alan farklı haritaları görüntüle."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:67 gui/pregame/MainMenuItems.js:101
msgid "Continue Campaign"
msgstr "Kampanyaya devam et"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:68 gui/pregame/MainMenuItems.js:102
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:118 gui/pregame/MainMenuItems.js:125
msgid "Relive history through historical military campaigns."
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:76 gui/pregame/MainMenuItems.js:110
msgid "Error opening campaign run:"
msgstr ""
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:83
msgid "Single-player"
msgstr "Tek oyunculu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:84
msgid "Start, load, or replay a single-player game."
msgstr "Tek oyunculu bir oyunu başlat, yükle ya da yeniden oynat."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:87
msgid "Matches"
msgstr "Müsabakalar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:88
msgid "Start a new single-player game."
msgstr "Yeni bir tek oyunculu oyun başlat."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:95
msgid "Load a saved game."
msgstr "Kayıtlı oyunu yükle."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:117
msgid "New Campaign"
msgstr "Yeni Kampanya"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:124
msgid "Load Campaign"
msgstr "Kampanyatı yükle"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:134 gui/pregame/MainMenuItems.js:184
msgid "Replays"
msgstr "Yeniden oynatma"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:135 gui/pregame/MainMenuItems.js:185
msgid "Playback previous games."
msgstr "Önceki oyunları oynatın."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:149
msgid "Multiplayer"
msgstr "Çok Oyunculu"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:150
msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game."
msgstr "Çoklu oyunda bir ya da daha fazla gerçek oyuncuya karşı savaşın"
#. Translation: Join a game by specifying the host's IP address.
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:154
msgid "Join Game"
msgstr "Oyuna Katıl"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:155
msgid "Joining an existing multiplayer game."
msgstr "Varolan bir çoklu oyuna katıl."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:163
msgid "Host Game"
msgstr "Oyun Kur"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:164
msgid "Host a multiplayer game."
msgstr "Çok oyunculu bir oyuna ev sahipliği yapın."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:172
msgid "Game Lobby"
msgstr "Oyun Lobisi"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:174
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey)s: Launch the multiplayer lobby to join and host publicly visible "
"games and chat with other players."
msgstr "%(hotkey)s: Herkese açık oyunlara katılmak ve ev sahipliği yapmak ve diğer oyuncularla sohbet etmek için çok oyunculu lobiyi açar."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:175
msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]"
msgstr "Çoklu oyuncu lobisi başlat. \\[DISABLED BY BUILD]"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:199
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:200
msgid "Change game options."
msgstr "Oyun ayarlarını değiştir."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:203
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:204
msgid "Adjust game settings."
msgstr "Oyun ayarlarını ayarla."
#: gui/hotkeys/hotkeys.xml:(caption):14 gui/pregame/MainMenuItems.js:213
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:214
msgid "Adjust hotkeys."
msgstr "Kısayol tuşlarını ayarla."
#: gui/locale/locale.xml:(caption):14
#: gui/locale_advanced/locale_advanced.xml:(caption):14
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:220
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:221
msgid "Choose the language of the game."
msgstr "Oyun lisanı seç."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:227
msgid "Mod Selection"
msgstr "Mod Seçimi"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:228
msgid "Select and download mods for the game."
msgstr "Oyun için modları seçin ve yükleyin."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:234
msgid "Welcome Screen"
msgstr "Karşılama Ekranı"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:235
msgid "Show the Welcome Screen again. Useful if you hid it by mistake."
msgstr "Hoşgeldin Ekranını göster. Yanlışlıkla gizlediyseniz kullanışlı."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:243
msgid "Scenario Editor"
msgstr "Senaryo Düzenleyicisi"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:244
msgid ""
"Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more "
"reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"."
msgstr "Atlas Senaryo Düzenleyicisi'ni yeni bir pencerede açın. Oyunu komut-satırı argümanından \"-editor\" ile başlatarak, çok daha hatasızca çalıştırabilirsiniz."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:249
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D. and open the Scenario Editor?"
msgstr "0 A.D.'yi kapatıp Senaryo Editörünü açmak istediğinizden emin misiniz?"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:256
msgid ""
"The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs "
"for additional information."
msgstr "Senaryo editörü mevcut değil ya da yüklenmesi başarısız. Daha fazla bilgi için oyun günlük dosyasına bakınız."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:257 gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:261
msgid "Credits"
msgstr "Katkıcılar"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:262
msgid "Show the 0 A.D. credits."
msgstr "0 A.D. kredisini göster."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:268
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:269
msgid "Exit the game."
msgstr "Oyundan çık."
#: gui/pregame/MainMenuItems.js:273
msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?"
msgstr "0 A.D.'den çıkmak istediğinize emin misiniz?"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:6
msgid "WILDFIRE GAMES"
msgstr "WILDFIRE GAMES"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:18
msgid "Alpha XXVI: Z——"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha XXVI: Z——"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:19
msgid ""
"Notice: This game is under development and many features have not been added"
" yet."
msgstr "Uyarı: Bu oyun geliştirilme aşamasındadır ve henüz birçok özellik eklenmemiştir."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:25
msgid "Website"
msgstr "Websitesi"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:26
msgid "Click to open play0ad.com in your web browser."
msgstr "play0ad.com sitesini tarayıcınızda açmak için tıklayın."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:33
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:34
msgid ""
"Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser (#0ad on "
"webchat.quakenet.org). It is run by volunteers who do all sorts of tasks, it"
" may take a while to get your question answered. Alternatively, you can use "
"the forum (see Website)."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:41
msgid "Report a Bug"
msgstr "Hatayı Bildirin"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:42
msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error."
msgstr "0 A.D. hata ve çökme rapor etmek için tıklayın."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:49
msgctxt "Frequently Asked Questions"
msgid "FAQ"
msgstr "Sıkça Sorulan Sorular"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:50
msgid "Click to visit the Frequently Asked Questions page in your browser."
msgstr ""
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:57
msgid "Translate the Game"
msgstr "Bu oyunu çevir "
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:58
msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser."
msgstr "0 A.D. tercüme sayfasini tarayıcınızın üzerinden açmak için tıklayın."
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:65
msgid "Donate"
msgstr "Bağışta Bulunun"
#: gui/pregame/ProjectInformation.js:66
msgid "Help with the project expenses by donating."
msgstr "Bağış yaparak proje masraflarına destek olun."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:3
msgctxt "UserReporter Terms and Conditions"
msgid "Terms"
msgstr "Koşullar"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:4
msgid "Please read and accept the UserReporter Terms and Conditions."
msgstr "Lütfen UserReporter Hüküm ve Koşullarını okuyup kabul edin."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:18
msgid "Publications"
msgstr "Duyurular"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:27
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:28
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:29
msgid "connecting to server"
msgstr "sunucuya bağlanıyor"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:30
#, javascript-format
msgid "uploading (%f%%)"
msgstr "yükleniyor (%f%%)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:33
msgid "upload succeeded"
msgstr "yükleme başarılı"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:34
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorCode)s)"
msgstr "yükleme başarısız (%(errorCode)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:37
#, javascript-format
msgid "upload failed (%(errorMessage)s)"
msgstr "yükleme başarısız (%(errorMessage)s)"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Disable Feedback"
msgstr "Geribildirimi devredışı bırak"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:61
msgid "Enable Feedback"
msgstr "Geribildirimi aç"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:81
msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!"
msgstr "0 A.D'nin gelişimine yardımcı olduğunuz için teşekkür ederiz!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:82
msgid "Feedback is currently enabled."
msgstr "Geribildirim şu anda etkin."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:83
#, javascript-format
msgid "Status: %(status)s."
msgstr "Durum: %(status)s."
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:84
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:86
msgid "Help improve 0 A.D.!"
msgstr "0 A.D'nin gelişmesine yardım edin!"
#: gui/pregame/userreport/userreport.js:87
msgid ""
"You can automatically send us feedback that can help us fix bugs, and "
"improve performance and compatibility."
msgstr "Hataları düzeltmemize ve performansı ve uyumluluğu iyileştirmemize yardımcı olabilecek geribildirimleri otomatik olarak bize gönderebilirsiniz."
#: gui/reference/catafalque/CatafalquePage.js:41
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Catafalque Bonuses."
msgstr ""
#: gui/reference/catafalque/catafalque.xml:(caption):18
msgid "Catafalque Bonuses"
msgstr ""
#. Translation: Description of an item in the CivInfo page, on a new line and
#. indented.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:95
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
" %(description)s"
msgstr "\n%(description)s"
#. Translation: An entry in the CivInfo Page. The newline and indentation of
#. the description
#. is handled elsewhere.
#. Example:
#. > • Name of a Special Something (i)
#. > A brief description of the aforementioned something.
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:102
#, javascript-format
msgid "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
msgstr "• %(name)s %(info_icon)s%(description)s"
#: gui/reference/civinfo/CivInfoPage.js:113
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Civilization Overview."
msgstr "Uygarlığa Genel Bakışı Kapaç"
#: gui/reference/civinfo/Sections/GameplaySection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(civilization)s Gameplay"
msgstr "%(civilization)s Oynanış"
#: gui/reference/civinfo/Sections/HistorySection.js:23
#, javascript-format
msgid "History of the %(civilization)s"
msgstr " %(civilization)sin tarihi"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:52
msgid "Civilization Bonus"
msgid_plural "Civilization Bonuses"
msgstr[0] "Uygarlık Ödülü"
msgstr[1] "Uygarlık Bonusları"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/BonusesSubsection.js:55
msgid "Team Bonus"
msgid_plural "Team Bonuses"
msgstr[0] "Takım Ödülü"
msgstr[1] "Takım Bonusları"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/HeroesSubsection.js:29
msgid "Hero"
msgid_plural "Heroes"
msgstr[0] "Kahraman"
msgstr[1] "Kahramanlar"
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/StructuresSubsection.js:29
msgid "Specific Structure"
msgid_plural "Specific Structures"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/reference/civinfo/Sections/Subsections/TechnologiesSubsection.js:28
msgid "Specific Technology"
msgid_plural "Specific Technologies"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: gui/reference/common/Buttons/CivInfoButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Civilization Overview."
msgstr "%(hotkey)s: Uygarlığa Genel Bakışa Geç."
#: gui/reference/common/Buttons/StructreeButton.js:27
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Switch to Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Yapı Ağacına geçiş yap."
#: gui/reference/common/Dropdowns/CivSelectDropdown.js:63
msgid "Civilization:"
msgstr "Medeniyet:"
#: gui/reference/common/TemplateParser.js:152
#, javascript-format
msgid "%(health_min)s to %(health_max)s"
msgstr "%(health_min)s e %(health_max)s"
#. Translation: Label followed by a list of values.
#: gui/reference/common/tooltips.js:10
#, javascript-format
msgid "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
msgstr "%(listHeader)s %(listOfValues)s"
#. Translation: Label before a list of the names of units that build the
#. structure selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:27
msgid "Built by:"
msgstr "İnşa edildi:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures or units that
#. train the unit
#. selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:33
msgid "Trained by:"
msgstr "Eğitildi:"
#. Translation: Label before a list of names of structures or units that
#. research the
#. technology selected.
#: gui/reference/common/tooltips.js:39
msgid "Researched at:"
msgstr "Araştırıldı:"
#. Translation: Label before a list of the names of structures the selected
#. unit can
#. construct or build.
#: gui/reference/common/tooltips.js:48
msgid "Builds:"
msgstr "Yapılar:"
#. Translation: Label before a list of the names of technologies the selected
#. unit or
#. structure can research.
#: gui/reference/common/tooltips.js:57
msgid "Researches:"
msgstr "Araştırmalar:"
#. Translation: Label before a list of the names of units the selected unit or
#. structure can
#. train.
#: gui/reference/common/tooltips.js:66
msgid "Trains:"
msgstr "Eğitir:"
#. Translation: Label before a list of the names of units or structures the
#. selected unit or
#. structure can be upgradable to.
#: gui/reference/common/tooltips.js:75
msgid "Upgradable to:"
msgstr "Geliştirildi:"
#: gui/reference/structree/Sections/Trainer/TrainerSection.js:70
msgid "Trainer Units"
msgstr "Eğitici Birimler"
#: gui/reference/structree/StructreePage.js:85
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Structure Tree."
msgstr "%(hotkey)s: Yapı Ağacını kapat."
#: gui/reference/viewer/ViewerPage.js:172
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Close Template Viewer"
msgstr "%(hotkey)s : Şablon Görüntüleyiciyi Kapat"
#: gui/reference/viewer/viewer.xml:(caption):16
msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:90
msgid "This replay needs a different sequence of mods:"
msgstr "Bu tekrarın farklı bir mod dizisine ihtiyacı var."
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:95
msgid "This replay is not compatible with your version of the game!"
msgstr "Bu tekrar oynatma senin oyun sürümünle uyumlu değil!"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:96
#, javascript-format
msgid "Your version: %(version)s"
msgstr "Sürümünüz: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:97
#, javascript-format
msgid "Required version: %(version)s"
msgstr "Gerekli sürüm: %(version)s"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:100
msgid "Incompatible replay"
msgstr "Uyumsuz tekrar oynatma"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:126
msgid "No summary data available."
msgstr "Özet veri bulunmamaktadır."
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:175
msgid "Are you sure you want to delete this replay permanently?"
msgstr "Bu tekrarı kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gui/replaymenu/replay_actions.js:177
msgid "Delete replay"
msgstr "Tekrar oynatmayı sil"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:52
msgctxt "datetime"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:68
msgctxt "map size"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:84
msgctxt "map name"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:100
msgctxt "population capacity"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:119
msgctxt "duration"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#. Translation: Shorter duration than max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:123
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "< %(max)s min"
msgid_plural "< %(max)s min"
msgstr[0] "< %(max)s en düşük"
msgstr[1] "< %(max)s en düşük"
#. Translation: Longer duration than min minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:127
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "> %(min)s min"
msgid_plural "> %(min)s min"
msgstr[0] "> %(min)s dk"
msgstr[1] "> %(min)s dk"
#. Translation: Duration between min and max minutes.
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:130
#, javascript-format
msgctxt "duration filter"
msgid "%(min)s - %(max)s min"
msgstr "%(min)s - %(max)s dk"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:145
msgctxt "replay filter"
msgid "Any"
msgstr "Herhangi bir"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:146
msgctxt "replay filter"
msgid "Single-player"
msgstr "Tek oyunculu"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:147
msgctxt "replay filter"
msgid "Multiplayer"
msgstr "Çok Oyunculu"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:148
msgctxt "replay filter"
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanyalar"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:162
msgid "Any victory condition"
msgstr "Herhangi Bir Zafer Koşulu"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated and unrated games"
msgstr "Oylanmış ve oylanmamış oyunlar"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Rated games"
msgstr "Oylanmış oyunlar"
#: gui/replaymenu/replay_filters.js:175
msgid "Unrated games"
msgstr "Oylanmamış oyunlar"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:196
msgid ""
"Filter replays by typing one or more, partial or complete player names."
msgstr "Bir veya daha fazla, kısmi veya tam oyuncu adı yazarak tekrarları filtreleme."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:200
#, javascript-format
msgid "Delete the selected replay using %(hotkey)s."
msgstr "%(hotkey)s tuşunu kullanarak seçili kayıtları sil."
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:285
#, javascript-format
msgid "Players: %(numberOfPlayers)s"
msgstr "Oyuncular: %(numberOfPlayers)s"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:309
msgid "yyyy-MM-dd HH:mm"
msgstr "yyyy-AA-gg SS:dd"
#: gui/replaymenu/replay_menu.js:339
msgid "yyyy-MM"
msgstr "yyyy-AA"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):14
msgid "Replay Games"
msgstr "Yeniden oynatma Oyunlar"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):111
msgid "Filter compatible replays"
msgstr "Tekrar oynatmaları uyuma filtrele"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):215
msgid "Spoiler"
msgstr "Özet"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):227
msgid "Main Menu"
msgstr "Ana Menü"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):239
msgid "Rebuild Cache"
msgstr "Önbelleği Yeniden Oluştur"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):246
#: gui/summary/summary.xml:(caption):26
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(caption):252
msgid "Start Replay"
msgstr "Yeniden oynatmayı başlat"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):75
msgctxt "replay"
msgid "Players"
msgstr "Oyuncular"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):83
msgctxt "replay"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):87
msgctxt "replay"
msgid "Population"
msgstr "Nüfus"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(heading):91
msgctxt "replay"
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(placeholder_text):32
msgid "Search for Player"
msgstr "Oyuncuyu Arayın"
#: gui/replaymenu/replay_menu.xml:(tooltip):240
msgid "Rebuild the replay cache from scratch. Potentially slow!"
msgstr "Sıfırdan oynatma önbelleğini kurun. Potansiyel olarak yavaş!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2
msgid ""
"[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!"
msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] 0 A.D. İmparatorlukların Yükselişi'ni kurduğun için teşekkürler!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3
msgid "[font=\"sans-16\"]"
msgstr "[font=\"sans-16\"]"
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4
msgid ""
"[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. You may "
"encounter bugs, and some features are not as fleshed out as we would like."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6
msgid ""
"[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with"
" large maps and a great number of units."
msgstr "[imgleft=\"iconLag\"]Bu oyun özellikle büyük haritalarla ve fazla sayılı birliklerle oynanırken, performans sorunlarına yol açabilir. "
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8
msgid ""
"[imgleft=\"iconMap\"]0 A.D. is Free Software: you can participate in its "
"development."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.txt:9
msgid ""
"If you want to help with art, sound, gameplay or programming, make sure to "
"join our official forum."
msgstr ""
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):14
msgid "Welcome!"
msgstr "Hoş Geldiniz!"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):19
msgid "Show this message in the future"
msgstr "Gelecekte bu mesajı göster"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):25
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):30
msgid "Official Forum (web)"
msgstr ""
#: gui/summary/layout.js:13
msgid "Score"
msgstr "Puan"
#: gui/summary/layout.js:15 gui/summary/layout.js:33 gui/summary/layout.js:71
#: gui/summary/layout.js:111 gui/summary/layout.js:162
#: gui/summary/layout.js:194 gui/summary/summary.xml:(caption):70
msgid "Player name"
msgstr "Oyuncu adı:"
#: gui/summary/layout.js:16
msgid "Total score"
msgstr "Toplam skor"
#: gui/summary/layout.js:17
msgid "Economy score"
msgstr "Ekonomik skor"
#: gui/summary/layout.js:18
msgid "Military score"
msgstr "Askeri skor"
#: gui/summary/layout.js:19
msgid "Exploration score"
msgstr "Keşik skor"
#: gui/summary/layout.js:31
msgid "Structures"
msgstr "Binalar"
#: gui/summary/layout.js:34 gui/summary/layout.js:72 gui/summary/layout.js:112
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: gui/summary/layout.js:35
msgid "Houses"
msgstr "Evler"
#: gui/summary/layout.js:36
msgid "Economic"
msgstr "Ekonomik"
#: gui/summary/layout.js:37
msgid "Outposts"
msgstr "Karakollar"
#: gui/summary/layout.js:38
msgid "Military"
msgstr "Askeri"
#: gui/summary/layout.js:39
msgid "Fortresses"
msgstr "Hisarlar"
#: gui/summary/layout.js:40
msgid "Civ centers"
msgstr "Şehir merkezleri"
#: gui/summary/layout.js:41
msgid "Wonders"
msgstr "Harikalar"
#: gui/summary/layout.js:45
#, javascript-format
msgid ""
"Structure Statistics (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / "
"%(lost)s)"
msgstr "Bina İstatistikleri (%(constructed)s / %(destroyed)s / %(captured)s / %(lost)s) "
#: gui/summary/layout.js:69
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
#: gui/summary/layout.js:73
msgid "Infantry"
msgstr "Piyade"
#: gui/summary/layout.js:74
msgid "Worker"
msgstr "İşçi"
#: gui/summary/layout.js:75
msgid "Cavalry"
msgstr "Süvari"
#: gui/summary/layout.js:76
msgid "Champion"
msgstr "Şampiyon"
#: gui/summary/layout.js:77
msgid "Heroes"
msgstr "Kahramanlar"
#: gui/summary/layout.js:78
msgid "Siege"
msgstr "Kuşatma"
#: gui/summary/layout.js:79
msgid "Navy"
msgstr "Donanma"
#: gui/summary/layout.js:80
msgid "Traders"
msgstr "Tüccarlar"
#: gui/summary/layout.js:84
#, javascript-format
msgid "Unit Statistics (%(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s)"
msgstr "Birim İstatistikleri ( %(trained)s / %(killed)s / %(captured)s / %(lost)s )"
#: gui/summary/layout.js:109
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
#: gui/summary/layout.js:121
msgid "Tributes"
msgstr "Haraç"
#: gui/summary/layout.js:122
#, javascript-format
msgid ""
"Tributes \n"
"(%(sent)s / %(received)s)"
msgstr "Haraçlar\n(%(sent)s / %(received)s)"
#: gui/summary/layout.js:130
msgid "Treasures collected"
msgstr "Toplanan hazineler"
#: gui/summary/layout.js:131
msgid "Loot"
msgstr "Yağma"
#: gui/summary/layout.js:132
msgid "Livestock bred"
msgstr "Hayvan yetiştirme"
#: gui/summary/layout.js:136
#, javascript-format
msgid "Resource Statistics (%(gathered)s / %(used)s)"
msgstr "Kaynak İstatislikleri (%(gathered)s / %(used)s)"
#: gui/summary/layout.js:160
msgid "Market"
msgstr "Pazar"
#: gui/summary/layout.js:163
msgid "Trade income"
msgstr "Ticari kazanç"
#: gui/summary/layout.js:164
msgid "Barter efficiency"
msgstr "Takas verimi"
#. Translation: use %(resourceWithinSentence)s if needed
#: gui/summary/layout.js:170
#, javascript-format
msgid "%(resourceFirstWord)s exchanged"
msgstr "%(resourceFirstWord)s alışverişi yapıldı"
#: gui/summary/layout.js:192
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: gui/summary/layout.js:195
msgid "Kill / Death ratio"
msgstr "Öldürülme / Vefa oranı"
#: gui/summary/layout.js:196 gui/summary/summary.js:99
msgid "Population"
msgstr "Nüfus"
#: gui/summary/layout.js:197
msgid "Map control (peak)"
msgstr "Harita kontrol (tepe)"
#: gui/summary/layout.js:198
msgid "Map control (finish)"
msgstr "Harita kontrol (bitiş)"
#: gui/summary/layout.js:199
msgid "Map exploration"
msgstr "Harita açığa çıkması"
#: gui/summary/layout.js:200
msgid "Vegetarian ratio"
msgstr "Vejetaryen oranı"
#: gui/summary/layout.js:201
msgid "Feminization"
msgstr "Kadınlaşma"
#: gui/summary/layout.js:204
msgid "Bribes"
msgstr "Rüşvet"
#: gui/summary/layout.js:205
#, javascript-format
msgid ""
"Bribes\n"
"(%(succeeded)s / %(failed)s)"
msgstr "Rüşvet\n(%(succeeded)s / %(failed)s)"
#: gui/summary/layout.js:231
msgid "Charts"
msgstr "Grafikler"
#: gui/summary/layout.js:378
msgid "Team total"
msgstr "Takım bütünü"
#: gui/summary/summary.js:30
msgid "Trained"
msgstr "Eğitildi"
#: gui/summary/summary.js:35
msgid "Constructed"
msgstr "İnşa edildi"
#: gui/summary/summary.js:40
msgid "Gathered"
msgstr "Toplandı"
#: gui/summary/summary.js:44
msgid "Count"
msgstr "Miktar"
#: gui/summary/summary.js:49
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: gui/summary/summary.js:54
msgid "Bought"
msgstr "Satın"
#: gui/summary/summary.js:59
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
#: gui/summary/summary.js:64
msgid "Captured"
msgstr "Saldırıldı"
#: gui/summary/summary.js:69
msgid "Succeeded"
msgstr "Tamamlandı"
#: gui/summary/summary.js:74
msgid "Destroyed"
msgstr "İmha edildi"
#: gui/summary/summary.js:79
msgid "Killed"
msgstr "Öldü"
#: gui/summary/summary.js:84
msgid "Lost"
msgstr "Kaybedildi"
#: gui/summary/summary.js:89
msgid "Used"
msgstr "Kullanıldı"
#: gui/summary/summary.js:94
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
#: gui/summary/summary.js:104
msgid "Sold"
msgstr "Satıldı"
#: gui/summary/summary.js:109
msgid "Outcome"
msgstr "Sonuç"
#: gui/summary/summary.js:114
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"
#: gui/summary/summary.js:201
#, javascript-format
msgctxt "Player listing with color indicator"
msgid "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
msgstr "%(colorIndicator)s %(playerListing)s"
#: gui/summary/summary.js:204
msgctxt "Charts player color indicator"
msgid "■"
msgstr "■"
#: gui/summary/summary.js:234
msgctxt "Player listing"
msgid ", "
msgstr ", "
#: gui/summary/summary.js:340
msgid "Time elapsed"
msgstr "Geçen süre"
#: gui/summary/summary.js:510
msgid "Current Scores"
msgstr "Geçerli Skorlar"
#: gui/summary/summary.js:512
msgid "Scores at the end of the game."
msgstr "Oyunun sonundaki puanlar."
#: gui/summary/summary.js:514
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Bağlantı kesildi."
#: gui/summary/summary.js:516
msgid "You have left the game."
msgstr "Oyunu bıraktın."
#: gui/summary/summary.js:518
msgid "You have won the battle!"
msgstr "Savaşı kazandın!"
#: gui/summary/summary.js:520
msgid "You have been defeated…"
msgstr "Yenildin…"
#: gui/summary/summary.js:521
msgid "You have abandoned the game."
msgstr "Oyunu terk ettin."
#: gui/summary/summary.js:524
#, javascript-format
msgid "Game time elapsed: %(time)s"
msgstr "Oyun süresi: %(time)s"
#: gui/summary/summary.js:532
#, javascript-format
msgid "%(mapName)s - %(mapType)s"
msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s"
#: gui/summary/summary.js:544
#, javascript-format
msgid "%(hotkey)s: Toggle the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "%(hotkey)s: Çoklu Oyun Salonuna küçük ekranda geçiş yap."
#: gui/summary/summary.js:556
#, javascript-format
msgid "Focus the %(name)s summary tab."
msgstr ""
#: gui/summary/summary.xml:(caption):120
msgctxt "summary chart"
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):130
msgctxt "summary chart"
msgid "Value:"
msgstr "Değer:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):140
msgctxt "summary chart"
msgid "Type:"
msgstr "Yaz:"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):167
msgid "Group by team"
msgstr "Takımlara grupla"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):187
msgid "Watch Replay"
msgstr "Tekrarı İzle"
#: gui/summary/summary.xml:(caption):192
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):126
msgctxt "summary chart"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):136
msgctxt "summary chart"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: gui/summary/summary.xml:(tooltip):147
msgctxt "summary chart"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:1
msgid "ROMAN ARMY CAMP"
msgstr "ROMALI ORDU KAMPI"
#: gui/text/tips/army_camp.txt:2
msgid ""
"Buildable in neutral or enemy territory. Good for building a secret base "
"behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory."
msgstr "Tarafsız veya düşman topraklarında inşa edilebilir. Düşman hattının arkasına gizli bir üs inşa etmek ya da düşman bölgesi üzerindeki kazancı pekiştirmek için iyidir."
#: gui/text/tips/army_camp.txt:3
msgid "Construct rams and train citizen soldiers."
msgstr ""
#: gui/text/tips/army_camp.txt:4
msgid ""
"Garrison units to slowly heal them and protect the army camp from attacks "
"and decay."
msgstr "Birimleri yavaşça iyileştirmek ve kampı yıkılmaktan ve saldırılardan korumak için birim yerleştirin."
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:1
msgid "AUTOQUEUE"
msgstr "OTOMATİK SIRA"
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:2
msgid "Enable the autoqueue feature to automatically train units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/autoqueue.txt:3
msgid "Works as long as you have enough resources, then it will stop."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:1
msgid "BARRACKS"
msgstr "KIŞLA"
#: gui/text/tips/barracks.txt:2
msgid ""
"Train all citizen soldiers. Some civilizations can unlock the training of "
"champions as well."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:3 gui/text/tips/elephant_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the building."
msgstr "Birimler, binanın içine konuşlandırıldıklarında deneyim kazanırlar."
#: gui/text/tips/barracks.txt:4
msgid ""
"Build one early to train citizen soldiers while you phase up your "
"settlement."
msgstr ""
#: gui/text/tips/barracks.txt:5
msgid "Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops."
msgstr "Saldırılarını yeni askerlerle desteklemek için ileri bir üs inşa et."
#: gui/text/tips/biomes.txt:1
msgid "BIOMES"
msgstr ""
#: gui/text/tips/biomes.txt:2
msgid ""
"Biomes can be used on some random maps and determine which region of the "
"world the map represents."
msgstr ""
#: gui/text/tips/biomes.txt:3
msgid ""
"They influence the appearence of the maps and also the amount of resources "
"that are available."
msgstr ""
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:1
msgid "WAR DOG"
msgstr "SAVAŞ KÖPEĞİ"
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:2
msgid "A dog that the Britons can train at the cavalry stable."
msgstr ""
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:3
msgid "Has low health, but is fast and will fearlessly attack enemies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/briton_war_dog.txt:4
msgid "Use them as support in your army or for quick raids."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND"
msgstr "KARTACA KUTSAL BANDI"
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2
msgid "Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage."
msgstr "Kartaca için Şampiyon Mızrakçı ve Şampiyon Süvari."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:3
msgid ""
"Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other "
"champions."
msgstr "Diğer çoğu şampiyon birimin kalelerden eğitilebilmesi yerine, bu birimlerin ikisi de tapınaktan eğitilebilir."
#: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4
msgid ""
"Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy"
" shock against siege weapons and skirmishers."
msgstr "Mızrakçıları, süvarilere karşı ağır piyade olarak kullanın. Süvarileri, kuşatma silahlarına ve avcılara karşı şiddetli şok için kullanın."
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:1
msgid "CARTHAGINIAN NAVAL SHIPYARD"
msgstr "KARTACALI GEMİ TERSHANESİ"
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:2
msgid "Special dock of the Carthaginians to construct warships."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:3
msgid "Garrison ships inside to slowly repair them."
msgstr ""
#: gui/text/tips/carth_shipyard.txt:4
msgid "Much stronger than other docks, but also more expensive."
msgstr ""
#: gui/text/tips/catapults.txt:1
msgid "CATAPULTS"
msgstr "MANCINIKLAR"
#: gui/text/tips/catapults.txt:2
msgid "Ranged siege engines that are good against structures."
msgstr "Yapılara karşı iyi menzilli kuşatma makinaları."
#: gui/text/tips/catapults.txt:3
msgid "Expensive and slow."
msgstr "Pahalı ve yavaş."
#: gui/text/tips/catapults.txt:4
msgid ""
"Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for "
"attack!"
msgstr "Hareket hızı için at arabalarına yükleyin, ve saldırı için sabit makineler olarak geri indirin."
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:1
msgid "CAVALRY STABLE"
msgstr "SÜVARİ AHIRI"
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:2
msgid ""
"Trains cavalry units and lets you research cavalry specific technologies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/cavalry_stable.txt:3
msgid "Units gain experience while garrisoned inside the structure."
msgstr ""
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1
msgid "CELTIC WAR BARGE"
msgstr "SELTİK SAVAŞ DUBASI"
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2
msgid "A medium trireme-class warship."
msgstr "Bir orta Trireme sınıfı savaş gemisi."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:3
msgid "Available to Britons, Gauls, and Iberians."
msgstr "Britonlar, Galyalılar ve İberyalılar kullanabilir."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4
msgid "Can transport up to 40 units."
msgstr "40 birime kadar taşıyabilir."
#: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:5
msgid "Increases firepower with garrisoned infantry."
msgstr "Yerleştirilen piyadelerle ateş gücü artar."
#: gui/text/tips/city_walls.txt:1
msgid "CITY WALLS"
msgstr "ŞEHİR SURLARI"
#: gui/text/tips/city_walls.txt:2
msgid "Strong stone walls that help you protect your city."
msgstr ""
#: gui/text/tips/city_walls.txt:3
msgid ""
"When your ranged infantry units are occupying the turrets, they have "
"additional armor and can shoot at the enemy. "
msgstr ""
#: gui/text/tips/city_walls.txt:4
msgid "Vulnerable to siege weapons like catapults, rams and war elephants."
msgstr ""
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:1
msgid "CIVIC CENTERS"
msgstr "ŞEHİR MERKEZLERİ"
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:2
msgid "The foundation of your new colony."
msgstr "Sana ait yeni koloninin temeli."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:3
msgid "Claim large tracts of territory."
msgstr "Büyük bölgeler elde edin."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:4
msgid "Can be built in friendly and neutral territory."
msgstr "Dost ve tarafsız bölgelerde inşa edilebilir."
#: gui/text/tips/civic_centres.txt:5
msgid ""
"Train citizens: female citizens, infantry citizen-soldiers, and cavalry "
"citizen-soldiers."
msgstr "Vatandaşları eğitin: kadın vatandaşlar, piyade vatandaşlar askerler, süvari vatandaş askerler."
#: gui/text/tips/default_formation.txt:1
msgid "DEFAULT FORMATION"
msgstr ""
#: gui/text/tips/default_formation.txt:2
msgid ""
"Right-click an icon to set the default formation: units that are ordered to "
"walk or patrol will automatically use it."
msgstr ""
#: gui/text/tips/default_formation.txt:3
msgid "Can be de-activated by choosing “no formation” as the default."
msgstr ""
#: gui/text/tips/default_formation.txt:4
msgid ""
"The “Formation control” option lets you choose whether formations disband "
"for orders other than walking or patrolling."
msgstr ""
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:1
msgid "DEFENSE TOWERS"
msgstr "SAVUNMA KULELERİ"
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:2
msgid "Strong watchtowers, which help you defend your position."
msgstr ""
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:3
msgid ""
"They have a large vision range and will shoot arrows at the enemy in sight. "
msgstr ""
#: gui/text/tips/defense_towers.txt:4
msgid ""
"You can garrison more infantry inside them to increase the number of arrows "
"they shoot."
msgstr ""
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:1
msgid "ELEPHANT STABLE"
msgstr "FİL AHIRI"
#: gui/text/tips/elephant_stable.txt:2
msgid ""
"The structure is available to some civilizations to train elephant units."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:1
msgid "EMBASSIES AND MERCENARY CAMPS"
msgstr "ELÇİLİK VE PARALI ASKER KAMPLARI"
#: gui/text/tips/embassies.txt:2
msgid "Special structures allowing you to hire mercenaries for your army."
msgstr ""
#: gui/text/tips/embassies.txt:3
msgid ""
"Mercenaries will not gather resources and cost only metal, but they are "
"experienced and strong."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fishing.txt:1
msgid "FISHING"
msgstr "BALIKÇILIK"
#: gui/text/tips/fishing.txt:2
msgid "Fish the seas for a bountiful harvest."
msgstr "Boş bir hasat için denizde balıkçılık yapın."
#: gui/text/tips/fishing.txt:3
msgid "Fishing boats carry a large amount of food per trip."
msgstr "Balıkçı tekneleri her gidiş gelişte büyük miktarda besin taşır."
#: gui/text/tips/fishing.txt:4
msgid "Fishing is faster than gathering food on fields."
msgstr "Balıkçılık, tarlalarda besin üretmekten daha hızlıdır."
#: gui/text/tips/fishing.txt:5
msgid "Careful! Fish are not an infinite resource!"
msgstr "Dikkatli ol! Balıklar tükenmez bir kaynak değil!"
#: gui/text/tips/forge.txt:1
msgid "FORGE"
msgstr "Demirhane"
#: gui/text/tips/forge.txt:2
msgid "Research structure for all factions."
msgstr "Tüm medeniyetler için araştırma binası."
#: gui/text/tips/forge.txt:3
msgid "Research weapon and armor upgrades for your units."
msgstr "Birimlerin için silah ve zırh gelişimleri araştır."
#: gui/text/tips/formations.txt:1
msgid "FORMATIONS"
msgstr "DÜZEN"
#: gui/text/tips/formations.txt:2
msgid ""
"Arrange your soldiers in formations to keep them organized during battles."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:1
msgid "FORTRESS"
msgstr "KALE"
#: gui/text/tips/fortress.txt:2
msgid ""
"Usually the strongest structure of a civilization and the place where you "
"can train Heroes."
msgstr ""
#: gui/text/tips/fortress.txt:3
msgid "Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense."
msgstr "Savunmasına daha fazla ateş gücü eklemek için içine birim yerleştirin."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:1
msgid "FREEHAND POSITION"
msgstr "Eller Serbest Pozisyonu"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:2
msgid ""
"Gain an advantage on the battleground by tactically positioning your units!"
msgstr "Birimleriniz taktiksel konumlandırarak rakiplerinize savaş alanına avantaj sağlayın!"
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:3
msgid ""
"Therefore select some units, press and hold the right mouse button, draw any"
" line, then release the button."
msgstr "Bu nedenle, bazı birimleri seçin, farenin sağ tuşuna basın ve basılı tutun, herhangi bir alanı seçin, ardından düğmeyi bırakın."
#: gui/text/tips/freehand_position.txt:4
msgid "Your units will now spread out on this line."
msgstr "Şimdi birimler bu hat üzerinde yayılacak."
#: gui/text/tips/gathering.txt:1
msgid "RESOURCE GATHERING"
msgstr "KAYNAK TOPLAMA"
#: gui/text/tips/gathering.txt:2
msgid "Use citizen-soldiers and female citizens to gather resources."
msgstr "Asker vatandaşları ve kadın vatandaşları kaynak toplamak için kullanın."
#: gui/text/tips/gathering.txt:3
msgid "Female citizens gather vegetable resources faster."
msgstr "Kadın vatandaşlar sebze kaynaklarını daha hızlı toplar."
#: gui/text/tips/gathering.txt:4
msgid "Infantry citizen-soldiers are faster gathering minerals."
msgstr "Piyade vatandaşlar mineralleri daha hızlı toplar."
#: gui/text/tips/gathering.txt:5
msgid "Cavalry citizen-soldiers are faster gathering meat."
msgstr "Süvari vatandaşlar daha hızlı et toplar."
#: gui/text/tips/gathering.txt:6
msgid ""
"The higher the level of a citizen-soldier (advanced, elite), the better he "
"fights, but the less efficient he is at gathering resources."
msgstr "Vatandaş askerlerin seviyesi arttıkça (gelişmiş, seçkin) daha iyi savaşır; ama kaynak toplama hızı düşer."
#: gui/text/tips/heroes.txt:1
msgid "HEROES"
msgstr "KAHRAMANLAR"
#: gui/text/tips/heroes.txt:2
msgid ""
"Historical characters, such as Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio,"
" and Boudicca."
msgstr "Xerxes, Leonidas, Pericles, Hannibal, Scipio ve Boudicca gibi tarihi karakterler."
#: gui/text/tips/heroes.txt:3
msgid "A lot of health and very strong attacks."
msgstr ""
#: gui/text/tips/heroes.txt:4
msgid "Have auras which alter the stats of other units or structures."
msgstr ""
#: gui/text/tips/heroes.txt:5
msgid "Caution: Each hero can be recruited only once per match!"
msgstr "Dikkat: Her kahraman maç başına yalnızca bir kez alınabilir!"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:1
msgid "IBERIAN FIRESHIP"
msgstr "İBERYALI ATEŞ GEMİSİ"
#: gui/text/tips/iber_fireship.txt:2
msgid ""
"The special Iberian fireship is very effective against other ships and "
"buildings, but steadily loses health."
msgstr ""
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:1
msgid "LIGHTHOUSE"
msgstr "DENİZ FENERİ"
#: gui/text/tips/lighthouse.txt:2
msgid ""
"Special Ptolemaic structures to increase your vision range when built on the"
" shore."
msgstr ""
#: gui/text/tips/map_flare.txt:1
msgid "MAP FLARE"
msgstr ""
#: gui/text/tips/map_flare.txt:2
msgid ""
"Use this feature to let your team know where on the map something important "
"happens."
msgstr ""
#: gui/text/tips/map_flare.txt:3
msgid "They will see the flare on their minimap."
msgstr ""
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:1
msgid "PYRAMIDS OF MEROË"
msgstr "MEROE PİRAMİTLERİ"
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:2
msgid "Special structures available for the Kushites."
msgstr ""
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:3
msgid ""
"The small pyramids improve the gathering rate of the workers around them."
msgstr ""
#: gui/text/tips/meroe_pyramids.txt:4
msgid ""
"The large pyramids increase the military capabilities of soldiers around "
"them."
msgstr ""
#: gui/text/tips/outposts.txt:1
msgid "OUTPOSTS"
msgstr "KARAKOLLAR"
#: gui/text/tips/outposts.txt:2
msgid "Build in neutral or own territory."
msgstr "Kendi bölgenizde ya da tarafsız bölgede inşa edin."
#: gui/text/tips/outposts.txt:3
msgid "Cheap and quickly built, but weak."
msgstr "Ucuz ve çabuk inşa edilir, ancak zayıf."
#: gui/text/tips/outposts.txt:4
msgid ""
"Garrison infantry for extensive vision, and to prevent losing control of the"
" outpost due to territory decay."
msgstr "Genişletilmiş görüş alanı ve bölge zayıflamasından ötürü karakolun hakimiyetini kaybetmemek için piyade konuşlandırın. "
#: gui/text/tips/palisades.txt:1
msgid "PALISADE WALLS"
msgstr "KAZIKLI ÇİT DUVARLARI"
#: gui/text/tips/palisades.txt:2
msgid "A quick, cheap wooden wall available to all factions."
msgstr "Tüm medeniyetlerde kullanılabilen ucuz, çabuk ahşap duvar."
#: gui/text/tips/palisades.txt:3
msgid "Most factions have access to them in Village Phase."
msgstr "Çoğu medeniyet köy aşamasında kullanabiliyor."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1
msgid "PERSIAN ARCHITECTURE"
msgstr "PERS MİMARİSİ"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2
msgid "Special technology for the Persians."
msgstr "Perslere özel teknoloji"
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:3
msgid "Structures +25% health."
msgstr "Binalar +%25 yaşam puanı."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4
msgid "Build time lengthened by +20% as a consequence."
msgstr "Yan etki olarak inşa süresi +%20 uzadı."
#: gui/text/tips/persian_architecture.txt:5
msgid ""
"Persians also have access to a great number of structural and defensive "
"technologies."
msgstr "Persler büyük sayıda inşaat ve savunma teknolojisine de sahipler."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:1
msgid "PIKEMEN"
msgstr "KARGICILAR"
#: gui/text/tips/pikemen.txt:2
msgid "Heavily armored and slow. Low attack."
msgstr "Ağır zırhlı ve yavaş. Düşük saldırı."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:3
msgid ""
"Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place."
msgstr "Süvarileri ya da diğer yakın piyadeleri tutmak için kullanılır."
#: gui/text/tips/pikemen.txt:4
msgid "Available to: Kushites, Macedonians, Ptolemies, and Seleucids."
msgstr "Kuşitler, Makedonlar, Ptolemiler ve Seleukoslular kullanabilir."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:1
msgid "QUINQUEREME"
msgstr "QUINQUEREME"
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:2
msgid ""
"The heaviest standard warship. Available to: Carthaginians, Ptolemies, "
"Romans, and Seleucids."
msgstr "En ağır standart savaş gemisi. Kartacalılar, Ptolemiler, Romalılar ve Seleukoslular kullanabilir."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:3
msgid "Transports up to 50 units."
msgstr "50 birime kadar taşıyabilir."
#: gui/text/tips/quinquereme.txt:4
msgid "Increases firepower with garrisoned catapults."
msgstr "Yerleştirilen mancınıklarla ateş gücü yükselir."
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:1
msgid "RESOURCE COUNTER"
msgstr "KAYNAK SAYACI"
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:2
msgid ""
"The resource counter panel shows you how much of each resources you have at "
"the moment."
msgstr ""
#: gui/text/tips/resource_counter.txt:3
msgid ""
"The number below it shows you how many citizens are currently gathering "
"them."
msgstr ""
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1
msgid "SAVANNA BIOME"
msgstr "SAVANA EKOSİSTEMİ"
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2
msgid "Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops."
msgstr "Genellikle birkaç sulama deliği ve kayalık fosilleri olan düzlük."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:3
msgid "Chock full of herd animals for plentiful hunting."
msgstr "Bol avcılık için sürüsüyle hayvanlarla dolu."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4
msgid "Rich in all types of mining."
msgstr "Tüm madencilik türleri açısından zengin."
#: gui/text/tips/savanna_biome.txt:5
msgid "Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees."
msgstr "Odun seyrek olma eğilimindedir, ancak yüksek verimli Baobab ağaçlarından oluşur."
#: gui/text/tips/snapping.txt:1
msgid "SNAPPING"
msgstr ""
#: gui/text/tips/snapping.txt:2
msgid ""
"Structures can be aligned by keeping the snap hotkey pressed during "
"placement."
msgstr ""
#: gui/text/tips/snapping.txt:3
msgid "Aligning structures allows to conserve space for future construction."
msgstr "Yapıları hizalamak, gelecekteki inşaatlar için alan tasarrufu sağlar."
#: gui/text/tips/snapping.txt:4
msgid ""
"Tightly packed groups of structures can also be used for obstructing raiding"
" enemies."
msgstr ""
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1
msgid "SPARTIATES"
msgstr "SPARTALILAR"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2
msgid "Strongest infantry unit in the game."
msgstr "Oyundaki en güçlü piyade birimi."
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:3
msgid "Champion Infantry available to the Spartans."
msgstr "Spartalıların Şampiyon Piyadeleri"
#: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4
msgid ""
"Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your "
"regular infantry."
msgstr "Düşman süvarilerini katletmek için ya da normal piyadenizi desteklemek için bir şok kuvveti olarak kullanın."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:1
msgid "SPEARMEN"
msgstr "MIZRAKLILAR"
#: gui/text/tips/spearmen.txt:2
msgid "The basic melee infantry for every faction in the game."
msgstr "Oyundaki tüm medeniyetler için temel yakın dövüş piyadesi."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:3
msgid "Used against cavalry for an attack bonus."
msgstr "Süvarilere karşı bir saldırı bonusu için kullanılır."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:4
msgid "Decent hack attack make them good front line troops."
msgstr "Yeterli Darbe saldırısı onları iyi ileri hat birimleri yapıyor."
#: gui/text/tips/spearmen.txt:5
msgid ""
"They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen "
"with slingers or cavalry."
msgstr "Menzilli birimlere ve kılıçlı birimlere karşı zayıf, bu yüzden mızrakçıları sapancılarla ya da süvarilerle destekleyin."
#: gui/text/tips/storehouses.txt:1
msgid "STOREHOUSES"
msgstr "AMBAR"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:2
msgid "A cheap dropsite for non-food resources (Wood, Stone, Metal)."
msgstr "Yiyecek haricindeki kaynaklar için ucuz bir depolama alanı (Odun, Taş, Metal)"
#: gui/text/tips/storehouses.txt:3
msgid ""
"Research technologies to improve the gathering capabilities of your "
"citizens."
msgstr "Vatandaşlarının toplama yeteneklerini geliştirmek için teknolojiler araştır."
#: gui/text/tips/temples.txt:1
msgid "TEMPLES"
msgstr "TAPINAKLAR"
#: gui/text/tips/temples.txt:2
msgid "Town Phase structure."
msgstr "Kasaba Aşaması yapısı"
#: gui/text/tips/temples.txt:3
msgid "Recruit Healers to heal your troops on the battlefield."
msgstr "Savaş alanında askerlerinizi iyileştirmek için şifacılar eğitin."
#: gui/text/tips/temples.txt:4
msgid "Research healing technologies."
msgstr "Şifacılık teknolojileri araştır."
#: gui/text/tips/temples.txt:5
msgid "Its aura heals nearby units."
msgstr "Bunun atmosferi yakındaki birimleri iyileştirir."
#: gui/text/tips/temples.txt:6
msgid "Garrison wounded units inside for quicker healing."
msgstr "Daha hızlı iyileştirme için birim yerleştirin."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:1
msgid "TERRITORY DECAY"
msgstr "ÇÜRÜME BÖLGESİ"
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:2
msgid ""
"Decay happens when structures are not connected to an allied Civil Center."
msgstr "Çürüme, yapılar müttefik bir kent merkezine bağlantılı olmadığında olur."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:3
msgid ""
"The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units "
"in the structure."
msgstr "Yıkılma süreci, binanın içine birim yerleştirerek yavaşlatılabilir ya da tersine çevrilebilir."
#: gui/text/tips/territory_decay.txt:4
msgid ""
"When the decay is completed, the structure will be given to the most "
"influential neighbor."
msgstr "Çürüme tamamlandığında, bina en etkili komşuya verilecektir."
#: gui/text/tips/theater.txt:1
msgid "THEATER"
msgstr "TİYATRO"
#: gui/text/tips/theater.txt:2
msgid ""
"Special structures of the Hellenic civilizations to increase the size of "
"your territory while you control it."
msgstr ""
#: gui/text/tips/treasure.txt:1
msgid "TREASURES"
msgstr "HAZİNELER"
#: gui/text/tips/treasure.txt:2
msgid ""
"Collectible chests and bare resources on land and shipwrecks on the shore."
msgstr ""
#: gui/text/tips/treasure.txt:3
msgid ""
"Provide you with a resource boost, so keep an eye out for them as you "
"explore."
msgstr ""
#: gui/text/tips/triremes.txt:1
msgid "TRIREME"
msgstr "TRİREME"
#: gui/text/tips/triremes.txt:2
msgid "The Medium Warship."
msgstr "Orta Savaş Gemisi"
#: gui/text/tips/triremes.txt:3
msgid "Good for transporting or fighting."
msgstr "Taşımak ve savaşmak için iyi."
#: gui/text/tips/triremes.txt:4
msgid "Garrison troops aboard to increase fire power."
msgstr "Güverteye birim yerleştirerek ateş gücünü artırın."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:1
msgid "WAR ELEPHANTS"
msgstr "SAVAŞ FİLLERİ"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:2
msgid "Huge beasts from Africa and India, trained for war."
msgstr "Afrika ve Hindistan'dan savaş için eğitilmiş büyük yaratıklar"
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:3
msgid "High Food and Metal cost, but very powerful."
msgstr "Yüksek Besin ve Metal maliyeti ama çok güçlü."
#: gui/text/tips/war_elephants.txt:4
msgid ""
"Available to: Carthaginians, Kushites, Mauryas, Persians, Ptolemies, and "
"Seleucids."
msgstr "Kartacalılar, Kuşitler, Mauryalılar, Persler, Ptolemiler ve Selevkoslar kullanabilir."
#: gui/text/tips/whales.txt:1
msgid "WHALES"
msgstr "BALİNALAR"
#: gui/text/tips/whales.txt:2
msgid "An oceanic resource."
msgstr "Bir okyanus kaynağı."
#: gui/text/tips/whales.txt:3
msgid "2000 Food."
msgstr "2000 Besin"
#: gui/text/tips/whales.txt:4
msgid "Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed."
msgstr "Balina öldürüldükten sonra balıkçı tekneleri tarafından toplanabilir."
#: gui/text/tips/whales.txt:5
msgid "Roam around the oceans of the game and flee when attacked."
msgstr "Oyunun okyanuslarında gez ve saldırıl aldığında kaç."
#: simulation/data/resources/food.jsondescription
msgid "Harvest from animals, berry bushes, fish, or fields."
msgstr "Hayvanlar, çalılar, balıklar veya tarlalardan hasat yapın."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Food"
msgstr "Gıda"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Food"
msgstr "Gıda"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "firstWord"
msgid "Fish"
msgstr "Balık"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fish
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fish"
msgstr "Balık"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "firstWord"
msgid "Fruit"
msgstr "Meyve"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.fruit
msgctxt "withinSentence"
msgid "Fruit"
msgstr "Meyve"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "firstWord"
msgid "Grain"
msgstr "Buğday"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.grain
msgctxt "withinSentence"
msgid "Grain"
msgstr "Buğday"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "firstWord"
msgid "Meat"
msgstr "Et"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/food.jsonsubtypes.meat
msgctxt "withinSentence"
msgid "Meat"
msgstr "Et"
#: simulation/data/resources/metal.jsondescription
msgid "Mine from metal mines or quarries."
msgstr "Metal madenleri veya ocaklarından maden elde edin."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Metal"
msgstr "Metal"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "firstWord"
msgid "Ore"
msgstr "Maden"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ore
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ore"
msgstr "Maden"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "firstWord"
msgid "Ruins"
msgstr "Harabeler"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/metal.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.ruins
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.ruins
msgctxt "withinSentence"
msgid "Ruins"
msgstr "Harabeler"
#: simulation/data/resources/stone.jsondescription
msgid "Mine from rocks, stone quarries or ruins."
msgstr "Taş ocaklarından veya harabelerden taş madeni elde edin."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Stone"
msgstr "Taş"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Stone"
msgstr "Taş"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "firstWord"
msgid "Rock"
msgstr "Kaya"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/stone.jsonsubtypes.rock
msgctxt "withinSentence"
msgid "Rock"
msgstr "Kaya"
#: simulation/data/resources/wood.jsondescription
msgid "Cut down from trees or groves."
msgstr "Ağaçlardan veya korulardan kesin."
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "firstWord"
msgid "Wood"
msgstr "Odun"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonname
msgctxt "withinSentence"
msgid "Wood"
msgstr "Odun"
#. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single-
#. word sentence.
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "firstWord"
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
#. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require
#. using lowercase
#. for your language).
#: simulation/data/resources/wood.jsonsubtypes.tree
msgctxt "withinSentence"
msgid "Tree"
msgstr "Ağaç"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-tutorials.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-tutorials.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/ur.public-tutorials.po (revision 25920)
@@ -1,736 +1,737 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# mian wasif <mmwasifsaeed@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D. — Empires Ascendant\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-09 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-10 07:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:59+0000\n"
"Last-Translator: mian wasif <mmwasifsaeed@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Urdu (https://www.transifex.com/wildfire-games/teams/17418/ur/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ur\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:3
msgid "Welcome to the 0 A.D. tutorial."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:6
msgid ""
"Left-click on a Female Citizen and then right-click on a berry bush to make "
"that Female Citizen gather food. Female Citizens gather vegetables faster "
"than other units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:15
msgid ""
"Select the Citizen Soldier, right-click on a tree near the Civic Center to "
"begin gathering wood. Citizen Soldiers gather wood faster than Female "
"Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:26
#, javascript-format
msgid ""
"Select the Civic Center building and hold %(hotkey)s while clicking on the "
"Hoplite icon once to begin training a batch of Hoplites."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:37
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:79
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:161
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:245
msgid ""
"Do not forget to press the batch training hotkey while clicking to produce "
"multiple units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:38
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:162
msgid "Click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:46
msgid ""
"Select the two idle Female Citizens and build a House nearby by selecting "
"the House icon. Place the House by left-clicking on a piece of land."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:54
msgid ""
"When they are ready, select the newly trained Hoplites and assign them to "
"build a Storehouse beside some nearby trees. They will begin to gather wood "
"when it's constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:64
#, javascript-format
msgid ""
"Train a batch of Skirmishers by holding %(hotkey)s and clicking on the "
"Skirmisher icon in the Civic Center."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:80
msgid "Click on the Skirmisher icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:88
msgid ""
"Build a Farmstead in an open space beside the Civic Center using any idle "
"builders."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:100
msgid "Let's wait for the Farmstead to be built."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:112
msgid ""
"Once the Farmstead is constructed, its builders will automatically begin "
"gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make "
"them construct a Field beside the Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:136
msgid ""
"The Field's builders will now automatically begin gathering food from the "
"Field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build "
"another House nearby."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:144
msgid ""
"Train a batch of Hoplites at the Civic Center. Select the Civic Center and "
"with it selected right-click on a tree nearby. Units from the Civic Center "
"will now automatically gather wood."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:176
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over the tree and right-click"
" when you see your cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:185
msgid ""
"Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an"
" extra House using any available builder units. This will be the fifth "
"Village Phase structure that you have built, allowing you to advance to the "
"Town Phase."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:193
msgid ""
"Select the Civic Center again and advance to Town Phase by clicking on the "
"II icon (you have to wait for the barracks to be built first). This will "
"allow Town Phase buildings to be constructed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:205
msgid ""
"While waiting for the phasing up, you may reassign your idle workers to "
"gathering the resources you are short of."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:220
msgid ""
"Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge"
" of your territory."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:228
msgid ""
"Start training a batch of Female Citizens in the Civic Center and set its "
"rally point to the farm (right click on it)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:246
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:345
msgid "Click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:266
msgid ""
"Prepare for an attack by an enemy player. Train more soldiers using the "
"Barracks, and get idle soldiers to build a Tower near your Outpost."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:274
msgid ""
"Build a Forge and research the Infantry Training technology (sword icon) to "
"improve infantry hack attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:282
msgid "The enemy is coming. Train more soldiers to fight off the enemies."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:290
msgid "Try to repel the attack."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:300
msgid ""
"The enemy attack has been thwarted. Now build a market and a temple while "
"you assign new units to gather required resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:321
msgid ""
"Once you meet the City Phase requirements, select your Civic Center and "
"advance to City Phase."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:329
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:333
msgid ""
"While waiting for the phase change, you may train more soldiers at the "
"Barracks."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:337
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:345
msgid ""
"Now that you are in City Phase, build the Arsenal nearby and then use it to "
"construct 2 Battering Rams."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:359
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:367
msgid ""
"Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to "
"find the enemy Civic Center on the map. Once the enemy's base has been "
"spotted, send your Siege Engines and all remaining soldiers to destroy it.\n"
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:360
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:368
msgid "Female Citizens should continue to gather resources."
msgstr ""
-#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:371
+#: maps/tutorials/introductory_tutorial.js:379
msgid "The enemy has been defeated. These tutorial tasks are now completed."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Description:38
msgid "This is a basic tutorial to get you started playing 0 A.D."
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:Name:38
msgid "Introductory Tutorial"
msgstr "تعارفی سبق"
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[0].Name:38
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:PlayerData[0].Name:39
msgid "Player 1"
msgstr ""
#: maps/tutorials/introductory_tutorial.xml:PlayerData[1].Name:38
msgid "Player 2"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:4
msgid ""
"This tutorial will teach the basics of developing your economy. Typically, "
"you will start with a Civic Center and a couple units in Village Phase and "
"ultimately, your goal will be to develop and expand your empire, often by "
"evolving to Town Phase and City Phase afterward.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:6
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"Before starting, you can toggle between fullscreen and windowed mode using %(hotkey)s."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:9
msgid ""
"You can change the level of zoom using the mouse wheel and the camera view "
"using any of your keyboard's arrow keys.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:10
msgid "Adjust the game window to your preferences.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:12
#, javascript-format
msgid ""
"\n"
"You may also toggle between showing and hiding this tutorial panel at any moment using %(hotkey)s.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:19
msgid ""
"To start off, select your building, the Civic Center, by clicking on it. A "
"selection ring in the color of your civilization will be displayed after "
"clicking."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:24
msgid ""
"Now that the Civic Center is selected, you will notice that a production "
"panel will appear on the lower right of your screen detailing the actions "
"that the buildings supports. For the production panel, available actions are"
" not masked in any color, while an icon masked in either grey or red "
"indicates that the action has not been unlocked or you do not have "
"sufficient resources to perform that action, respectively. Additionally, you"
" can hover the cursor over any icon to show a tooltip with more details.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:25
msgid ""
"The top row of buttons contains portraits of units that may be trained at "
"the building while the bottom one or two rows will have researchable "
"technologies. Hover the cursor over the II icon. The tooltip will tell us "
"that advancing to Town Phase requires both more constructed structures as "
"well as more food and wood resources."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:30
msgid ""
"You have two main types of starting units: Female Citizens and Citizen "
"Soldiers. Female Citizens are purely economic units; they have low health "
"and little to no attack. Citizen Soldiers are workers by default, but in "
"times of need, can utilize a weapon to fight. You have two categories of "
"Citizen Soldiers: Infantry and Cavalry. Female Citizens and Infantry Citizen"
" Soldiers can gather any land resources while Cavalry Citizen Soldiers can "
"only gather meat from animals.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:35
msgid ""
"As a general rule of thumb, left-clicking represents selection while right-"
"clicking with an entity selected represents an order (gather, build, fight, "
"etc.).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:40
msgid ""
"At this point, food and wood are the most important resources for developing"
" your economy, so let's start with gathering food. Female Citizens gather "
"vegetables faster than other units.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:41
msgid "There are primarily three ways to select units:\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:42
msgid ""
"1) Hold the left mouse button and drag a selection rectangle that encloses "
"the units you want to select.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:43
msgid ""
"2) Click on one of them and then add additional units to your selection by "
"holding Shift and clicking each additional unit (or also via the above "
"selection rectangle).\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:44
msgid ""
"3) Double-click on a unit. This will select every unit of the same type as "
"the specified unit in your visible window. Triple-click will select all "
"units of the same type on the entire map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:45
msgid ""
"You can click on an empty space on the map to reset the selection. Try each "
"of these methods before tasking all of your Female Citizens to gather the "
-"grapes to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the grapes"
-" when you have all the Female Citizens selected."
+"berries to the southeast of your Civic Center by right-clicking on the "
+"berries when you have all the Female Citizens selected."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:56
msgid ""
"Now, let's gather some wood with your Infantry Citizen Soldiers. Select your"
" Infantry Citizen Soldiers and order them to gather wood by right-clicking "
"on the nearest tree."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:67
msgid ""
"Cavalry Citizen Soldiers are good for hunting. Select your Cavalry and order"
" him to hunt the chickens around your Civic Center in similar fashion."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:78
msgid ""
"All your units are now gathering resources. We should train more units!\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:79
msgid ""
"First, let's set a rally point. Setting a rally point on a building that can"
" train units will automatically designate a task to the new unit upon "
"completion of training. We want to send the newly trained units to gather "
"wood on the group of trees to the south of the Civic Center. To do so, "
"select the Civic Center by clicking on it and then right-click on one of the"
" trees.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:80
msgid ""
"Rally points are indicated by a small flag at the end of the blue line."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:88
msgid ""
"Select the Civic Center, then hover the cursor over a tree and right-click "
"when you see the cursor change into a wood icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:97
msgid ""
"Now that the rally point is set, we can produce additional units and they "
"will do their assigned task automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:98
msgid ""
"Citizen Soldiers gather wood faster than Female Citizens. Select the Civic "
"Center and, while holding Shift, click on the second unit icon, the Hoplites"
" (holding Shift trains a batch of five units). You can also train units "
"individually by simply clicking, but training 5 units together takes less "
"time than training 5 units individually."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:108
msgid "Do not forget to hold Shift while clicking to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:109
msgid "Hold Shift and click on the Hoplite icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:118
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:177
msgid "Let's wait for the units to be trained.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:119
msgid ""
"While waiting, direct your attention to the panel at the top of your screen."
" On the upper left, you will see your current resource supply (food, wood, "
"stone, and metal). As each worker brings resources back to the Civic Center "
"(or another dropsite), you will see the amount of the corresponding resource"
" increase.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:120
msgid ""
"This is a very important concept to keep in mind: gathered resources have to"
" be brought back to a dropsite to be accounted, and you should always try to"
" minimize the distance between resource and nearest dropsite to improve your"
" gathering efficiency."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:129
msgid ""
"The newly trained units automatically go to the trees and start gathering "
"wood.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:130
msgid ""
"But as they have to bring it back to the Civic Center to deposit it, their "
"gathering efficiency suffers from the distance. To fix that, we can build a "
"Storehouse, a dropsite for wood, stone, and metal, close to the trees. To do"
" so, select your five newly trained Citizen Soldiers and look for the "
"construction panel on the bottom right, click on the Storehouse icon, move "
"the mouse as close as possible to the trees you want to gather and click on "
"a valid place to build the dropsite.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:131
msgid ""
"Invalid (obstructed) positions will show the building preview overlay in "
"red."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:141
msgid ""
"The selected Citizens will automatically start constructing the building "
"once you place the foundation."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:152
msgid ""
"When construction finishes, the builders default to gathering wood "
"automatically.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:153
msgid ""
"Let's train some Female Citizens to gather more food. Select the Civic "
"Center, hold Shift and click on the Female Citizen icon to train five Female"
" Citizens."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:167
msgid "Do not forget to hold Shift and click to train several units."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:168
msgid "Hold shift and click on the Female Citizen icon."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:178
msgid ""
"In the meantime, we seem to have enough workers gathering wood. We should "
"remove the current rally point of the Civic Center away from gathering wood."
" For that purpose, right-click on the Civic Center when it is selected (and "
"the flag icon indicating the rally point is crossed out)."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:192
msgid "The units should be ready soon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:193
msgid ""
"In the meantime, direct your attention to your population count on the top "
"panel. It is the fifth item from the left, after the resources. It would be "
"prudent to keep an eye on it. It indicates your current population "
"(including those being trained) and the current population limit, which is "
"determined by your built structures."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:206
msgid ""
"As you have nearly reached the population limit, you must increase it by "
"building some new structures if you want to train more units. The most cost "
"effective structure to increase your population limit is the House.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:207
msgid ""
"Now that the units are ready, let's see how to build several Houses in a "
"row."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:212
msgid ""
"Select two of your newly-trained Female Citizens and ask them to build these"
" Houses in the empty space to the east of the Civic Center. To do so, after "
"selecting the Female Citizens, click on the House icon in the bottom right "
"panel and, while holding Shift, click first on the position in the map where"
" you want to build the first House, and then click on the position where you"
" want to build the second House (when you give a command while holding "
"Shift, you put the command in a queue; units automatically switch to the "
"next command in their queue when they finish their current command). Press "
"Escape to get rid of the House cursor so you don't spam Houses all over the "
"map.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:213
msgid ""
"Reminder: to select only two Female Citizens, click on the first one and "
"then hold Shift and click on the second one."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:246
msgid ""
"You may notice that berries are a finite supply of food. We will need a more"
" lasting food source. Fields produce an unlimited food resource, but are "
"slower to gather than forageable fruits.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:247
msgid ""
"But to minimize the distance between a farm and its corresponding food "
"dropsite, we will first build a Farmstead."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:258
msgid ""
"Select the three remaining (idle) Female Citizens and order them to build a "
"Farmstead in the center of the large open area to the west of the Civic "
"Center.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:259
msgid ""
"We will need a decent chunk of space around the Farmstead to build Fields. "
"In addition, we can see goats on the west side to further improve our food "
"gathering efficiency should we ever decide to hunt them.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:260
msgid ""
"If you try to select the three idle Female Citizens by clicking and dragging"
" a selection rectangle over them, you might accidentally select additional "
"units. To avoid that, hold the I key while selecting so that only idle units"
" are selected. If you accidentally select a cavalry unit, hold Ctrl and "
"click on the cavalry unit icon of the selection panel at the bottom of the "
"screen to remove the cavalry unit from the current selection."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:275
msgid ""
"When the Farmstead construction is finished, its builders will automatically"
" look for food, and in this case, they will go after the nearby goats.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:276
msgid ""
"But your House builders will only look for something else to build and, if "
"nothing found, become idle. Let's wait for them to build the Houses."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:292
msgid ""
"When both Houses are built, select your two Female Citizens and order them "
"to build a Field as close as possible to the Farmstead, which is a dropsite "
"for all types of food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:302
msgid ""
"When the Field is ready, the builders will automatically start gathering "
"it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:303
msgid ""
"The cavalry unit should have slaughtered all chickens by now. Select it and "
-"explore the south-west area: there is a lake with some camels around. Move "
-"your cavalry by right-clicking on the point you want to go, and when you see"
-" a herd of camels, right-click on one of them to start hunting for food."
+"explore the area to the south of the Civic Center: there is a lake with some"
+" camels around. Move your cavalry by right-clicking on the point you want to"
+" go, and when you see a herd of camels, right-click on one of them to start "
+"hunting for food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:314
msgid ""
"Up to five Workers can gather from a Field. To add additional Workers, "
"select the Civic Center and set a rally point on a Field by right-clicking "
"on it. If the Field is not yet finished, new Workers sent by a rally point "
"will help building it, and when built, they will gather food."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:322
msgid "Select the Civic Center and right-click on the Field."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:330
msgid ""
"Now click three times on the Female Citizen icon in the bottom right panel "
"to train three additional farmers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:344
msgid "Click without holding Shift to train a single unit."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:355
msgid ""
"You can increase the gather rates of your workers by researching new "
"technologies available in some buildings.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:356
msgid ""
"The farming rate, for example, can be improved with a researchable "
"technology in the Farmstead. Select the Farmstead and look at its production"
" panel on the bottom right. You will see several researchable technologies. "
"Hover the cursor over them to see their costs and effects and click on the "
"one you want to research."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:371
msgid ""
"We should start preparing to phase up into Town Phase, which will unlock "
"many more units and buildings. Select the Civic Center and hover the cursor "
"over the Town Phase icon to see what is still needed.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:372
msgid ""
"We now have enough resources, but one structure is missing. Although this is"
" an economic tutorial, it is nonetheless useful to be prepared for defense "
"in case of attack, so let's build Barracks.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:373
msgid ""
"Select four of your soldiers and ask them to build a Barracks: as before, "
"start selecting the soldiers, click on the Barracks icon in the production "
"panel and then lay down a foundation not far from your Civic Center where "
"you want to build."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:384
msgid ""
"Let's wait for the Barracks to be built. As this construction is lengthy, "
"you can add two soldiers to build it faster. To do so, select your Civic "
"Center and set up a rally point on the Barracks foundation by right-clicking"
" on it (you should see a hammer icon). Then produce two more builders by "
"clicking on the Hoplite icon twice."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:394
msgid ""
"You should now be able to research Town Phase. Select the Civic Center and "
"click on the technology icon.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:395
msgid ""
"If you still miss some resources (icon with red overlay), wait for them to "
"be gathered by your workers."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:409
msgid ""
"In later phases, you need usually stone and metal to build bigger structures"
" and train better soldiers. Hence, while waiting for the research to be "
"done, you will send half of your idle Citizen Soldiers (who have finished "
"building the Barracks) to gather stone and the other half to gather metal.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:410
msgid ""
"To do so, we could select three Citizen Soldiers and right-click on the "
"stone quarry on the west of the Civic Center (the cursor changes when "
"hovering the stone quarry while your soldiers are selected). However, these "
"soldiers were gathering wood, so they may still carry some wood which would "
"be lost when starting to gather another resource."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:415
msgid ""
"Thus, we should order them to deposit their wood in the Civic Center along "
"the way. To do so, we will hold Shift while clicking to queue orders: select"
" your soldiers, hold Shift and right-click on the Civic Center to deposit "
"their wood and then hold Shift and right-click on the stone quarry to gather"
" it.\n"
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:416
msgid ""
"Perform a similar order queue with the remaining soldiers and the metal mine"
" in the west."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.js:450
msgid ""
"This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of the "
"basics of setting up your economy."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Description:39
msgid ""
"This map will give a rough guide for starting the game effectively. Early in"
" the game the most important thing is to gather resources as fast as "
"possible so you are able to build enough troops later."
msgstr ""
#: maps/tutorials/starting_economy_walkthrough.xml:Name:39
msgid "Starting Economy Walkthrough"
msgstr ""
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-gamesetup.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-gamesetup.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-gui-gamesetup.po (revision 25920)
@@ -1,2402 +1,2402 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2017
# ACsediment, 2018
# ACsediment, 2018
# Boya Yang <yangboya.bfsu@hotmail.com>, 2017
# Bun Eang VINH <buneang.v@gmail.com>, 2018
# Charles Yang <mryang@minelandcn.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# ciaran <ciaranchen@qq.com>, 2019
# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2019
# Feng Chang <chang_196700@hotmail.com>, 2018
# hiahoo lee <zodiac8765@gmail.com>, 2014
# hyln9 <hyln9@live.cn>, 2014
# REN.Haowei <jean.clcf@gmail.com>, 2014
# jiajinming <bfsujiajinming@hotmail.com>, 2014
# Jiang Chen <cyanjiang@163.com>, 2018
# Julian, 2019
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2015-2016
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
# loms126 <loms126@126.com>, 2014
# Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
# relaxbsd <relaxbsd@gmail.com>, 2014
# REN.Haowei <jean.clcf@gmail.com>, 2014
# rentt777 <35974380@qq.com>, 2017
# samrmrf, 2013
# simsilver <yihuanlingjian@gmail.com>, 2014
# Stanislas Dolcini <stan@wildfiregames.com>, 2021
# Vince Luo <vinceluo11@gmail.com>, 2017
# WY Liu <amberwyliu@icloud.com>, 2020
# xiaolong dai <1091198228@qq.com>, 2018
# xingtong, 2013
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2014,2017-2021
# yukisola <yolandaapply@gmail.com>, 2014
# hiahoo lee <zodiac8765@gmail.com>, 2014
# 吴善俊 <sjwuny@126.com>, 2014
# 呂正 <jack.lvzheng@gmail.com>, 2015
# 子航 叶 <jerryzihye@gmail.com>, 2017
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016-2017
# CodingJellyfish <dumaosen_main01@outlook.com>, 2019
# Feng Chang <chang_196700@hotmail.com>, 2018
# 潘 恩民 <568014904@qq.com>, 2018
# 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2015,2021
# 神楽坂·喵 <i@kagurazakanyaa.com>, 2017
# Lawrence Maxwell <maxwell4432@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:03+0000\n"
+"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: gui/gamesettings/attributes/PlayerName.js:113
#, javascript-format
msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s"
msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:57
msgctxt "team placement"
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:58
msgid ""
"Allied players are grouped and placed with opposing players on one circle "
"spanning the map."
msgstr "联盟的玩家被分组,并与对手横跨一个圆圈上。"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:62
msgctxt "team placement"
msgid "Line"
msgstr "线形"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:63
msgid "Allied players are placed in a linear pattern."
msgstr "同盟玩家在ㄧ条线上"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:67
msgctxt "team placement"
msgid "Random Group"
msgstr "随机聚集"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:68
msgid "Allied players are grouped, but otherwise placed randomly on the map."
msgstr "聚集同盟玩家,但位置随机。"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:72
msgctxt "team placement"
msgid "Stronghold"
msgstr "堡垒"
#: gui/gamesettings/attributes/TeamPlacement.js:73
msgid "Allied players are grouped in one random place of the map."
msgstr "同盟玩家随机聚集出现。"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):13
msgid "AI Configuration"
msgstr "AI 设置"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIConfigPage.xml:(caption):29
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/AIDescription.js:30
msgid "AI will be disabled for this player."
msgstr "此玩家禁用 AI 。"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIBehavior.js:29
msgid "AI Behavior"
msgstr "AI 性能"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AIDifficulty.js:32
msgid "AI Difficulty"
msgstr "AI 难度"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:39
msgctxt "ai"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gui/gamesetup/Pages/AIConfigPage/Controls/AISelection.js:44
msgid "AI Player"
msgstr "AI 玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControl.js:142
#, javascript-format
msgctxt "Title for specific setting"
msgid "%(setting)s:"
msgstr "%(setting)s:"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:57
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlCheckbox.js:60
msgid "No"
msgstr "否"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlDropdown.js:64
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingControlSlider.js:84
msgctxt "settings value"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:7
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:28
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/GameSettingsLayout.js:40
msgctxt "Match settings tab name"
msgid "Game Type"
msgstr "游戏类型"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/AIConfigButton.js:32
#, javascript-format
msgid "Configure AI: %(description)s."
msgstr "配置 AI :%(description)s。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:135
msgid "Select player."
msgstr "选择玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:222
#, javascript-format
msgid "AI: %(ai)s"
msgstr "AI :%(ai)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerAssignment.js:257
msgid "Unassigned"
msgstr "未指定"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:71
msgid "Choose the civilization for this player."
msgstr "为此玩家选择文明"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:74
msgctxt "civilization"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerCiv.js:80
msgid "Picks one civilization at random when the game starts."
msgstr "当游戏开始时,随机挑选一个文明。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerColor.js:48
msgid "Pick a color."
msgstr "选择一种颜色。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:47
msgid "Select player's team."
msgstr "选择玩家的组队"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/Dropdowns/PlayerTeam.js:50
msgctxt "team"
msgid "None"
msgstr "无"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):6
msgid "Player Name"
msgstr "玩家名字"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):10
msgid "Color"
msgstr "色彩"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):14
msgid "Player Placement"
msgstr "玩家位置"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):18
msgid "Civilization"
msgstr "文明"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/PerPlayer/PlayersPanel.xml:(caption):25
msgid "Team"
msgstr "组队"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:36
msgid "Browse Maps"
msgstr "浏览地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Buttons/MapBrowser.js:39
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to view the list of available maps."
msgstr "按 %(hotkey)s 查看可用地图列表。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:26
msgid "Allied View"
-msgstr ""
+msgstr "同盟视野"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/AlliedView.js:30
msgid "Toggle allied view (see what your allies see)."
-msgstr ""
+msgstr "切换为同盟视野(盟友所见)。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:35
msgid "Cheats"
msgstr "作弊"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Cheats.js:38
msgid "Toggle the usability of cheats."
msgstr "开启允许秘籍."
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:26
msgid "Explored Map"
msgstr "探索过的地图"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/ExploredMap.js:30
msgid "Toggle explored map (see initial map)."
msgstr "切换已经勘探过的地图 ( 显示最初的地图 ) 。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:26
msgid "Last Man Standing"
msgstr "笑到最后"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LastManStanding.js:29
msgid ""
"Toggle whether the last remaining player or the last remaining set of allies"
" wins."
msgstr "不论最后是切换为剩余玩家还是剩余的盟友,都可一起获得胜利。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:30
msgid "Teams Locked"
msgstr "锁定组队"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/LockedTeams.js:33
msgid "Toggle locked teams."
msgstr "开启组队锁定."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:25
msgid "Nomad"
msgstr "游牧"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Nomad.js:28
msgid ""
"In Nomad mode, players start with only few units and have to find a suitable"
" place to build their city. Ceasefire is recommended."
msgstr "游牧模式下,玩家开局仅有少量单位,需要找到一个合适的地方来建造城市。 建议设置停战期。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:27
msgid "Rated Game"
msgstr "排位赛"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Rating.js:30
msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard."
msgstr "切换本比赛是否算入排位。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:27
msgid "Hero Garrison"
msgstr "英雄驻守"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RegicideGarrison.js:30
msgid "Toggle whether heroes can be garrisoned."
msgstr "触发英雄是否可以驻守。"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:26
msgid "Revealed Map"
msgstr "显示的地图"
#. Translation: Make sure to differentiate between the revealed map and
#. explored map
#. settings!
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/RevealedMap.js:30
msgid "Toggle revealed map (see everything)."
msgstr "切换显示全地图 (显示所有)。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:26
msgid "Disable Spies"
msgstr "禁用间谍"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Spies.js:29
msgid "Disable spies during the game."
msgstr "游戏中禁用间谍。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:25
msgid "Disable Treasures"
msgstr "取消宝藏系统"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/Treasures.js:28
msgid "Do not add treasures to the map."
msgstr "不要在地图上添加宝藏。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:25
msgid "World population"
msgstr "世界人口"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Checkboxes/WorldPopulation.js:28
msgid ""
"When checked the Population Cap will be evenly distributed over all living "
"players."
msgstr "选中此项后,人口上限将均分给所有玩家。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:54
msgid "Biome"
msgstr "生物群系"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:60
msgid "Select the flora and fauna."
msgstr "选择动植物群落"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:63
msgctxt "biome"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Biome.js:66
msgid "Pick a biome at random."
msgstr "随机选择生物群落。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:57
msgid "Daytime"
msgstr "白天"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:60
msgid "Select whether the match takes place at daylight or night."
msgstr "选择比赛在白天还是晚上。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:63
msgctxt "daytime selection"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Daytime.js:66
msgctxt "daytime selection"
msgid "Randomly pick a time of the day."
msgstr "随机选择时间"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:61
msgid "Game Speed"
msgstr "游戏速度"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/GameSpeed.js:64
msgid "Select game speed."
msgstr "选择游戏速度。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:25
msgctxt "landscape selection"
msgid "Random"
msgstr "随机场景"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:26
msgctxt "landscape selection"
msgid "Select a random landscape."
msgstr "随机选取一张地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:78
msgid "Landscape"
msgstr "景观"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/Landscape.js:81
msgid "Select one of the landscapes of this map."
msgstr "选择地图的景观"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:82
msgid "Map Filter"
msgstr "地图筛选器"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapFilter.js:85
msgid "Select a map filter."
msgstr "选择一个地图筛选器."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:26
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:141
msgid "Select Map"
msgstr "选择地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:144
msgid "Select a map to play on."
msgstr "选择一张地图,开始游戏。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:150
msgctxt "map selection"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSelection.js:153
msgid "Pick any of the given maps at random."
msgstr "随机选择地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:39
msgid "Map Size"
msgstr "地图尺寸"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapSize.js:42
msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)"
msgstr "选择地图大小 (大地图可能会影响性能)。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:65
msgid "Map Type"
msgstr "地图类型"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/MapType.js:68
msgid "Select a map type."
msgstr "选择一个地图类型。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:33
msgid "Number of Players"
msgstr "玩家数"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PlayerCount.js:36
msgid "Select number of players."
msgstr "选择玩家数量"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:52
msgid "Population Cap"
msgstr "人口上限"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:55
msgid "Select population limit."
msgstr "选择人口上限"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:58
msgctxt "population limit"
msgid "Per Player"
msgstr "每一位玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/PopulationCap.js:61
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: There might be performance issues if all %(players)s players reach "
"%(popCap)s population."
msgstr "警告:当所有的%(players)s玩家都到达人口上限%(popCap)s时,会有性能问题"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:50
msgid "Starting Resources"
msgstr "初始资源"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:53
msgid "Select the game's starting resources."
msgstr "选择游戏初始资源。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:56
#, javascript-format
msgid "Initial amount of each resource: %(resources)s."
msgstr "初始资源数%(resources)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/StartingResources.js:59
msgctxt "starting resources"
msgid "Per Player"
msgstr "每一名玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:53
msgid "Team Placement"
msgstr "分队配制"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:56
msgid "Select one of the starting position patterns of this map."
msgstr "选择开局地图布局。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:60
msgctxt "team placement"
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TeamPlacement.js:61
msgctxt "team placement"
msgid "Select a random team placement pattern when starting the game."
msgstr "开局选择随机地图。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:41
msgid "Difficulty"
msgstr "难度"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/TriggerDifficulty.js:44
msgid "Select the difficulty of this scenario."
msgstr "选择场景的难度。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:47
msgid "World Population Cap"
msgstr "世界人口上限"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:50
msgid "Select world population limit."
msgstr "选择世界人口上限。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Dropdowns/WorldPopulationCap.js:53
#, javascript-format
msgid ""
"Warning: There might be performance issues if %(popCap)s population is "
"reached."
msgstr "警告:到达人口上限%(popCap)s时,可能会出现性能问题。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:35
msgid "Ceasefire"
msgstr "停战期"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:38
msgid "Set time where no attacks are possible."
msgstr "在没有攻击时设置时间是可能的。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:41
msgctxt "ceasefire"
msgid "No ceasefire"
msgstr "无停战期"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/Ceasefire.js:44
#, javascript-format
msgctxt "ceasefire"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s分"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:38
msgid "Relic Count"
msgstr "遗迹数"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:41
#, javascript-format
msgid "%(number)s relic"
msgid_plural "%(number)s relics"
msgstr[0] "%(number)s遗迹"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicCount.js:44
msgid ""
"Total number of relics spawned on the map. Relic victory is most realistic "
"with only one or two relics. With greater numbers, the relics are important "
"to capture to receive aura bonuses."
msgstr "地图上的遗迹总数。若地图上仅有一两个遗迹,遗迹胜利模式下的游戏体验会更加逼真。若地图上存在大量遗迹,玩家要通过占领遗迹获得遗迹光环奖励。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:38
msgid "Relic Duration"
msgstr "遗迹持有时长"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:41
msgid "Minutes until the player has achieved Relic Victory."
msgstr "距离玩家获得遗迹胜利只剩数分钟"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:47
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:44
#, javascript-format
msgctxt "victory duration"
msgid "%(min)s minute"
msgid_plural "%(min)s minutes"
msgstr[0] "%(min)s分"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/RelicDuration.js:50
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:47
msgctxt "victory duration"
msgid "Immediate Victory."
msgstr "立即获胜"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:38
msgid "Sea Level Rise Time"
msgstr "海平面上升时间"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:41
msgid "Set the time when the water will start to rise."
msgstr "设定水上升的时间"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/SeaLevelRiseTime.js:44
#, javascript-format
msgctxt "sea level rise time"
msgid "%(minutes)s minute"
msgid_plural "%(minutes)s minutes"
msgstr[0] "%(minutes)s分钟"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:38
msgid "Wonder Duration"
msgstr "奇迹保有时长"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/GameSettings/Single/Sliders/WonderDuration.js:41
msgid "Minutes until the player has achieved Wonder Victory"
msgstr "距离玩家获得奇观胜利的剩余分钟"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:36
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:39
msgid "Return to the lobby."
msgstr "返回大厅。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CancelButton.js:42
msgid "Return to the main menu."
msgstr "返回到主菜单."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/CivInfoButton.js:48
#, javascript-format
msgid ""
"%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: View Civilization Overview / Structure Tree\n"
"Last opened will be reopened on click."
msgstr "%(hotkey_civinfo)s / %(hotkey_structree)s: 查看历史/ 建筑树\n将重新打开上次记录。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/LobbyButton.js:19
msgid "Show the multiplayer lobby in a dialog window."
msgstr "在对话框窗口中显示多人游戏大厅"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:79
msgid "I'm ready"
msgstr "准备好了"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:80
msgid "Stay ready"
msgstr "保持就绪"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:81
msgid "I'm not ready!"
msgstr "我还没准备好呢 !"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:85
msgid "State that you are ready to play."
msgstr "表明你准备就绪。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:86
msgid "Stay ready even when the game settings change."
msgstr "保持就绪即使游戏设置更改。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ReadyButton.js:87
msgid "State that you are not ready to play."
msgstr "表明你未准备就绪。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetCivsButton.js:29
msgid ""
"Reset any civilizations that have been selected to the default (random)."
msgstr "已选择的文明重置为默认(随机)。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/ResetTeamsButton.js:29
msgid "Reset all teams to the default."
msgstr "将所有团队重置为默认值。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:65
msgid "Start Game!"
msgstr "开始游戏!"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:68
msgid "Start a new game with the current settings."
msgstr "使用当前的设置开始一局新游戏."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Buttons/StartGameButton.js:71
msgid ""
"Start a new game with the current settings (disabled until all players are "
"ready)."
msgstr "使用当前的设置开始一局新游戏。(禁用直到所有玩家准备好)"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatInputPanel.js:55
#, javascript-format
msgid "Press %(hotkey)s to autocomplete player names or settings."
msgstr "按下%(hotkey)s后,自动完成昵称或设置。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:27
msgid "Unknown Player"
msgstr "未知玩家"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:47
#, javascript-format
msgid "<%(username)s>"
msgstr "<%(username)s>"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientChat.js:50
#, javascript-format
msgid "%(username)s %(message)s"
msgstr "%(username)s %(message)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:27
#, javascript-format
msgid "%(username)s has joined"
msgstr "%(username)s 已加入"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientConnection.js:30
#, javascript-format
msgid "%(username)s has left"
msgstr "%(username)s 已离开"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:22
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been kicked"
msgstr "%(username)s 被踢"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientKicked.js:25
#, javascript-format
msgid "%(username)s has been banned"
msgstr "%(username)s 被禁"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:28
#, javascript-format
msgid "* %(username)s is not ready."
msgstr "* %(username)s 未准备完成."
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/ClientReady.js:29
#, javascript-format
msgid "* %(username)s is ready!"
msgstr "* %(username)s 就绪!"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatMessages/GameSettingsChanged.js:22
msgid "Game settings have been changed"
msgstr "游戏设置已更改"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/ChatPanel.xml:(caption):9
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/StatusMessageFormat.js:24
#, javascript-format
msgid "== %(message)s"
msgstr "== %(message)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:25
#, javascript-format
msgid "%(time)s %(message)s"
msgstr "%(time)s %(message)s"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:28
#, javascript-format
msgid "\\[%(time)s]"
msgstr "\\[%(time)s]"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/Chat/TimestampWrapper.js:31
msgid "HH:mm"
msgstr "HH:mm"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:40
msgid "Cheats enabled."
msgstr "启用秘籍。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingWarning.js:43
msgid "Rated game."
msgstr "排位赛"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/GameSettingsTabs.js:74
#, javascript-format
msgid "Click to toggle the %(name)s settings tab."
msgstr "点击切换%(name)s设置选项卡。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:27
msgid "No selected map"
msgstr "未选择地图"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/MapPreview.js:47
msgid "Click to view the list of available maps."
msgstr "点击查看可用地图列表。"
#: gui/gamesetup/Pages/GameSetupPage/Panels/TipsPanel.xml:(caption):10
msgid "Show this message in the future."
msgstr "稍后显示此消息"
#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):7
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
#: gui/gamesetup/Pages/LoadingPage/LoadingPage.xml:(caption):11
msgid "Loading map data. Please wait…"
msgstr "正在加载地图。请稍等......"
#: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):17
msgid "Match Setup"
msgstr "竞赛设置"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:59
#, javascript-format
msgid "%(name)s's game"
msgstr "%(name)s的游戏"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:123
msgid "Please enter a valid server name."
msgstr "请输入一个可用的服务器名称。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:131
#, javascript-format
msgid "Server port number must be between %(min)s and %(max)s."
msgstr "服务器端口必须在%(min)s和%(max)s之间。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:150
msgid "Connecting to server..."
msgstr "正在连接服务器..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:165
msgid "Server is not running."
msgstr "服务器未运行。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:166
msgid "Password is invalid."
msgstr "密码无效。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:167
msgid "You have been banned."
msgstr "你被禁了。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:168
msgid ""
"Failed to get local IP of the server (it was assumed to be on the same "
"network)."
msgstr "无法获取服务器的本地 IP(假定它在同一网络上)。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:171
#, javascript-format
msgid "\\[Invalid value %(reason)s]"
msgstr "\\[无效值 %(reason)s]"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:179
msgid "Failed to connect to the server."
msgstr "无法连接到服务器。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:181
msgid "Connection failed"
msgstr "连接失败"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:193
#, javascript-format
msgid "Net message: %(message)s"
msgstr "网络信息: %(message)s"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:276
msgid "Registering with server..."
msgstr "正在注册..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:282
msgid "Game has already started, rejoining..."
msgstr "游戏已经开始,正在重新加入..."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:361
msgid "Game name already in use."
msgstr "游戏名称现正被使用中。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:376
#, javascript-format
msgid "Cannot host game: %(message)s."
msgstr "不能承载游戏 : %(message)s。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:377 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:406
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:435 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:450
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:405 gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:449
#, javascript-format
msgid "Cannot join game: %(message)s."
msgstr "无法加入游戏 : %(message)s。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.js:464
#, javascript-format
msgid "%(playername)s's game"
msgstr "%(playername)s 的游戏"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):18
msgid "Multiplayer"
msgstr "多人对战"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):24
msgid "Joining an existing game."
msgstr "加入游戏."
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):28
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):70
msgid "Player Name:"
msgstr "玩家昵称:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):38
msgid "Server Hostname or IP:"
msgstr "主机名或IP:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):48
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):95
msgid "Server Port:"
msgstr "服务器端口:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):65
msgid "Set up your server to host."
msgstr "设成主机"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):83
msgid "Server Name:"
msgstr "服务器名称:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):112
msgid "Server Password:"
msgstr "服务器密码:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):128
msgid "Use STUN to work around firewalls"
msgstr "使用 STUN 解决防火墙问题"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):136
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):141
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):152
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(caption):162
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):52
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):99
msgid "Leave blank to use the default port."
msgstr "留空白以使用默认端口。"
#: gui/gamesetup_mp/gamesetup_mp.xml:(tooltip):113
msgid "Leave blank to not require it."
msgstr "留空。"
#: gui/loading/ProgressBar.js:48
#, javascript-format
msgctxt "loading screen progress"
msgid "%(percentage)s%%"
msgstr "%(percentage)s%%"
#. Translation: A bullet point used before every item of list of tips
#. displayed on loading
#. screen
#: gui/loading/TipDisplay.js:62
#, javascript-format
msgid "• %(tiptext)s"
msgstr "%(tiptext)s"
#: gui/loading/TitleDisplay.js:15
#, javascript-format
msgid "Generating “%(map)s”"
msgstr "正在生成“%(map)s”"
#: gui/loading/TitleDisplay.js:17
#, javascript-format
msgid "Loading “%(map)s”"
msgstr "正在载入 “%(map)s”"
#: gui/text/quotes.txt:1
msgid ""
"“Zeus \\[…] established his law: wisdom comes through suffering. \\[…] So "
"men against their will learn to practice moderation. \\[…] Such grace is "
"harsh and violent.” \\n— Aeschylus (“Agamemnon”, 176–183)"
msgstr "宙斯建立他的律法:智慧源于苦难......因此,反对他们的人将学会节制......这种恩典是残酷和暴力的。——埃斯库罗斯 (《阿伽门农》176-183)"
#: gui/text/quotes.txt:2
msgid ""
"“She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.” \\n— Aeschylus "
"(“Agamemnon”, 406)"
msgstr "她(海伦)带给特洛伊唯一的嫁妆,就只有毁灭而已。——埃斯库罗斯(《阿伽门农》406)"
#: gui/text/quotes.txt:3
msgid ""
"“In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he "
"cannot trust a friend.” \\n— Aeschylus (“Prometheus Bound”, 224–225)"
msgstr "每个暴君的心里都有毒药,所以他无法相信朋友。 —— 埃斯库罗斯(《被缚的普罗米修斯》, 224-225)"
#: gui/text/quotes.txt:4
msgid ""
"“Time in the long run teaches all things.” \\n— Aeschylus (“Prometheus "
"Bound”, 981)"
msgstr "时间可以教会你一切。 ——埃斯库罗斯(《被缚的普罗米修斯》, 981)"
#: gui/text/quotes.txt:5
msgid ""
"“His resolve is not to seem, but to be, the best.” \\n— Aeschylus (“Seven "
"Against Thebes”, 592)"
msgstr "他的决心不是看上去是最好的,而是要成为最好的。——埃斯库罗斯(《七将攻忒拜(底比斯)》,592)"
#: gui/text/quotes.txt:6
msgid "“A prosperous fool is a grievous burden.” \\n— Aeschylus (fragment 383)"
msgstr "一个好运的傻瓜是沉重的负担。 ——埃斯库罗斯(残片 383)"
#: gui/text/quotes.txt:7
msgid ""
"“The gods help those that help themselves.” \\n— Aesop (“Hercules and the "
"Wagoner”)"
msgstr "自助者,天助之。 ——伊索(《大力神和车夫》)"
#: gui/text/quotes.txt:8
msgid ""
"“It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.” \\n— Aesop (“The"
" Ant and the Grasshopper”)"
msgstr "未雨绸缪,才能防患于未然。 —— 伊索 《蚂蚁与蚱蜢》"
#: gui/text/quotes.txt:9
msgid "“Union gives strength.” \\n— Aesop (“The Bundle of Sticks”)"
msgstr "团结就是力量。 ——伊索 《一捆木棍》"
#: gui/text/quotes.txt:10
msgid ""
"“Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.” \\n— "
"Aesop (“The Fox and the Goat”)"
msgstr "不要相信还深陷在自己困境中的人的建议。 —— 伊索,《狐狸与山羊》"
#: gui/text/quotes.txt:11
msgid ""
"“Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.” \\n— Aesop "
"(“The Fox and the Lion”)"
msgstr "亲不敬,熟生蔑,狎生慢。 —— 伊索,《狐狸与狮子》"
#: gui/text/quotes.txt:12
msgid ""
"“Self-conceit may lead to self-destruction.” \\n— Aesop (“The Frog and the "
"Ox”)"
msgstr "自负可能会招致自我毁灭。 —— 伊索,《青蛙与公牛》"
#: gui/text/quotes.txt:13
msgid ""
"“Slow and steady wins the race.” \\n— Aesop (“The Hare and the Tortoise”)"
msgstr "不疾不徐,稳中求胜。 —— 伊索,《龟兔赛跑》"
#: gui/text/quotes.txt:14
msgid ""
"“Better be wise by the misfortunes of others than by your own.” \\n— Aesop "
"(“The Lion, the Ass, and the Fox Hunting”)"
msgstr "对人类来说,别人的不幸是前车之鉴.——伊索(《狮子、驴子和狐狸》)"
#: gui/text/quotes.txt:15
msgid ""
"“Enemies' promises were made to be broken.” \\n— Aesop (“The Nurse and the "
"Wolf”)"
msgstr "敌人注定言而无信。 —— 伊索,《护士和狼》"
#: gui/text/quotes.txt:16
msgid "“Any excuse will serve a tyrant.” \\n— Aesop (“The Wolf and the Lamb”)"
msgstr "欲加之罪,何患无辞。 —— 伊索,《狼与羔羊》"
#: gui/text/quotes.txt:17
msgid ""
"“If I have done anything noble, that is a sufficient memorial; if I have "
"not, all the statues in the world will not preserve my memory.” \\n— "
"Agesilaus II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215a)"
msgstr "如果我有做过任何高尚的事情,那充分值得纪念;如果我没有做过啥高尚的事情,世界上所有的雕像都不会记住我所做过的事情。——斯巴达二世(普鲁塔克,《斯巴达人的语录•莫拉利亚》,第十六章215a)"
#: gui/text/quotes.txt:18
msgid ""
"“Spartans do not ask how many, only where the enemy are.” \\n— Agis II of "
"Sparta (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartans”, 215d)"
msgstr "斯巴达人不会问敌人有多少,只会问敌人在哪里。——斯巴达的阿基斯二世 (普鲁塔克,《道德小品》,第十六卷,“斯巴达语录” 215d)"
#: gui/text/quotes.txt:19
msgid ""
"“Weep not for me, as I suffer unjustly, I am in a happier situation than my "
"murderers.” \\n— Agis IV of Sparta upon seeing one of his executioners cry "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Agis”, sec. 20)"
msgstr "不要以为我遭受不公的对待就为我流泪,我比我的侵略者们处在一个更加幸福的境遇里。 ——斯巴达的阿吉斯四世,看到一个刽子手哭了。(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 阿吉斯》,第20节)"
#: gui/text/quotes.txt:20
msgid ""
"“Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.” \\n— Alexander the"
" Great (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 22)"
msgstr "性和睡眠让我意识到自己是凡人。——亚历山大大帝(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 亚历山大》,22 节)"
#: gui/text/quotes.txt:21
msgid ""
"“It is very servile to live in luxury, but very royal to toil. \\[…] Don't "
"you know that the end and object of conquest is to avoid the vices and "
"infirmities of the subdued?” \\n— Alexander the Great (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Alexander”, sec. 40)"
msgstr "奢侈的生活是卑躬屈膝的,但辛苦的工作却是高贵的。难道你不知道征服的结束和目的是为了避免被征服者的恶习和弱点吗? ——亚历山大大帝(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 亚历山大》,40 节)"
#: gui/text/quotes.txt:22
msgid ""
"“Glorious are the deeds of those who undergo labor and run the risk of "
"danger; and it is delightful to live a life of valor and to die leaving "
"behind immortal glory.” \\n— Alexander the Great, addressing his troops "
"(Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 5.26)"
msgstr "那些经历劳动并冒着危险的人的行为是光荣的;活得勇敢而死却留下不朽的荣耀是令人愉快的。——亚历山大大帝,对他的军队发表演说(阿德里安,《亚历山大的安纳巴西斯》5.26)"
#: gui/text/quotes.txt:23
msgid ""
"“I for one think that to a brave man there is no end to labors except the "
"labors themselves, provided they lead to glorious achievements.” \\n— "
"Alexander the Great, addressing his troops (Arrian, “The Anabasis of "
"Alexander”, 5.26)"
msgstr "我认为,对于一个勇敢的人来说,劳动是没有尽头的,只要劳动本身能带来辉煌的成就。——亚历山大大帝对他的军队发表讲话(阿德里安,《亚历山大的阿纳巴西斯》,5.26)"
#: gui/text/quotes.txt:24
msgid ""
"“If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes \\[of Sinope].” \\n— "
"Alexander the Great, impressed by the simplicity of the philosopher he had "
"met (Plutarch, “Moralia”, “On the Fortunes of Alexander the Great”, 332a–b)"
msgstr "如果我不是亚历山大,我希望成为(锡诺普的)狄奥奇尼斯。——亚历山大大帝,对他所见过的哲学家的朴素印象深刻( 普卢塔克,《莫拉莉亚》,第二十二卷。《亚历山大大帝的命运》,332 a-b)"
#: gui/text/quotes.txt:25
msgid ""
"“To the strongest!” \\n— Alexander the Great, on his death bed, when asked "
"who should succeed him as king (Arrian, “The Anabasis of Alexander”, 7.26)"
msgstr "“选最强者!”——亚历山大大帝在临终时,当被问到谁应该接替他成为国王时(阿德里安,《亚历山大的阿纳巴西斯》,7.26)"
#: gui/text/quotes.txt:26
msgid ""
"“I do not steal victory.” \\n— Alexander the Great, when suggested to raid "
"the Persians at night (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 31)"
msgstr "我不窃取胜利。——亚历山大大帝,当被建议在夜间袭击波斯人时(普鲁塔克,《希腊罗马名人传•亚历山大》31 节)"
#: gui/text/quotes.txt:27
msgid ""
"“Written laws are like spiders' webs; they will catch, it is true, the weak "
"and poor, but will be torn in pieces by the rich and powerful.” \\n— "
"Anacharsis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Solon”, sec. 5)"
msgstr "成文的法律就像蜘蛛的网;它们确实会抓住弱者和穷人,但会被富人和强者撕成碎片。——阿纳查西斯(普鲁塔克,《希腊罗马名人传•梭伦》,第 5 节)"
#: gui/text/quotes.txt:28
msgid ""
"“The agora is an established place for men to cheat one another, and behave "
"covetously.” \\n— Anacharsis, a Scythian philosopher who traveled to Greece "
"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
"“Anacharsis”, sec. 5)"
msgstr "集市是男人互相欺骗、贪得无厌的地方。——斯基提亚哲学家阿纳查西斯,于希腊之行(第欧根尼·拉尔修,《无政府主义•杰出哲学家的生活与意见》,第5卷)"
#: gui/text/quotes.txt:29
msgid ""
"“It was not by taking care of the fields, but of ourselves, that we acquired"
" those fields.” \\n— Anaxandridas II of Sparta (Plutarch, “Moralia”, "
"“Sayings of Spartans”, 217a)"
msgstr "我们得到这些田地,不是靠照顾田地,而是靠我们自己。——斯巴达的阿纳克桑丹斯二世(普鲁塔克,《莫拉利亚》,第十六章)《斯巴达人的语录》,217a)"
#: gui/text/quotes.txt:30
msgid ""
"“States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.” "
"\\n— Antisthenes (Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent "
"Philosophers”, “Antisthenes”, sec. 5)"
msgstr "当政府不能够从坏人中区分出好人来,那么政府注定失败。——安提斯提尼(第欧根尼·拉尔修斯,《杰出哲学家的生活和观点》,安提斯提尼斯,第5卷)"
#: gui/text/quotes.txt:31
msgid ""
"“The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.” \\n— Archilochus "
"(fragment 201)"
msgstr "狐狸有多计;刺猬只有唯一良策。——阿尔基洛科斯(片段 201)"
#: gui/text/quotes.txt:32
msgid ""
"“Give me a place to stand, and I shall move the world.” \\n— Archimedes, on "
"his usage of the lever (Diodorus Siculus, “The Library of History”, "
"fragments of book XXVI, sec. 18)"
msgstr "给我一个支点,我就撬动整个地球。——阿基米德,如何使用杠杆(狄奥多罗斯·西库罗斯,《历史图书馆》,第二十六卷,第18卷)"
#: gui/text/quotes.txt:33
msgid ""
"“It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of "
"building high walls and ships of war.” \\n— Aristophanes (“Birds”)"
msgstr "城市人从他们的敌人中学习到建造高墙和船只来应对战争,而不是他们的朋友。 ——阿里斯托芬,《鸟》"
#: gui/text/quotes.txt:34
msgid ""
"“It is obligatory, especially for a philosopher, to sacrifice even one's "
"closest personal ties in defense of the truth.” \\n— Aristotle (“Nicomachean"
" Ethics”, I. 1096a.11)"
msgstr "为了捍卫真理而牺牲自己最亲密的私人关系,这是义不容辞的,尤其是对哲学家而言。——亚里士多德(《尼各马可伦理学》,第一卷 1096 a.11 )"
#: gui/text/quotes.txt:35
msgid ""
"“Happiness depends on leisure; for we are busy to have leisure, and make war"
" to live in peace.” \\n— Aristotle (“Nicomachean Ethics”, X. 1177b.4)"
msgstr "幸福取决于闲暇;因为我们忙乱,要有暇,又要争战,好得平安。——亚里士多德(《尼各马可伦理学》,第十卷 1177b .4)"
#: gui/text/quotes.txt:36
msgid ""
"“Man is by nature a political animal.” \\n— Aristotle (“Politics”, I. "
"1253a.2)"
msgstr "人天生就是政治动物。——亚里士多德(《政治学》,第一卷 1253a.2)"
#: gui/text/quotes.txt:37
msgid ""
"“Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them of"
" their arms.” \\n— Aristotle (“Politics, V. 1311a.11)"
msgstr "寡头和暴君都不信任人民,因此剥夺了他们的武器。——亚里士多德(《政治学》,第1311a.11节)"
#: gui/text/quotes.txt:38
msgid ""
"“I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what "
"others do only from fear of the law.” \\n— Aristotle (Diogenes Laertius, "
"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Aristotle”, sec. 20)"
msgstr "我从哲学中获得了这个道理:别人做的事,我不受命令,只因为害怕法律。——亚里士多德(第欧根尼·拉尔修斯,《杰出哲学家的生活和观点》,亚里士多德,第20卷)"
#: gui/text/quotes.txt:39
msgid ""
"“I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his "
"enemies, for the hardest victory is over the self.” \\n— Aristotle "
"(Stobaeus, “Florilegium”, 223)"
msgstr "我认为战胜欲望的人比战胜敌人的人更勇敢,因为最艰难的胜利是战胜自我。——亚里士多德(Stobaeus,“Florilegium”,223)"
#: gui/text/quotes.txt:40
msgid ""
"“Alexander himself, plagued by thirst, with great pain and difficulty "
"nevertheless led the army on foot \\[…]. At this time a few of the light-"
"armed soldiers \\[…] found some water \\[…], poured the water into a helmet "
"and carried it to him. He took it, and commending the men who brought it, "
"immediately poured it upon the ground in the sight of all.” \\n— Arrian "
"about Alexander's march through the Gedrosian desert (“The Anabasis of "
"Alexander”, 6.26)"
msgstr "亚历山大本人饱受干渴之苦,痛苦而艰难,但他还是带领军队徒步前进。这时,几个轻装上阵的士兵发现了一些水,他们把水倒进一个头盔,把头盔拿给国王。亚历山大接过来,称赞那些人,就在众人眼前将它倒在地上。——关于亚历山大穿过格德罗斯沙漠的旅程(《亚历山大的安纳巴西斯》,6.26)"
#: gui/text/quotes.txt:41
msgid ""
"“Thrusting his spear into Mithridates' face, he \\[Alexander] hurled him to "
"the ground. Then Rhoesaces \\[a Persian] \\[…] struck him on the head with "
"his sword. \\[…] Alexander hurled him too to the ground, piercing with his "
"lance through his breastplate into his chest. Sphithridates \\[a Persian] "
"had already raised his sword against Alexander from behind when Clitus \\[…]"
" cut his arm off.” \\n— Arrian about the Battle of the Granicus (“The "
"Anabasis of Alexander”, 1.15)"
msgstr "他把矛刺进密司里达斯的脸上,把他摔在地上。然后,Rhoesaces (一个波斯人)用他的剑打了他的头。亚历山大也把他摔在地上,用长矛刺穿他的胸甲,刺进他的胸膛。当Clitus \\[…]砍断他的手臂时,一个波斯人已经从背后举起剑来攻击亚历山大。——阿里安关于格拉纳克斯战役(《亚历山大的阿那巴西斯》,1.15)"
#: gui/text/quotes.txt:42
msgid ""
"“Let every man remind their descendants that they also are soldiers who must"
" not desert the ranks of their ancestors, or retreat out of cowardice.” \\n—"
" Aspasia (Plato, “Menexenus”, 246b)"
msgstr "让每个人都提醒他们的后代,他们也是军人,不应抛弃祖先的队伍,也不应因怯懦而退却。——Aspasia (柏拉图,《Menexenus》,246b)"
#: gui/text/quotes.txt:43
msgid ""
"“Quintilius Varus, give me back my legions!” \\n— Augustus, after three "
"legions were annihilated in the Battle of the Teutoburg Forest (Suetonius, "
"“Divus Augustus”, sec. 23)"
msgstr "昆提利乌斯·瓦鲁斯,把我的军团还给我!——奥古斯都,三支军团在图托堡森林之战中被歼灭后(苏埃托尼乌斯,《奥古斯都》,第23节)"
#: gui/text/quotes.txt:44
msgid ""
"“In my nineteenth year, on my own initiative and at my own expense, I raised"
" an army with which I liberated the state, which was oppressed by the "
"tyranny of a faction.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae Divi"
" Augusti”, sec. 1)"
msgstr "在我十九岁的时候,我主动地、自费地组建了一支军队,用它解放了那个受到派系暴政压迫的国家。——奥古斯都,在他的自传(\"Res Gestae Divi Augusti\",第1节)"
#: gui/text/quotes.txt:45
msgid ""
"“Wars, both civil and foreign, I waged throughout the world, on sea and "
"land, and when victorious I spared all citizens who sued for pardon. The "
"foreign nations which could with safety be pardoned I preferred to save "
"rather than to destroy.” \\n— Augustus, in his autobiography (“Res Gestae "
"Divi Augusti”, sec. 3)"
msgstr "国内外的战争,我在世界各地进行,在海上和陆地上,当胜利时,我赦免了所有请求赦免的公民。那些能得到安全赦免的外国国家,我宁愿拯救而不愿毁灭。——奥古斯都,在他的自传(\"Res Gestae Divi Augusti\",第3节)"
#: gui/text/quotes.txt:46
msgid ""
"“Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have "
"adopted it, then persevere in it with firmness.” \\n— Bias of Priene "
"(Diogenes Laertius, “The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, "
"“Bias”, sec. 5)"
msgstr "你们应当慎重选择所选择的道路。但你们既行了,就要恒心忍耐。——《普里尼的偏见》(第欧根尼·拉尔修,《杰出哲学家的生活和观点》,第5卷)"
#: gui/text/quotes.txt:47
msgid ""
"“How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if "
"baldness were a cure for sorrow.” \\n— Bion of Borysthenes (Cicero, "
"“Tusculan Disputations”, III. 26)"
msgstr "国王悲伤时扯下自己的头发,就好像秃顶可以治愈悲伤一样,这是多么愚蠢啊!——《伯利斯提尼的比昂》(西塞罗,《塔斯库兰之争》第三卷)。26)"
#: gui/text/quotes.txt:48
msgid ""
"“He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.” \\n— Bion of "
"Borysthenes, referring to a wealthy miser (Diogenes Laertius, “The Lives and"
" Opinions of Eminent Philosophers”, “Bion”, sec. 50)"
msgstr "你们应当慎重选择所选择的道路。但你们既行了,就要恒心忍耐。——《普里尼的偏见》(第欧根尼·拉尔修,《哲人言行录》,第 50 节)"
#: gui/text/quotes.txt:49
msgid ""
"“Woe to the Defeated!” \\n— Brennus, Gaulish chieftain who had seized Rome "
"(with the exception of a garrison on Capitoline Hill). When Camillus arrived"
" from Veii and besieged him, he negotiated his withdrawal for 1000 pounds of"
" gold, but not without using false weights and adding the weight of his "
"sword on the scale when the Romans complained (Polybius, “Histories”, II. "
"18)"
msgstr "“战败者之祸!” ——布伦努斯,占领罗马的高卢酋长(除卡皮托林山上的一个驻军以外)。当从维伊来的卡米卢斯将他团团围困时,他与之谈判,以1000磅黄金的作为条件,当黄金重量不足时他将自己的剑的放在了天平上,作为对罗马人抱怨的回应(波利比亚斯,“历史”,第二章)。18岁)"
#: gui/text/quotes.txt:50
msgid ""
"“Robbery, slaughter, plunder, they \\[the Romans] deceivingly name empire; "
"they make a wasteland and call it peace.” \\n— Calgacus, Caledonian "
"chieftain in a speech before the Battle of Mons Graupius (Tacitus, "
"“Agricola”, 30)"
msgstr "抢劫,屠杀,掠夺,他们(罗马人)欺骗性地命名帝国;他们制造荒地,并称之为和平。——Caledonian 酋长 Calgacus,在 Mons Graupius 战役前的一次演讲中"
#: gui/text/quotes.txt:51
msgid "“Set a thief to catch a thief.” \\n— Callimachus (“Epigrams”, 44)"
msgstr "以盗治盗。——卡利马科斯"
#: gui/text/quotes.txt:52
msgid ""
"“All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule "
"us.” \\n— Cato the Elder (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198e)"
msgstr "所有男人控制着他们的女人,我们统治所有的男人,但我们的女人统治着我们。 ——老加图"
#: gui/text/quotes.txt:53
msgid ""
"“The worst ruler is one who cannot rule himself.” \\n— Cato the Elder "
"(Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Romans”, 198f)"
msgstr "最坏的统治者就是无法管好自己的人。——老加图"
#: gui/text/quotes.txt:54
msgid ""
"“Wise men learn more from fools than fools from the wise.” \\n— Cato the "
"Elder (Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 9)"
msgstr "智者从愚者处学到的比愚者从智者处学到的多。——老加图"
#: gui/text/quotes.txt:55
msgid ""
"“Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.” \\n— Cato the "
"Elder, who ended all speeches in his later life with this statement "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Cato the Elder”, sec. 27)"
msgstr "迦太基必须毁灭 ——老加图。(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 老加图 》,第27 节)"
#: gui/text/quotes.txt:56
msgid ""
"“We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on a"
" razor's edge.” \\n— Corinthian epitaph to their fallen of the Persian Wars "
"(Plutarch, “Moralia”, “On the Malice of Herodotus”, 870e)"
msgstr "当希腊在刀刃边缘时,我们没有退缩,但保全了生命拯救她。——西莫尼德斯"
#: gui/text/quotes.txt:57
msgid ""
"“Then the blood really flowed, for the two lines were so close that shield "
"struck against shield, and they drove their swords into each other's faces. "
"It was impossible for the weak or cowardly to retreat; man to man they "
"fought like in single combat.” \\n— Curtius Rufus about the Battle of Issus "
"(“Histories of Alexander the Great”, III. 11.5)"
msgstr "他们靠的如此之近,盾对盾,剑对剑,鲜血直流。不会软弱或怯懦,更不可能撤退;他们像在真正的男人那样面对面的战斗着。—关于伊索斯战役的库提乌斯·鲁弗斯(Curtius Rufus)(“亚历山大大帝的历史”,III.11.5)"
#: gui/text/quotes.txt:58
msgid ""
"“I am Cyrus, who won for the Persians their empire. Therefore do not "
"begrudge me this bit of earth that covers my bones.” \\n— Cyrus the Great's "
"epitaph (Plutarch, “Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 69)"
msgstr "朕即是波斯皇帝,居鲁士。灵柩安放于此,过往的行人,请莫要吝啬一点尘土,洒在我身。——居鲁士大帝之墓志铭。(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 亚历山大》,第 69 节)"
#: gui/text/quotes.txt:59
msgid ""
"“I am Darius, the great king, king of kings, the king of Persia, the king of"
" countries, \\[…] 23 lands in total.” \\n— Darius I (Behistun inscription, "
"column I, 1–6)"
msgstr "朕为波斯国王大流士,万王之王,统领诸国,二十三片土地尽在手中。——大流士一世。"
#: gui/text/quotes.txt:60
msgid ""
"“Phraortes was captured and brought before me. I cut off his nose, his ears,"
" and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in chains at my "
"palace entrance, and all the people saw him. Then I crucified him in "
"Ecbatana; and the men who were his foremost followers \\[…] I flayed and "
"hung out their skins, stuffed with straw.” \\n— Darius I (Behistun "
"inscription, column II, 32)"
msgstr "当佛雷特斯被抓获,并被带到我面前。我砍掉了他的鼻子,他的耳朵,他的舌头,取出一了只眼睛,他被锁在我的宫殿大门,被所有人围观。最后我把他钉在埃克巴坦那(古国米地亚的首都),包括他最重要的追随者\\[...]我把他们的人皮塞满了稻草.挂着用皮鞭抽打。 ——大流士一世(Behistun inscription, column II, 32)"
#: gui/text/quotes.txt:61
msgid ""
"“By desiring little, a poor man makes himself rich.” \\n— Democritus "
"(fragment)"
msgstr "无欲无求,穷人也是富有的。——德谟克里特"
#: gui/text/quotes.txt:62
msgid ""
"“It is hard to be governed by one's inferior.” \\n— Democritus (fragment)"
msgstr "劣等人不懂治国之道。——德谟克里特"
#: gui/text/quotes.txt:63
msgid ""
"“Physical strength is only noble in cattle, it is strength of character that"
" is noble in men.” \\n— Democritus (fragment)"
msgstr "气力只是蛮牛性格,高贵的人拥有品格的力量。——德谟克里特"
#: gui/text/quotes.txt:64
msgid ""
"“It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and "
"treachery.” \\n— Demosthenes, in one of his many speeches against the rising"
" Philip II of Macedon (“Olynthiac II”, 10)"
msgstr "不公正的行为、背信忘义、以及背叛,是不可能找到持久的动力的。 ——狄摩西尼"
#: gui/text/quotes.txt:65
msgid ""
"“Delivery, delivery, delivery.” \\n— Demosthenes, when asked what were the "
"three most important elements of rhetoric (Cicero, “De Oratore”, 3.213)"
msgstr "姿态、姿态、姿态。——狄摩西尼,当被问及什么是修辞学最重要的三个因素"
#: gui/text/quotes.txt:66
msgid ""
"“The Macedonians first raised an unearthly shout followed by the Persians "
"answering, so that the whole hillside bordering the battlefield echoed back "
"the sound, and that second roar was louder than the Macedonian war cry as "
"five hundred thousand men shouted with one voice.” \\n— Diodorus Siculus "
"about the Battle of Issus (“The Library of History”, XVII., sec. 33)"
msgstr "马其顿人首先发出一个震天动地的呼喊,然后波斯人以同样的怒吼作为回应,使整个山坡战场激荡着勇士们回荡的激昂声音,第二声吼声比马其顿人的更加响亮,更加整齐,五十万人如同一个一个巨人的怒吼。 ——迪奥多鲁斯·西库鲁斯关于伊苏斯战役(《历史图书馆》,第十七卷, 33节)"
#: gui/text/quotes.txt:67
msgid ""
"“Brasidas, taking his stand on the gangway, fought off from there the "
"multitude of Athenians who converged upon him. And at the outset he slew "
"many as they came at him, but after a while, as numerous missiles assailed "
"him, he suffered many wounds on the front of his body.” \\n— Diodorus "
"Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (“The Library of "
"History”, XXII., sec. 62)"
msgstr "布拉西达斯站在舷梯上,将蜂拥而上的雅典人砍翻。一开始,他杀了很多人,没过多久,他就被无数的标枪箭弩击中,他正面被扎成了刺猬一般。—— Diodorus Siculus, on a brave Spartan at the Battle of Pylos (\"The Library of History\", XXII., sec. 62)"
#: gui/text/quotes.txt:68
msgid ""
"“Plato had defined man as an animal, biped and featherless, and was "
"applauded. Diogenes \\[of Sinope] plucked a fowl and brought it into the "
"lecture-room with the words: Here is Plato's man. In consequence of which "
"there was added to the definition: having broad nails.” \\n— Diogenes "
"Laertius (“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec."
" 40)"
msgstr "柏拉图将人定义为一种两足无毛的动物,并受到赞扬。(锡诺普的)第欧根尼把一只拔光毛的鸡带进了讲堂,鸡身写着:“这是柏拉图定义的人”。结果,定义又增加了:拥有宽的指甲。 ——第欧根尼 拉尔修(《哲人言行录·第欧根尼》sec. 40)"
#: gui/text/quotes.txt:69
msgid ""
"“I am a citizen of the world.” \\n— Diogenes of Sinope (Diogenes Laertius, "
"“The Lives and Opinions of Eminent Philosophers”, “Diogenes”, sec. 63)"
msgstr "我是世界公民。——锡诺普的第欧根尼(第欧根尼·拉尔修,《哲人言行录·第根欧尼》sec. 63)"
#: gui/text/quotes.txt:70
msgid ""
"“It is not that I am mad, it is only that my head is different from yours.” "
"\\n— Diogenes of Sinope (Stobaeus, “Florilegium”, 51)"
msgstr "并不是我疯了,只是我的脑袋和你们的不一样罢了。——锡诺普的第欧根尼"
#: gui/text/quotes.txt:71
msgid ""
"“Yes, stand a little out of my sunshine.” \\n— Diogenes of Sinope to "
"Alexander the Great, who asked if he could help in in any way (Plutarch, "
"“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 14)"
msgstr "我希望你闪到一边去,不要遮住我的阳光。——第欧根尼这样回答道。此时第欧根尼正在晒太阳,亚历山大大帝前来拜访他,问他需要什么,并保证会兑现他的愿望。(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 亚历山大》14 节)"
#: gui/text/quotes.txt:72
msgid ""
"“The victor is not victorious if the vanquished does not consider himself "
"so.” \\n— Ennius (“Annales”, fragment 31.493)"
msgstr "如果被征服者都不相信自己能获胜,他们也不可能成为胜利者。—— Ennius (\"Annales\", fragment 31.493)"
#: gui/text/quotes.txt:73
msgid ""
"“Stranger, go tell the Spartans that we lie here, obedient to their laws.” "
"\\n— Epitaph at Thermopylae for Leonidas and his men (Herodotus, “The "
"Histories”, VII. 228)"
msgstr "流浪人,你若到斯巴达,请报告那里的公民们,我们阵亡此地,至死犹恪守他们的命令。——斯巴达300勇士战死后,为了纪念他们的英勇战绩,人们在一尊狮子状纪念碑上刻下由古希腊诗人西蒙尼德所做的警句。(希罗多德,《历史》,第七卷 228 节)"
#: gui/text/quotes.txt:74
msgid ""
"“A coward turns away, but a brave man's choice is danger.” \\n— Euripides "
"(“Iphigenia in Tauris”)"
msgstr "懦夫转身离开,但勇敢之人的抉择是危险的。——欧里庇得斯"
#: gui/text/quotes.txt:75
msgid ""
"“Brave men are made bolder by ordeals, but cowards achieve nothing.” \\n— "
"Euripides (“Iphigenia in Tauris”)"
msgstr "勇敢的人在苦难中变得更勇敢,但懦夫却一无所获。——欧里庇得斯"
#: gui/text/quotes.txt:76
msgid ""
"“Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.” \\n— "
"Euripides (“Meleager”)"
msgstr "懦夫在战斗里不算数;他们在那里,但心不在。——欧里庇得斯"
#: gui/text/quotes.txt:77
msgid ""
"“Chance fights ever on the side of the prudent.” \\n— Euripides "
"(“Pirithous”)"
msgstr "机会永远与谨慎战斗。 ——欧里庇得斯"
#: gui/text/quotes.txt:78
msgid ""
"“Return with your shield, or on it.” \\n— Farewell of Spartan women to their"
" warriors, implying that cowards would throw away their shield in battle to "
"flee (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of Spartan Women”, 241f)"
msgstr "带着你的盾牌回来,或者戴上它。——斯巴达妇女向他们的战士告别,暗示懦夫会在逃跑的战斗中丢掉他们的盾牌(普鲁塔克,“莫拉里亚”,《斯巴达妇女的格言》,241F)"
#: gui/text/quotes.txt:79
msgid ""
"“I came, I saw, I conquered.” \\n— Caesar, after routing Pharnaces II of "
"Pontus in the first assault (Plutarch, “Parallel Lives”, “Caesar”, sec. 50)"
msgstr "我来了,我看见了,我征服了。 ——盖乌斯·儒略·凯撒(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 凯撒》,第 50 节)"
#: gui/text/quotes.txt:80
msgid ""
"“Men willingly believe what they wish.” \\n— Caesar (“De Bello Gallico”, "
"III. 18)"
msgstr "人们心甘情愿的相信他们所希望的。——盖乌斯·儒略·凯撒(《高卢战记》,第三卷 18 节)"
#: gui/text/quotes.txt:81
msgid ""
"“It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry "
"looking.” \\n— Caesar (Plutarch, “Parallel Lives”, “Antony”, sec. 11)"
msgstr "我不怕吃饱的长发男人,但怕见到面黄肌瘦之人。——盖乌斯·儒略·凯撒(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 安东尼》第 11 节)"
#: gui/text/quotes.txt:82
msgid ""
"“After fighting from noon almost to sunset, with victory doubtful, the "
"Germans, on one side charged the enemy in a compact body, and drove them "
"back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut"
" to pieces.” \\n— Caesar about the Battle of Alesia (“De Bello Gallico”, "
"VII. 80)"
msgstr "战斗从中午一直拖到日落,胜利还不知谁属。于是,我军中的日尔曼人在战场的一边,把骑兵密集在一起,向敌人进攻,击溃了他们。当他们被驱散时,那些弓箭手也被包围歼灭。——凯撒 (《高卢战记》第七卷80)"
#: gui/text/quotes.txt:83
msgid ""
"“All the centurions of the fourth cohort were slain, and the standard-bearer"
" killed, the standard itself lost, almost all the centurions of the other "
"cohorts either wounded or slain, and among them the chief centurion of the "
"legion, Publius Sextius Baculus, a very valiant man, who was so exhausted by"
" many and severe wounds, that he was already unable to support himself.” "
"\\n— Caesar about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 25)"
msgstr "第四队的百夫长都被杀了,旗手也被杀了,旗子也丢了,其他队的百夫长几乎全都受伤或被杀了,其中军团的首席百夫长,普布留斯·塞卡斯修斯·巴库鲁斯,就是一个非常勇敢的人,受了许多重伤,精疲力竭,已经无法支撑自己了。——盖尤斯·朱利叶斯·凯撒关于萨比斯战役的描述(《高卢战记》,第二章。25)"
#: gui/text/quotes.txt:84
msgid ""
"“But the enemy \\[…] displayed such great courage, that when the front rank "
"had fallen the men behind them stood on them and continue the fight from on "
"top of the corpses; when these were killed the pile of bodies grew higher, "
"while the survivors used the heap as a vantage point for throwing missiles "
"at our men, or catching our spears and throwing them back.” \\n— Caesar "
"about the Battle of the Sabis (“De Bello Gallico”, II. 27)"
msgstr "而敌人......显示出巨大的勇气,前排倒下了,后面的人踩在他们的尸体上继续战斗; 当这些人被杀死后,尸体堆得更高,幸存者利用堆尸的有利位置,向我们投掷武器,或抓住我们的投矛再扔回来。—— 凯撒,关于萨比斯战役(《高卢战记》第二卷 27 节)"
#: gui/text/quotes.txt:85
msgid ""
"“The die is cast.” \\n— Caesar, when crossing the Rubicon river with his "
"legion into Italy, a capital offense that led to his civil war against "
"Pompey (Suetonius, “The Lives of the Twelve Caesars”, 32)"
msgstr "木已成舟。——凯撒,当他和他的军团穿越鲁比肯河进入意大利时,在这次内战中他指挥了对庞贝首都的进攻(苏伊托尼乌斯,《罗马十二帝王传》, 32)"
#: gui/text/quotes.txt:86
msgid ""
"“I'd rather be the first man here than the second man in Rome.” \\n— Caesar,"
" when passing through a barbarian village in the Alps (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Caesar”, sec. 11)"
msgstr "我只愿意做第一个到达这的罗马人,而不是第二个。——凯撒,路过阿尔卑斯山上的一个荒郊野外的村庄时(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 凯撒》,第 11 节)"
#: gui/text/quotes.txt:87
msgid ""
"“Stop quoting laws, we carry weapons!” \\n— Pompey (Plutarch, “Parallel "
"Lives”, “Pompey”, sec. 10)"
msgstr "别再引述法律,我们有武器!——格奈乌斯·庞培(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 庞培》,第 10 节)"
#: gui/text/quotes.txt:88
msgid ""
"“If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.” \\n— "
"Hammurabi (Hammurabi's Code, sec. 196)"
msgstr "如果一个人挖出了另一个人的眼睛,他的眼睛也该被挖出来。(以眼还眼)——汉谟拉比"
#: gui/text/quotes.txt:89
msgid ""
"“I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians "
"against Rome.” \\n— Hannibal (Polybius, “Histories”, III. 85)"
msgstr "我不是要让意大利人卷入战争,而是要帮助意大利人对抗罗马。——汉尼拔·巴卡(波利比乌斯,《历史》,第三卷 85 节)"
#: gui/text/quotes.txt:90
msgid ""
"“Let us now end the anxiety of the Romans, who can't wait for the death of "
"an old man.” \\n— Hannibal's last words before his suicide, in exile with "
"Flaminius pressuring the local ruler to hand him over (Livy, “History of "
"Rome”, XXXIX. 51)"
msgstr "现在让我们结束罗马人的焦虑,他们已经等不及我苍老死去。——汉尼拔自杀前的最后一句话,在他被放逐时,作为罗马人的使节弗拉米尼努斯地向当地统治者施压,要求将他移交(李维,《罗马史》,第三十九卷 51 节)"
#: gui/text/quotes.txt:91
msgid ""
"“Most inhuman and most arrogant of nations, they \\[the Romans] reckon the "
"world as theirs and subject to their pleasure. With whom we are to be at "
"war, with whom at peace, they think it right that they should determine.” "
"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
msgstr "这是最不人道和最傲慢的民族,他们 (罗马人)认为世界属于他们,顺应他们喜好。我们与谁交战,与谁和平,他们认为应该他们说了算。——汉尼拔,向他的军队致辞(李维,《罗马史》,第二十一卷 44)"
#: gui/text/quotes.txt:92
msgid ""
"“You must be brave and discard all hopes of anything but victory or death.” "
"\\n— Hannibal, addressing his troops (Livy, “History of Rome”, XXI. 44)"
msgstr "你必须勇敢,除了胜利或死亡,别无希望。——汉尼拔战前动员(李维《罗马史》第 11 卷 44 节)"
#: gui/text/quotes.txt:93
msgid ""
"“War is the father and king of all things: some he has made gods, and some "
"men; some slaves and some free.” \\n— Heraclitus (Hippolytus, “The "
"Refutation of all Heresies”, IX. 4)"
msgstr "战争是万物之父,万物之王:有的因他成神,有的因他成人;有的变成奴隶,有的获得自由。——赫拉克利特(希波吕特,“所有异端的反驳”,第九章第4节)"
#: gui/text/quotes.txt:94
msgid ""
"“You could not step twice into the same river.” \\n— Heraclitus (Plato, "
"“Cratylus”, 402a)"
msgstr "人不能两次踏入同一条河流,因为无论是这条河还是这个人都已经不同。 ——赫拉克利特"
#: gui/text/quotes.txt:95
msgid ""
"“It is better to be envied than to be pitied.” \\n— Herodotus (“The "
"Histories”, III. 52)"
msgstr "被人羡慕要好过被人怜悯。——希罗多德(《历史》第三卷52节)"
#: gui/text/quotes.txt:96
msgid ""
"“In soft regions are born soft men.” \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. "
"122)"
msgstr "在安稳的区域只会生出软弱的人。——希罗多德(《历史》,第九卷 122 节)"
#: gui/text/quotes.txt:97
msgid ""
"“This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no power.”"
" \\n— Herodotus (“The Histories”, IX. 16)"
msgstr "这是人们最剧烈的痛苦,有很多知识,但没有权力。——希罗多德(《历史》,第九卷 16 节)"
#: gui/text/quotes.txt:98
msgid ""
"“Although he \\[Xerxes] had plenty of troops he had few men.” \\n— Herodotus"
" (“The Histories”, VII. 210)"
msgstr "他们(薛西斯)的人数虽多,可是其中顶事儿的人却很少。——希罗多德(《历史》第七卷 210 节)"
#: gui/text/quotes.txt:99
msgid ""
"“The Lacedaemonians \\[Spartans] fought a memorable battle; they made it "
"quite clear that they were the experts, and that they were fighting against "
"amateurs.” \\n— Herodotus (“The Histories”, VII. 211)"
msgstr "拉科尼亚人 \\[斯巴达人]打了一场令人难忘的战斗;他们看起来就像是,他们是专家,而与业余选手对抗。——希罗多德"
#: gui/text/quotes.txt:100
msgid ""
"“Being informed \\[…] that when the Barbarians discharged their arrows they "
"obscured the light of the sun by the multitude of the arrows, he "
"\\[Dieneces] \\[…] said that their guest \\[…] brought them very good news, "
"for if the Medes obscured the light of the sun, the battle against them "
"would be in the shade and not in the sun.” \\n— Herodotus describing "
"Dieneces, reputedly the bravest Spartan soldier at Thermopylae (Polybius, "
"“Histories”, VII. 226)"
msgstr "当被蛮族告知将用倾盆箭雨遮住阳光时,埃尼斯(Dieneces)对客人说听到了一个非常好的消息,如果米堤亚人把阳光挡住了,双方就可以在阴凉的地方作战。——希罗多德描述迪内切斯,据说是塞莫皮莱最勇敢的斯巴达士兵 (波利比乌斯, 《历史》, 第七章 226 节)"
#: gui/text/quotes.txt:101
msgid ""
"“The judgment given to Croesus by each of the two oracles \\[Delphi and "
"Thebes] was the same: If he sent an army against the Persians, he would "
"destroy a great empire.” \\n— Herodotus, later mentioning that the empire "
"Croesus destroyed was his own (“The Histories”, I. 53)"
msgstr "两地(德尔斐和底比斯)的神谕是相同的:如果克洛伊索斯进攻波斯,他就可以灭掉一个大帝国。——希罗多德。不久,他自己的帝国被波斯摧毁了。(《历史》第一卷53节)"
#: gui/text/quotes.txt:102
msgid ""
"“He \\[King Darius] asked who the Athenians were, and, being informed, "
"called for his bow, and placing an arrow on the string, shot upward into the"
" sky, saying, as he let fly the shaft: Grant me, Zeus, to revenge myself on "
"the Athenians!” \\n— Herodotus, narrating how the Athenian support for the "
"Ionian revolt caught the wrath of Darius I, the Persian king (“The "
"Histories”, V. 105)"
msgstr "他(大流士一世)问雅典人是什么样的人,当人们告诉他之后,他便要求人们把弓箭给他拿来,他放一支箭在弓上并把它射到天上去,他把这支箭射到天上去的时候他祈求说:“哦,宙斯,容许我向雅典人复仇吧!” ——希罗多德,叙述雅典支持爱奥尼亚人的起义,引发波斯国王大流士一世的愤怒(《历史》,第五卷 105 节)"
#: gui/text/quotes.txt:103
msgid ""
"“He \\[King Darius] asked one of his servants every day, when his dinner was"
" spread, three times to repeat to him: Master, remember the Athenians!” \\n—"
" Herodotus, narrating how the Athenian support for the Ionian revolt lead to"
" the Persian Wars (“The Histories”, V. 105)"
msgstr "每次晚宴前,他(大流士一世)都让仆人提醒他三次:陛下,莫忘雅典人!——希罗多德,叙述雅典支持爱奥尼亚起义,导致了希波战争(《历史》第五卷 105 节)"
#: gui/text/quotes.txt:104
msgid ""
"“Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts "
"into rustic Latium.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle I., 156–157)"
msgstr "被征服的希腊让她的征服者深深的著迷,并把她的艺术带到了质朴的拉齐奥。 ——贺拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:105
msgid ""
"“Anger is a momentary madness, so control your passion or it will control "
"you.” \\n— Horace (“Epistles”, epistle II., 62)"
msgstr "愤怒是一种瞬间的癫狂,所以控制你的激情,否则它会控制你。——贺拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:106
msgid ""
"“It is your concern when your neighbor's wall is on fire.” \\n— Horace "
"(“Epistles”, epistle XVIII., 84)"
msgstr "邻居失火时,你也须在意。(唇亡齿寒)——贺拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:107
msgid ""
"“It is sweet and honorable to die for one's country.” \\n— Horace (“Odes”, "
"III., ode II., 13)"
msgstr "为自己的国家而死是愉快且光荣的。——贺拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:108
msgid "“I am Cyrus, king of the world…” \\n— Inscription (Cyrus Cylinder)"
msgstr "吾为居鲁士,世界之王...... ——居鲁士大帝"
#: gui/text/quotes.txt:109
msgid ""
"“In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their "
"sons.” \\n— Croesus, king of Lydia (Herodotus, “The Histories”, I. 87)"
msgstr "和平时,儿子埋葬父亲;战争时,父亲埋葬儿子。 —— 克罗伊斯,吕底亚王国末代君主(希罗多德《历史》,第一卷 87 节)"
#: gui/text/quotes.txt:110
msgid ""
"“Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while he"
" who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes "
"punishment as deserved becomes respectable.”\\n— Kauṭilya (“Arthashastra”, "
"I.4.8–10)"
msgstr "给予过于严厉的惩罚令人厌恶;给予过轻的惩罚则近乎卑鄙;但能给予轻重适中的惩罚则令人尊敬。——考底利耶(《政事论》第一卷 4.8 - 10)"
#: gui/text/quotes.txt:111
msgid ""
"“If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.”\\n— "
"Kauṭilya (“Arthashastra” I.19.1)"
msgstr "如果国王充满活力,则他的臣民亦如此。——考底利耶(《政事论》第一卷 19.1)"
#: gui/text/quotes.txt:112
msgid ""
"“Marry a good man, and bear good children.” \\n— Leonidas, to his wife who "
"asked what to do if he died, before he left for Thermopylae (Plutarch, "
"“Moralia”, “Sayings of Spartans”, 225a)"
msgstr "嫁个好男人,然后生出勇猛的小孩。——列奥尼达一世,在他要前往温泉关前对他的妻子说"
#: gui/text/quotes.txt:113
msgid ""
"“Come and get them!” \\n— Leonidas, to the Persian messenger who demanded "
"that he and his men lay down their arms (Plutarch, “Moralia”, “Sayings of "
"Spartans”, 225c)"
msgstr "杀光他们!——列奥尼达一世,于波斯的使者要求他们放下武器时"
#: gui/text/quotes.txt:114
msgid ""
"“Some were discovered lying there alive, with thighs and tendons slashed, "
"baring their necks and throats and bidding their conquerors drain the "
"remnant of their blood. Others were found with their heads buried in holes "
"dug in the ground. They had apparently made these pits for themselves.” \\n—"
" Livy, describing the aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal "
"inflicted the greatest defeat on the Romans in all their history (“History "
"of Rome”, XXII. 51)"
msgstr " 有些人被发现仍活着躺在那里,腿和筋被砍断,脖子和喉咙被割开,征服者吸干他们剩余的血液。另一些人被埋到了坑里,头露出地面。很显然这些坑是他们自己挖的。——李维,描述了卡纳战役的后果,汉尼拔在这场战役中给罗马人带来了历史上最大的失败(《罗马史》,第二十二章 51 节)"
#: gui/text/quotes.txt:115
msgid ""
"“There lay thousands upon thousands of Romans \\[…]. Here and there amidst "
"the slain rose a gory figure whose wounds had begun to throb with the chill "
"of dawn, and was cut down by his enemies.” \\n— Livy, describing the "
"aftermath of the Battle of Cannae, where Hannibal inflicted the greatest "
"defeat on the Romans in all their history (“History of Rome”, XXII. 51)"
msgstr "成千上万的罗马人躺在那里...到处是血淋淋尸体,在黎明的寒风中有些伤者还在抽搐着,随后被他的敌人砍倒。——李维,描述了卡纳之战的后果,汉尼拔给罗马人带来了历史上最大的失败(《罗马史》,第二十二卷 51)"
#: gui/text/quotes.txt:116
msgid ""
"“A city is well-fortified which has a wall of men instead of brick.” \\n— "
"Lycurgus of Sparta (Plutarch, “Parallel Lives”, “Lycurgus”, sec. 19)"
msgstr "设施完善的城市,有一堵众志成城的人墙,而非砖墙。——斯巴达的吕库古 (普鲁塔克,《希腊罗马名人史 · 吕库古》第 19 节)"
#: gui/text/quotes.txt:117
msgid ""
"“Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.” \\n— Brutus, before"
" committing suicide after losing a battle against Caesar's avengers "
"(Plutarch, “Parallel Lives”, “Brutus”, sec. 52)"
msgstr "逃避?是的,但这次是我的手而不是脚。——马尔库斯•尤尼乌斯•布鲁图,于自杀前"
#: gui/text/quotes.txt:118
msgid "“O, the times, O, the customs!” \\n— Cicero (“Against Catiline”, I.)"
msgstr "习俗,与时俱进!——马库斯•图利乌斯•基凯罗"
#: gui/text/quotes.txt:119
msgid ""
"“A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its "
"honor or its safety.” \\n— Cicero (“De Re Publica”, III., 23)"
msgstr "除了捍卫其荣誉或保证安全,理想国家绝不会发动战争。——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:120
msgid ""
"“The first duty of a man is the seeking after and the investigation of "
"truth.” \\n— Cicero (“On Duties”, I., 13)"
msgstr "一个人的首要责任就是追寻并研究真理。——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:121
msgid ""
"“No one is so old as to think that he cannot live one more year.” \\n— "
"Cicero (“On Old Age”, sec. 24)"
msgstr "没有人会老到认为他不能再多活一年。——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:122
msgid ""
"“Let the welfare of the people be the ultimate law.” \\n— Cicero (“On the "
"Laws”, III., sec. 3)"
msgstr "让人民的福祉成为最终的法律。——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:123
msgid ""
"“Endless money forms the sinews of war.” \\n— Cicero (“Philippics”, V., sec."
" 5)"
msgstr "无尽的钱构成了万恶的根源。 ——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:124
msgid ""
"“Laws are silent in time of war.” \\n— Cicero (“Pro Milone”, IV., sec. 11)"
msgstr "在战时,法律是沉默的。(联想一下,在战争期间,雅典公民大会经常召回指挥官回国受审)——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:125
msgid ""
"“That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from "
"murdering someone; then they boast that they have spared him!” \\n— Cicero, "
"condemning Mark Anthony who had not killed him (yet) (“Philippics”, II., "
"sec. 5)"
msgstr "也就是说,元老们同样也只会同流合污。他们克制住谋杀某人的冲动;却又吹嘘着他们放过了他!——马库斯•图利乌斯•西塞罗"
#: gui/text/quotes.txt:126
msgid ""
"“He did not even stand up to review his fleet when the ships were already at"
" their fighting stations, but lay on his back and gazed up at the sky, never"
" rising to show that he was alive until Marcus Agrippa had routed the "
"enemy.” \\n— Mark Antony, taunting Augustus who delegated his duties as "
"naval commander (Suetonius, “Divus Augustus”, sec. 16)"
msgstr "他甚至没有站起来看他的准备作战的舰队,仰面躺着仰望天空,直到马库斯·阿格里帕击溃了敌人,他才站起来表明自己还活着。——马克·安东尼讽刺奥古斯都,把自己的海军指挥官职责委托给他人。(苏埃托尼乌斯,《罗马十二帝王传》,第二章 16 节)"
#: gui/text/quotes.txt:127
msgid ""
"“We live, not as we wish to, but as we can.” \\n— Menander (“Lady of "
"Andros”, fragment 50)"
msgstr "我们活着,不是我们想,而是我们可以。——米南德,雅典新喜剧诗人"
#: gui/text/quotes.txt:128
msgid "“The man who runs may fight again.” \\n— Menander (“Monosticha”)"
msgstr "逃跑的人可能会反戈一击(狗急也会跳墙) ——米南德(古希腊剧作家)"
#: gui/text/quotes.txt:129
msgid ""
"“Whom the Gods love dies young.” \\n— Menander (“The Double Deceiver”, "
"fragment 4)"
msgstr "众神所爱的人,早逝。——米南德(“双重欺骗者”,片段4)"
#: gui/text/quotes.txt:130
msgid "“I call a fig a fig, a spade a spade.” \\n— Menander (fragment 545 K)"
msgstr "我这人说话,一是一,二是二。 ——米南德(古希腊剧作家)"
#: gui/text/quotes.txt:131
msgid ""
"“The greatest glory is won from the greatest dangers. When our fathers faced"
" the Persians their resources could not compare to ours. In fact, they gave "
"up even what they had. Then by wise counsels and daring deeds, not fortune "
"and material advantages, they drove out the invaders and made our city what "
"it is now.” \\n— Pericles (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
"I. 144.3–4)"
msgstr " 最大的荣耀来自最大的危险。当我们的父亲面对波斯人时,他们拥有的资源还不如现在的我们。事实上,他们甚至还放弃了一些资源。但是,通过从谏如流 和无畏的行动,并不是依靠金钱和物质优势,他们赶走了入侵者,保护了我们现在的城市。——伯里克里(修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》,第一卷 144.3-4) "
#: gui/text/quotes.txt:132
msgid ""
"“Instead of looking on discussion as a stumbling block in the way of action,"
" we think it an indispensable preliminary to any wise action at all.” \\n— "
"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
msgstr "我们不要交流当成绊脚石,而是要把它看作任何明智行为不可或缺的准备。——伯里克利,在为战争第一年去世的雅典人举行的葬礼致辞中(修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》,第二卷 40.2)"
#: gui/text/quotes.txt:133
msgid ""
"“We alone do not think that a man ignorant of politics interferes with "
"nothing, we think he is good for nothing.” \\n— Pericles in his Funeral "
"Oration for Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, "
"“History of the Peloponnesian War”, II. 40.2)"
msgstr "我们不要仅仅认为一个不懂政治的人就不会介入政治事,我们还可以认为他是没有干政能力。——伯里克利,在为战争第一年去世的雅典人举行的葬礼上致辞(修昔底德,《伯罗奔尼撒战争史》, 第二卷 40.2)"
#: gui/text/quotes.txt:134
msgid ""
"“Future ages will wonder at us, as the present age wonders at us now.” \\n— "
"Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the first year of"
" the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. 41.5)"
msgstr "未来将为我们惊叹,就像现在对惊叹一样。——伯里克里,为战争第一年去世的雅典人举行的葬礼演讲(修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》,第二卷 41.5 )"
#: gui/text/quotes.txt:135
msgid ""
"“When you realize the power of Athens, consider it was won by valiant men "
"who knew their duty, had a sense of dishonor in fight and, if their "
"enterprises failed, would rather give their lives than lack in civic "
"virtue.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in the"
" first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, II. "
"43.2)"
msgstr " 当你意识到雅典的力量时,你会知道它是由那些明白自己的责任、作战时不屈辱的勇士们赢得的,如果他们的事业失败了,他们宁愿献出自己的生命,也不会失去公民的美德。——伯里克利,在他为雅典人的葬礼致辞中说,雅典人死于公元前一年战争(修昔底德,《伯罗奔尼撒战争史》,第二卷 43.2)"
#: gui/text/quotes.txt:136
msgid ""
"“To heroes all earth is their tomb, and their virtues are remembered far "
"from home where an epitaph declares them, in an unwritten record of the mind"
" that will outlast any monument.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for "
"Athenians that died in the first year of the war (Thucydides, “History of "
"the Peloponnesian War”, II. 43.3)"
msgstr "对于英雄,所有的土地都是他们的坟墓。墓志铭纪念着他们的功绩,而他们的美德远超家乡,即便是纪念碑也书写不下。——伯里克利,战争第一年雅典葬礼致辞(修昔底德,《伯罗奔尼撒战争史》,第二卷 43.3)"
#: gui/text/quotes.txt:137
msgid ""
"“Understand that happiness depends on freedom, and freedom depends on "
"courage.” \\n— Pericles in his Funeral Oration for Athenians that died in "
"the first year of the war (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, "
"II. 43.4)"
msgstr "你们要明白,幸福取决于自由,自由取决于勇气。—— 伯里克利,战争第一年雅典葬礼演说(修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》第二卷 43.4)"
#: gui/text/quotes.txt:138
msgid ""
"“Wait for the wisest of all counsellors, time.” \\n— Pericles, a cautious "
"politician who avoided war (Plutarch, “Parallel Lives”, “Pericles”, sec. 18)"
msgstr "等待最聪明的智者,时间。 ——伯里克里,一个避免战争的谨慎政治家 (普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 伯里克里》第 18 节)"
#: gui/text/quotes.txt:139
msgid ""
"“Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it is"
" certainly dangerous to let it go.” \\n— Pericles, addressing the Athenian "
"assembly after a plague had weakened the city (Thucydides, “History of the "
"Peloponnesian War”, II. 63.3)"
msgstr "你的帝国现在就像是暴政横行,连假想如此都是错的;让它就这麼发展更是危险。 ——伯里克利(修昔底德,《伯罗奔尼撒战争史》第二卷 63.3)"
#: gui/text/quotes.txt:140
msgid ""
"“War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced man"
" fears its approach in his heart.” \\n— Pindar (fragment 110)"
msgstr "战争对于那些没有经历过它的人来说是甜蜜的,但对於经历过的人来说则会打从心底颤抖不已。——品达(残篇 10)"
#: gui/text/quotes.txt:141
msgid ""
"“Themistocles robbed his fellow citizens of spear and shield, and degraded "
"the people of Athens to the rowing-pad and the oar.” \\n— Plato, no friend "
"of the Athenian navy (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 3)"
msgstr "地米斯托克利斯抢走了他的同胞的矛和盾,并把雅典人降为划船台和桨。——柏拉图,雅典海军的朋友(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 地米斯托克利斯》第 3 节)"
#: gui/text/quotes.txt:142
msgid ""
"“No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a "
"nuisance after three days.” \\n— Plautus (“The Swaggering Soldier”, Act III,"
" scene 1, 146)"
msgstr "客人住久了就是麻烦。——普劳图斯"
#: gui/text/quotes.txt:143
msgid ""
"“You cannot eat your cake and have it too, unless you think your money is "
"immortal.”\\n— Plautus (“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
msgstr "\"你不可能吃掉你的蛋糕,同时又保留它,除非你认为你的钱不会花光。\"\\n— 古罗马剧作家普劳图斯(“Trinummus”, Act II, scene 4, 13–14)"
#: gui/text/quotes.txt:144
msgid ""
"“He \\[Alexander] thought nothing invincible for the courageous, and nothing"
" secure for the cowardly.” \\n— Plutarch (“Parallel Lives”, “Alexander”, "
"sec. 58)"
msgstr "他(亚历山大)认为,对勇敢者来说,没有是什么不可战胜的,对懦弱的人而言,无论怎样也得不到安全感。——普鲁塔克(《希腊罗马名人传·亚历山大》,第58节)"
#: gui/text/quotes.txt:145
msgid ""
"“One \\[…] shot an arrow at him with such accuracy and force that it pierced"
" his breastplate and got stuck in his ribs. \\[…] Alexander recoiled and "
"sank to his knees. \\[…] At last Alexander killed the barbarian. But he "
"received many wounds, at last was struck on the neck with a mace, and leaned"
" against the city wall, his eyes still fixed upon his foes.” \\n— Plutarch "
"about the Mallian Campaign (“Parallel Lives”, “Alexander”, sec. 63)"
msgstr "有人朝他射了一箭,准确刺穿他的胸甲,扎在他的肋骨里。……亚历山大后退了几步,跪了下来。 ……最后亚历山大杀死了这个野蛮人。他浑身是伤,最后还被榔头击中脖子,靠着城墙,眼睛仍死死的盯着敌人。——普鲁塔克,关于马尔良战役(《希腊罗马名人传 亚历山大大帝》,第 63 节)"
#: gui/text/quotes.txt:146
msgid ""
"“When the pirates demanded a ransom of twenty talents for him, Caesar burst "
"out laughing. They did not know, he said, who it was that they had captured,"
" and he volunteered to pay fifty.” \\n— Plutarch, who mentions later that "
"Caesar got his money back and had his captors crucified (“Parallel Lives”, "
"“Caesar”, sec. 2)"
msgstr "当海盗向他索要 20 塔兰特的赎金时,凯撒大笑起来。他们不知道自己抓到了谁,凯撒自愿支付 50 塔兰特。 ——普鲁塔克,后来凯撒拿回他的钱,并将绑架者钉在十字架上(《希腊罗马名人传 · 凯撒》,第二节)"
#: gui/text/quotes.txt:147
msgid ""
"“They \\[the Romans] want the centurions not so much to be adventurous and "
"daredevils, as to be natural leaders, of a steady and reliable spirit. They "
"do not so much want men who will initiate attacks and open the battle, but "
"men who will hold their ground when beaten and hard-pressed, and will be "
"ready to die at their posts.” \\n— Polybius (“Histories”, VI. 24)"
msgstr " 他们(罗马人)希望百夫长不要太过于冒险和鲁莽,作为天生的领导者,应该有沉稳可信赖的品质。他们不太想发起主动进攻,而希望能顶住进攻守住战线,坚守阵地与阵地共存亡。——波利比亚斯(《历史》,第六卷 24)"
#: gui/text/quotes.txt:148
msgid ""
"“The Roman battle line is hard to break, since it allows every man to fight "
"both individually and collectively; so that a formation can fight in any "
"direction, with the maniples nearest to the point of danger wheeling around "
"to face it.” \\n— Polybius (“Histories”, XV. 15)"
msgstr "罗马人的战线很难被击破,因为它每个战士既可以单独作战,也能配合作战;这样一个编队就可以防御任何方向进攻,由最靠近攻击点的人负责防御。——波利比亚斯(《历史》,第十五卷 15)"
#: gui/text/quotes.txt:149
msgid ""
"“The Athenian people are always in the position of a ship without a "
"commander. Fear of the enemy or a storm make the crew be of one mind and "
"obey the helmsman, everything goes well; but if they recover \\[…] they "
"quarrel with each other \\[…], and the result has often been that, after "
"escaping the dangers of the widest seas and the most violent storms, they "
"wreck their ship in harbor and close to shore.” \\n— Polybius on the "
"Athenian constitution (“Histories”, VI. 44)"
msgstr " 雅典人战舰总是处于混乱无指挥状态。面对敌人或风暴的威胁时船员们能一致对外,听从指挥,一切都还好;一旦他们脱离险境后……就开始互相争吵,结果往往是,在逃离了最广阔的海洋和最猛烈的风暴后,他们就在港口或海岸毁掉了战船。——波利比亚斯,关于雅典宪法的论述(《历史》,第六卷 44)"
#: gui/text/quotes.txt:150
msgid ""
"“Most of the Romans were trampled to death by the enormous weight of the "
"elephants; the rest were shot down in their ranks by the numerous cavalry: "
"and there were only a very few who attempted to save themselves by flight.” "
"\\n— Polybius on the Battle of Bagradas where a Roman army was annihilated "
"during the First Punic War (“Histories”, I. 34)"
msgstr " 大多数罗马人被巨大的战象踩死,另一些的被无数骑兵击倒,只有极少数人为了保命而飞走了。——波里比阿,在巴格拉达战役中,一支罗马军队被歼灭。第一次布匿战争(《历史》,第一卷 34 节)"
#: gui/text/quotes.txt:151
msgid ""
"“Hannibal gave the signal for attack; and at the same time sent orders to "
"the troops lying in ambush on the hills to do the same, and thus delivered "
"an assault upon the enemy at every point at once.” \\n— Polybius on the "
"beginning of a Roman disaster at the Trasymene Lake (“Histories”, III. 84)"
msgstr "汉尼拔发出了攻击信号; 并向山上的伏击部队下命令,同时攻击敌人。——波利比阿,古罗马历史学家(《历史》,第三卷 84 节)"
#: gui/text/quotes.txt:152
msgid ""
"“In the phalanx, the men cannot turn around singly and defend themselves: "
"this tribune, therefore, charged them \\[from behind] and killed all he "
"could get at; until, unable to resist, they were forced to throw away their "
"shields and flee.” \\n— Polybius, describing the defeat of Philip V. of "
"Macedon by Flaminius in the Battle of Cynoscephalae (“Histories”, XVIII. 26)"
msgstr "在方阵里,士兵不能转身逃跑,因为千夫长(在后面)督战并杀死他从他身边逃跑的士兵,直到所有人战败放弃抵抗,被迫丢盔弃甲逃跑。 ——波利比乌斯,描述菲利普五世的梅塞顿由弗拉米努斯在辛诺费拉战役(《历史》, 第十八卷 26 节)"
#: gui/text/quotes.txt:153
msgid ""
"“The Roman order on the other hand is flexible: for every Roman, once armed "
"and on the field, is equally well equipped for every place, time, or "
"appearance of the enemy. He is, moreover, quite ready and needs to make no "
"change, whether he is required to fight in the main body, or in a "
"detachment, or in a single maniple, or even by himself.” \\n— Polybius, "
"explaining how the Romans can defeat the Macedonian phalanx (“Histories”, "
"XVIII. 32)"
msgstr "从另一方面来说,罗马的制度很灵活:因为每一个罗马人,不管在田里或者任何其他地方,任何时间,任何外貌,拿上武器,他们就能快速的武装起来,开始战斗,几乎不需要什么准备。组成战队、或者作战小队、或者独立作战 ——波利比亚斯,解释罗马人如何能够击败马其顿方阵(《历史》,第十八卷 32 节)"
#: gui/text/quotes.txt:154
msgid ""
"“Scipio \\[Aemilianus], when he looked upon the city \\[Carthage] as it was "
"utterly perishing and in the last throes of its complete destruction, is "
"said to have shed tears and wept openly for his enemies. And realized that "
"all cities, nations, and authorities must, like men, meet their doom.” \\n— "
"Polybius, eyewitness to the destruction of Carthage (“Histories”, XXXVIII. "
"22)"
msgstr " 西庇奥(Aeminialus),当他看着这座城市(迦太基)彻底毁灭,满城哀嚎时,据说他为他的敌人流泪痛苦。他认识到所有的城市、国家和执政者最后必须像人类一样,面对他们的毁灭。——波利比亚斯,迦太基毁灭的见证人(《历史》,第三十八卷 22 节) "
#: gui/text/quotes.txt:155
msgid ""
"“One more such victory and the cause is lost!” \\n— Pyrrhus of Epirus after "
"the Battle of Asculum, in which the Romans lost twice as many men but he "
"lost a greater share of his armed forces (Plutarch, “Parallel Lives”, "
"“Pyrrhus”, sec. 21)"
msgstr " 再多一次这样的胜利,我们就彻底失败了!——厄庇鲁斯的皮洛士,在阿库鲁姆战役后,罗马人损失了两倍多的士兵,而他失去了大部分的力量(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 皮洛士》,第 21 节) "
#: gui/text/quotes.txt:156
msgid ""
"“None can be free who is a slave to, and ruled by, his passions.” \\n— "
"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 18)"
msgstr "为激情所役使的人永无宁静。——毕达哥拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:157
msgid ""
"“Do not say few things in many words, but many things in few words.” \\n— "
"Pythagoras (Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
msgstr "与其夸夸奇谈,不如微言大义。——毕达哥拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:158
msgid ""
"“Let your speech be better than silence, or be silent.” \\n— Pythagoras "
"(Stobaeus, “Florilegium”, 24)"
msgstr "让你的言语胜过沉默,否则就闭嘴。 ——毕达哥拉斯"
#: gui/text/quotes.txt:159
msgid ""
"“Unity strengthens even small states, while discord undermines the mightiest"
" empires.” \\n— Sallust (“The Jugurthine War”, 10.6)"
msgstr "和谐使小国壮大,而不和谐则使最强盛的帝国毁灭。 ——撒路斯提乌斯"
#: gui/text/quotes.txt:160
msgid ""
"“Ungrateful fatherland, you will not even have my bones!” \\n— Scipio "
"Africanus in his epitaph, after he who defeated Hannibal was repeatedly "
"accused of crimes by the Roman Senate (Valerius Maximus, “Nine books on "
"memorable deeds and sayings”, 5.3.2)"
msgstr " 忘恩负义的祖国,你连我的骨头都不配拥有!——西庇奥· 阿弗里卡纳斯的墓志铭里。击败汉尼拔后,他多次被罗马参议院指控有罪(瓦莱里乌斯·马克西姆斯,“关于值得纪念的事迹和格言的九本书”,5.3.2)"
#: gui/text/quotes.txt:161
msgid ""
"“Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.” \\n— Scipio"
" Africanus, replying to Hannibal's offer of peace terms before the Battle of"
" Zama (Livy, “History of Rome”, XXX. 31)"
msgstr " 准备战争吧,当你无法忍受和平时。——西庇奥· 阿弗里卡纳斯,在回应汉尼拔在扎马战役前提出的和平条件(李维,《罗马史》,第三十卷 31 节) "
#: gui/text/quotes.txt:162
msgid ""
"“But tactical science is only one part of generalship. A general must be "
"capable of equipping his forces and providing for his men. He must also be "
"inventive, hardworking, and watchful, bullheaded and brilliant, friendly and"
" fierce, straightforward and subtle.” \\n— Socrates (Xenophon, "
"“Memorabilia”, 3.1.6)"
msgstr " 但战术学科只是指挥才能的一部分。一个将军具备武装他的部队和保障他的士兵的才能。同时他还必须具备创造性、勤奋、洞察、 执着且睿智、友善且凶残、直截了当且狡猾。——苏格拉底(色诺芬,《回忆苏格拉底》,3.1.6)"
#: gui/text/quotes.txt:163
msgid ""
"“It is necessary to know the strength of the city and of the enemy, so that,"
" if the city is stronger, one may recommend her to go to war, but if weaker "
"than the enemy, may persuade her to beware.” \\n— Socrates (Xenophon, "
"“Memorabilia”, 3.6.9)"
msgstr " 非常有必要了解与敌人之间城市实力的对比,如果城市更强大,可以建议人们发动战阵,但如果比敌人弱说服人民提高警惕。——苏格拉底(出自色诺芬的著作《回忆苏格拉底》,3.6.9)"
#: gui/text/quotes.txt:164
msgid ""
"“The unexamined life is not worth living.” Socrates, in his defense when "
"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 38a)"
msgstr "不知检验的人生不值得一活。——苏格拉底,他在被指控腐蚀年轻人和不敬拜正神时为自己辩护道(他在被宣判死刑后喝了毒芹)(出自柏拉图 之《申辩篇》, 38a)"
#: gui/text/quotes.txt:165
msgid ""
"“The hour of departure has arrived, and we go our ways – I to die, and you "
"to live. Which is better God only knows.” Socrates, in his defense when "
"trialled for corrupting the youth and not worshipping the proper gods (he "
"later drank hemlock after the death sentence) \\n— Plato (“Apology”, 42a)"
msgstr " 启程的时刻到了,我们各走各的路——我选择死,你选择生。只有上帝才知道谁更好。——苏格拉底,他在被指控腐蚀年轻人和不敬拜正神时为自己辩护道(他在被宣判死刑后喝了毒芹),出自柏拉图之《申辩篇》,42a)"
#: gui/text/quotes.txt:166
msgid ""
"“Walls and ships are nothing without men living together inside them.” \\n— "
"Sophocles (“Oedipus Rex”)"
msgstr "没有人住在里面,墙和船啥都不是。——索福克勒斯(496?—406B.C),古希腊悲剧作家"
#: gui/text/quotes.txt:167
msgid ""
"“We accepted an empire that was offered to us and refused to give it up "
"under the pressure of three of the strongest motives: fear, honor and "
"interest. It was not we who set the example, for it has always been the law "
"that the weak should be subject to the strong.” \\n— Speech of an Athenian "
"embassy in Sparta (Thucydides, “History of the Peloponnesian War”, I. 76.2)"
msgstr " 我们接受这样一个帝国,拒绝在压力下放弃是因为三个强烈的意愿:恐惧、荣誉和兴趣。不是我们树立了这样的榜样,弱肉强食的法则决定弱者必须服从强者。——雅典驻斯巴达大使的讲话(修昔底德《伯罗奔尼撒战争史》,第一卷 76.2) "
#: gui/text/quotes.txt:168
msgid ""
"“He could boast that he found a city of brick and left it a city of "
"marble.”\\n— Suetonius, commenting on the many building projects of Augustus"
" in Rome (“Divus Augustus”, 28.3)"
msgstr "\"他可以吹嘘自己找到了一座砖城,并留下了一座大理石城。“\\n— 苏埃多尼乌斯(古罗马历史学家),评论奥古斯都在罗马的建筑工程 (“Divus Augustus”, 28.3)"
#: gui/text/quotes.txt:169
msgid "“Moderation in all things.” \\n— Terence (“The Girl from Andros”, 61)"
msgstr "凡事都要适度。——泰伦提乌斯(《安德罗斯女子》, 61)"
#: gui/text/quotes.txt:170
msgid ""
"“Fortune favors the bold.” \\n— Terence in a play about a great Athenian "
"admiral (“Phormio”, 203)"
msgstr "命运偏爱勇士。——雅典海军上将特伦,于一幕戏剧中。 (\"Phormio\", 203)"
#: gui/text/quotes.txt:171
msgid ""
"“I do not know how to tune the lyre or play the harp, but I do know how to "
"raise a city that was small and unimportant to glory and greatness.” \\n— "
"Themistocles, defending his lack of cultural sophistication (Plutarch, "
"“Parallel Lives”, “Themistocles”, sec. 2)"
msgstr "我不知道如何为里尔琴(古代 U 形拨弦乐器)调音,也不知道怎么弹竖琴,但我知道怎样把一个不重要的小城市变得 辉煌和伟大。——忒弥陀罗,为他缺乏文化的复杂性辩护 (普鲁塔克, 《希腊罗马名人传 · 地米斯托克利斯》, 第 2 节)"
#: gui/text/quotes.txt:172
msgid ""
"“Strike, if you will, but listen.” \\n— Themistocles, in a heated discussion"
" with the Spartan fleet commander who threatened to beat him with his staff,"
" before the Battle of Salamis (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, "
"sec. 11)"
msgstr "打吧,如果你愿意,但要听我说。——塞米斯托克利斯,在萨拉米斯战役之前在与斯巴达舰队指挥官的激烈讨论中,被威胁要让他的部下部打他。 (普鲁塔克, 《希腊罗马名人传 · 地米斯托克利斯》第 11 节)"
#: gui/text/quotes.txt:173
msgid ""
"“The Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; your "
"mother commands me, and you command your mother.” \\n— Themistocles, "
"jokingly to his infant son (Plutarch, “Parallel Lives”, “Themistocles”, sec."
" 18)"
msgstr "我指挥雅典人,雅典人指挥其余希腊人;你指挥你的老妈,你老妈指挥我。—— 地米斯托克利斯,对小儿子开玩笑(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 · 地米斯托克利斯》,第18节)"
#: gui/text/quotes.txt:174
msgid ""
"“So little pains does the mob take in finding out the truth, accepting "
"readily the first story at hand.” \\n— Thucydides (“History of the "
"Peloponnesian War”, I. 21.3)"
msgstr "让人有点讨厌的是,人民在寻找真相的过程中,很容易相信听到的第一个故事。——修昔底德(《伯罗奔尼撒战争史》 第一卷 21.3)"
#: gui/text/quotes.txt:175
msgid ""
"“The growth of the power of Athens, and the alarm which this caused in "
"Sparta, made war inevitable.” \\n— Thucydides (“History of the Peloponnesian"
" War”, I. 23.6)"
msgstr "雅典势力的日益增长,由此而引起斯巴达的恐惧,使战争成为不可避免的了。——修昔底德(《伯罗奔尼撒战争史》第一卷,23段第6句)"
#: gui/text/quotes.txt:176
msgid ""
"“War is a matter not so much of arms as of money.” \\n— Thucydides (“History"
" of the Peloponnesian War”, I. 83.2)"
msgstr "在战争中,需要金钱甚于需要军备。——修昔底德(《伯罗奔尼撒战争史》第一卷83段第2句)"
#: gui/text/quotes.txt:177
msgid ""
"“It is a general rule of human nature that people despise those who treat "
"them well, and look up to those who make no concessions.” \\n— Thucydides "
"(“History of the Peloponnesian War”, III. 39.5)"
msgstr "人们鄙视那些善待他们的人,并且尊重那些不作出任何让步的人,这是人性的一般规律。——修昔底德(《伯罗奔尼撒战争史》第三卷39段第5句)"
#: gui/text/quotes.txt:178
msgid ""
"“This was the greatest action that happened in all this war, and all others "
"that we have heard of amongst the Greeks, being to the victors most glorious"
" and most calamitous to the vanquished. For they were utterly and at all "
"points defeated, and their sufferings were many. Army and fleet and all they"
" ever had perished, nothing was saved and few of so many ever returned home."
" Thus ended the Sicilian expedition.” \\n— Thucydides (“History of the "
"Peloponnesian War”, VII. 87.6–7)"
msgstr "这是这场战争中希腊人最大的一次军事行动,照我看来,也是希腊历史上最大的军事行动—对于胜利者来说,是最大的光荣,对于失败者来说,是最大的灾难。雅典人被彻底打败,全军覆灭,他们遭受了巨大的痛苦;他们被毁灭了,正像谚语所说,一切都灰飞烟灭了,他们的舰队,他们的陆军,全部都被毁灭了,庞大的远征军中只有极少数人重返故乡。这就是在西西里发生的事件。——修昔底德(《伯罗奔尼撒战争史》第七卷87段)"
#: gui/text/quotes.txt:179
msgid ""
"“As the world goes, justice is only a matter between equals, while the "
"strong do what they can and the weak suffer what they must.” \\n— "
"Thucydides, describing Athenians addressing the defeated Melians who are "
"unwilling to surrender (“History of the Peloponnesian War”, V. 89.1)"
msgstr "同时我们也知道,强者可以做他们能够做的一切,而弱者只能忍受他们必须忍受的一切。——修昔底德,描述了雅典人对不愿投降的梅利亚人的讲话。(《伯罗奔尼撒战争史》第五卷 第 89 段第 1 节)"
#: gui/text/quotes.txt:180
msgid ""
"“When the Lacedaemonians were no longer able to run after them, the "
"skirmishers \\[…] all charged them at once, casting stones, arrows, and "
"darts to the closest man at hand.” \\n— Thucydides, describing the Spartan "
"disaster at the Battle of Sphacteria (“History of the Peloponnesian War”, "
"IV. 34.2)"
msgstr "拉栖代梦人对这种作战方式不习惯,随着攻击而来的高呼声使他们惊慌失措。新近被烧毁的树木炭灰飞扬起来,遮天蔽日,许多战士投射的石块、弩箭在尘雾中飞舞,敌人看不清眼前的东西了。——修昔底德,描述了Sphacteria战役中的斯巴达惨败(《伯罗奔尼撒战争史》第四卷34.2)"
#: gui/text/quotes.txt:181
msgid ""
"“The wild beasts of Italy have their caves to retire to, but the brave "
"veterans who spilled their blood in her cause have nothing left but air and "
"light. They wander around homeless with their wives and children.”\\n— "
"Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the benefit of homeless and"
" unemployed veterans whose lands had often been bought up while they were on"
" campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, “Tiberius Gracchus”, 9.4–5)"
msgstr "野兽到老了,还有洞穴可以栖身。而我们勇敢的退伍军人,在他们的事业中流血流汗,除了阳光和空气外,什么也没有得到。 他们与妻儿一道无家可归,四处游荡。 —— 提比略·格拉库斯。倡导土地改革,退伍军人的土地经常被买下,他们为什么要冲锋陷阵不计将来(普鲁塔克,《希腊罗马名人传 提比略·格拉库斯》,第9段)"
#: gui/text/quotes.txt:182
msgid ""
"“The soldiers fight and die to support others in wealth and luxury and they "
"are called masters of the world without owning a single piece of farmland of"
" their own.”\\n— Tiberius Gracchus, advocating for land reform to the "
"benefit of homeless and unemployed veterans whose lands had often been "
"bought up while they were on campaign. (Plutarch, “Parallel Lives”, "
"“Tiberius Gracchus”, 9.5)"
msgstr "士兵们为了富人权贵战斗和死去,为那些被称为世界的主人的人,自己却没能拥有一块土地。——提比略·格拉库斯,主张对土地进行改革,以造福无家可归和失业的退伍军人,这些退伍军人的土地经常被美国政府收购,他们为什么要出征(普鲁塔克,《希腊罗马名人传之提比略·格拉库斯》,第 9 段)"
#: gui/text/quotes.txt:183
msgid ""
"“Do not trust the horse, Trojans! I fear the Greeks even when they bring "
"gifts.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 48–49)"
msgstr "不要相信那些马,特洛伊!我害怕那些希腊人,即使他们送来礼物。——维吉尔 (《埃涅阿斯纪》, 第二卷 48-49 节)"
#: gui/text/quotes.txt:184
msgid "“Prepared for either alternative.” \\n— Virgil (“Aeneid”, II. 61)"
msgstr "准备好替代方案。——维吉尔,奥古斯都时代的古罗马诗人(《埃涅阿斯纪》第二卷 61 节)"
#: gui/text/quotes.txt:185
msgid ""
"“Homer and Hesiod ascribed to their Gods all things that are a disgrace "
"among mortals: stealing, adultery, deceiving one another.” \\n— Xenophanes "
"(fragment 11)"
msgstr "荷马和希西俄德把凡人中所有可耻的事都归给他们的神:偷窃、通奸、互相欺骗。——色诺芬尼( 残篇 11)"
#: gui/text/quotes.txt:186
msgid ""
"“If oxen and horses and lions had hands, and could paint, and produce works "
"of art as men do, horses would paint the forms of the gods like horses, and "
"oxen like oxen, and make their God's bodies each in their own image.” \\n— "
"Xenophanes (fragment 15)"
msgstr "如果牛、马和狮子都有手,并且可以画画,像人类一样会制作艺术品。那么众神的形象,马就画得像马一样,牛就画得像牛一样,并按照自己的形象塑造上帝的身体。——色诺芬尼(565?—473?B.C),古希腊哲学家,埃利亚学派的第一个代表人物"
#: gui/text/quotes.txt:187
msgid ""
"“The Ethiopians make their gods black and snub-nosed, the Thracians say "
"theirs have blue eyes and red hair.” \\n— Xenophanes (fragment 16)"
msgstr "埃塞俄比亚人把他们的神描绘成狮子鼻,色雷斯人说他们的神有蓝眼睛和红头发。——色诺芬尼(片段16)"
#: gui/text/quotes.txt:188
msgid ""
"“These are the right questions to ask, in winter around the fire \\[…]: Who "
"are you, friend? What is your land? And how old were you when the Medes "
"\\[Persians] came?” \\n— Xenophanes, likely referring to a punitive "
"expedition against Greek cities in Ionia (fragment 17)"
msgstr "围坐冬天的火堆旁,这是值得思考的正确的问题……你是谁,朋友?你的土地在哪?当米底人 \\[波斯人]来的时候,你多大了?——色诺芬尼,可能是指波斯对希腊帮助爱奥尼亚地区的惩罚(片段17)"
#: gui/text/quotes.txt:189
msgid ""
"“A prudent commander will never take risks unnecessarily, except when it is "
"clear beforehand that he will have the advantage.” \\n— Xenophon (“The "
"Cavalry General”, 4.13)"
msgstr "一个谨慎的指挥官决不会轻易地冒险,除非他已经确信拥有足够的优势。——色诺芬(《骑兵队长的职务》,4.13)"
#: gui/text/quotes.txt:190
msgid ""
"“Attack the enemy where he is weakest, even if that is a long way off, since"
" hard work is less dangerous than a struggle against superior forces.” \\n— "
"Xenophon (“The Cavalry General”, sec. 4.14)"
msgstr "要在敌人弱小时进攻,哪怕需要长途跋涉,因为路途辛苦也比和强大的敌人战斗风险要小的多。——色诺芬 (《骑兵队长的职务》, 4.14 )"
#: gui/text/quotes.txt:191
msgid ""
"“He should be inventive, ready to exploit all circumstances, to make a small"
" force appear large and a large one small, to appear absent when close at "
"hand, and within striking distance when a long way off.” \\n— Xenophon (“The"
" Cavalry General”, sec. 5)"
msgstr "“他极具创造性的指挥艺术,随时可以利用各种环境,能而示之不能,用而示之不用,近而示之远,远而示之近;攻其无备,出其不意。——色诺芬(《骑兵队长的职务》,第 5 节)"
#: gui/text/quotes.txt:192
msgid ""
"“People are glad to obey the man whom they believe to be wiser than "
"themselves in pursuing their interests.” \\n— Xenophon (“The Education of "
"Cyrus”, 1.6.22)"
msgstr "人们很乐于服从智者的领导,他们相信追随他们可以更容易达到自己的目标。——色诺芬(《居鲁士的教育》,1.6.22)"
#: gui/text/quotes.txt:193
msgid ""
"“In his campaigns during summer the general must show that he can endure the"
" sun better than the soldiers, in winter he must show he can endure cold "
"better; and throughout all difficulties that he can endure hardships better."
" This will help to make him loved by his men.” \\n— Xenophon (“The Education"
" of Cyrus”, 1.6.25)"
msgstr "在夏天的战斗时,将军必须表现出他比士兵更能忍受酷热,在冬天时,他必须表现出能更好地忍受寒冷;在困难面前,他必须能更好地忍受困难。这将有助于使他被自己的士兵所热爱。——色诺芬(《居鲁士的教育》,1.6.25)"
#: gui/text/quotes.txt:194
msgid ""
"“Battles are decided more by the morale of men than their physical "
"strength.” \\n— Xenophon (“The Education of Cyrus”, 3.3.20)"
msgstr "战斗更多取决于士气,而非体力。——色诺芬,雅典历史学家(《居鲁士的教育》3.3.20)"
#: gui/text/quotes.txt:195
msgid ""
"“Let's not give them enough time to arrange a defense, or to even recognize "
"that we are human beings! We've got to appear to them like an uncontrollable"
" nightmare of shields, swords, battle-axes and spears!” \\n— Xenophon (“The "
"Education of Cyrus”, 4.2.22)"
msgstr "我们不要给他们足够的时间去排兵布阵,不要讲任何仁义道德!我们要象不可战胜的噩梦,象剑,战斧和长矛一样出现在他们面前!——色诺芬(《居鲁士的教育》, 4.2.22)"
#: gui/text/quotes.txt:196
msgid ""
"“I suppose you understand, men, that pursuing, dealing blows and death, "
"plunder, fame, freedom, power – all these are prizes for the winners; the "
"cowardly, of course, suffer the reverse.” \\n— Xenophon (“The Education of "
"Cyrus”, 7.1.13)"
msgstr "我想你应该明白,男人所追求的、交易、战斗和死亡、掠夺、名誉、自由、权力——所有这些都是胜利者的奖励;当然,懦弱的人也会受到相反的待遇。——色诺芬 (《居鲁士的教育》, 7.1.13)"
#: gui/text/quotes.txt:197
msgid ""
"“The man who wants that must be scheming and cunning, wily and deceitful, a "
"thief and a robber, overreaching the enemy at every point.” \\n— Xenophon on"
" how best to gain advantage over the enemy (“The Education of Cyrus”, "
"1.6.26)"
msgstr " 想要得到这个的人必须是阴险狡诈、狡猾奸诈、诡计多端的人,是一个小偷和一个强盗,要在每一方面上都超过自己的对手。——色诺芬,关于如何最好地获得对敌人的优势(《居鲁士的教育》,1.6.26) "
#: gui/text/quotes.txt:198
msgid ""
"“My men have turned into women, and my women into men!” \\n— Xerxes, "
"watching Artemisia ram a ship while most of his fleet suffered the reverse, "
"not knowing that the sunk vessel was his own (Herodotus, “The Histories”, "
"VIII. 88)"
msgstr "我的男人变成了女人,女人变成了男人!——薛西斯一世,看着阿特米西娅·拉姆的战舰撞向一艘船,这时大部分战舰已经沉没,他仿佛不知道沉的船是他自己的(希罗多德,《历史》,第八卷 88 节)"
#: gui/text/quotes.txt:199
msgid ""
"“For a thinking man is where Wisdom is at home.” \\n— Zoroaster, founder of "
"the Zoroastrian religion (“Ahunuvaiti Gatha”, yasna 30.9)"
msgstr "对于一个有思想的人来说,智慧是无所不在的。——琐罗亚斯德"
Index: ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-simulation-technologies.po
===================================================================
--- ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-simulation-technologies.po (revision 25919)
+++ ps/trunk/binaries/data/mods/public/l10n/zh.public-simulation-technologies.po (revision 25920)
@@ -1,1722 +1,1722 @@
# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant.
# Copyright (C) 2021 Wildfire Games
# This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant
# project.
# Translators:
# Charles Yang <mryang@minelandcn.com>, 2018
# Christian Xia <wood_elf@126.com>, 2016
# helinb <1696060289@qq.com>, 2015
# Julian, 2019
# Kelvin Cooper <Zhu-Zhe-Yong@live.com>, 2016
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2018
# ma xiaoming <maxiaoming@imicloud.net>, 2021
# Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014
# Siwei Chen <chensiwei@tsinghua.edu.cn>, 2016
# Wolfson Liu <wolfsonliu@foxmail.com>, 2020
# liulitchi <xingzuo88@qq.com>, 2018-2021
# yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
# yhcvb <yhcvb@126.com>, 2014
# Yogoth Shyae <shyae@qq.com>, 2021
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016
# 武军 李 <lwj7863439@gmail.com>, 2016
# 越 杨 <tsugaku@163.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0 A.D.\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 08:18+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-11 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: liulitchi <xingzuo88@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsondescription
msgid ""
"Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors"
" and to endure any hardship a military life can give them."
msgstr "斯巴达人从小就被编入团队,并进行军事训练,以成为最强悍的战士,忍受艰难的军旅生活。"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsongenericName
msgid "The Agoge"
msgstr "斯巴达教育"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/immortals.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in City Phase."
msgstr "城市阶段解锁。"
#: simulation/data/technologies/agoge.jsontooltip
msgid "Champion Infantry Spearmen +25% health, but +5% training time."
msgstr "精锐铜盾枪兵生命 +25% ,训练时间 +5% ."
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsondescription
msgid "Encouraging soldiers to practice archery improves their accuracy."
msgstr "鼓励士兵练习射箭,提高射箭精度。"
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsongenericName
msgid "Archery Training"
msgstr "射术训练"
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Town Phase."
msgstr "城镇阶段解锁。"
#: simulation/data/technologies/archer_attack_spread.jsontooltip
msgid "Archers −20% ranged attack spread."
msgstr "弓箭手的远程攻击散布 -20% 。"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsondescription
msgid ""
"The Indian, Iranian, and Kushite peoples had a tradition of fine archery and"
" a penchant for using massed archers in battle."
msgstr "印度、波斯和库什的人民中有射术传承,故而其军队中存在大量弓箭手。"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsongenericName
msgid "Archery Tradition"
msgstr "射术传承"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonrequirementsTooltip
msgid "Unlocked in Village Phase."
msgstr "乡村阶段解锁。"
#: simulation/data/technologies/archery_tradition.jsontooltip
msgid "Archers +10 attack range."
msgstr "弓箭手的射程 +10 ."
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsongenericName
msgid "Monumental Architecture"
msgstr "纪念建筑"
#: simulation/data/technologies/architecture_kush.jsontooltip
msgid ""
"Civic Structures +20% build time, +20% health, and +20% capture points."
msgstr "民政设施:建造时间 +20% ,生命 +20% ,忠诚 +20% ."
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsondescription
msgid ""
"The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to"
" Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; "
"Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old "
"Elamite capital of Susa."
msgstr "波斯人建造了从萨第斯到苏萨全长近2700公里的御道;大流士大王及薛西斯也建造了雄伟的波斯波利斯;居鲁士大王则是大大的改善了埃克巴坦那,并几乎“重建”了古埃兰首都苏萨。"
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsongenericName
msgid "Persian Architecture"
msgstr "波斯建筑"
#: simulation/data/technologies/architecture_pers.jsontooltip
msgid "Structures +25% health and capture points, but also +20% build time."
msgstr "建筑的生命值及忠诚 +25%,而建造时间 +20% 。"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription
msgid ""
"The will to fight is crucial to victory. Inspire your troops with higher "
"pay."
msgstr "为了获得战争的胜利,给予士兵高额奖金以激发其斗志。"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName
msgid "Will to Fight"
msgstr "斗志"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart
msgid "Dynamis"
msgstr "动力"
#: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip
msgid "Soldiers, Siege Engines, and Ships +25% attack damage."
msgstr "士兵、攻城机械和战船的攻击伤害 +25%。"
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of infantry by training them in large "
"batches or companies."
msgstr "通过批量训练来大幅度提高士兵的训练速度。"
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsongenericName
msgid "Conscription"
msgstr "募兵"
#: simulation/data/technologies/barracks_batch_training.jsontooltip
msgid "Barracks −10% batch training time."
msgstr "军营中士兵的批量训练时间 -10% ."
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's"
" army."
msgstr "在战时征召骑兵加入国王的军队。"
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsongenericName
msgid "Levy Cavalry"
msgstr "征召骑兵"
#: simulation/data/technologies/cavalry_cost_time.jsontooltip
msgid "Cavalry −10% training time."
msgstr "骑兵训练时间 -10% ."
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsondescription
msgid "Selectively breed better war horses."
msgstr "选育良种以获得骏马"
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsongenericName
msgid "Horse Breeding"
msgstr "骏马"
#: simulation/data/technologies/cavalry_health.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% health."
msgstr "骑兵生命值 +10% ."
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsondescription
msgid "Train your horses to move faster."
msgstr "训练战马,使其奔跑更速。"
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsongenericName
msgid "Horse Racing"
msgstr "赛马"
#: simulation/data/technologies/cavalry_movement_speed.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% walk speed."
msgstr "骑兵移动速度 +10% ."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These "
"walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it "
"was via the city's harbor, not by storming its walls."
msgstr "迦太基人把他们的城墙修筑成三重镶套结构,这些城墙构筑的防线从未被攻破过。即使当罗马人攻占他们的城市时,也是通过城市的港口,而不是城墙发起进攻的。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsongenericName
msgid "Triple Walls"
msgstr "三重城墙"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/cart_walls.jsontooltip
msgid "City Walls +100% build time, +100% stone cost, and +200% health."
msgstr "迦太基的城墙、城门和碉楼的生命是普通同类建筑物的3倍,但所需石料成本和建造时间也为同类建筑物的2倍。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsondescription
msgid "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations."
msgstr "凯尔特建筑物大多为建造在砾石地基上的木屋。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsongenericName
msgid "Wooden Construction"
msgstr "木屋"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/celt_structures.jsontooltip
msgid "Structures −20% build time, −20% health, and −20% capture points."
msgstr "建筑的生命值 -20%,同时成本和建造时间 -20% ."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsondescription
msgid ""
"The Gauls were well-known for their effective cavalry. Celtic mercenaries "
"were in demand throughout the Mediterranean."
msgstr "高卢人以强大的骑兵闻名,凯尔特佣兵在整个地中海地区都有旺盛的需求。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsongenericName
msgid "Superior Cavalry"
msgstr "高级骑兵"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/gaul_cavalry.jsontooltip
msgid "Cavalry +10% melee attack damage."
msgstr "骑兵近战伤害 +10% ."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsondescription
msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times."
msgstr "希腊人使用来自于早期迈锡尼时代的石砌建筑物。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsongenericName
msgid "Hellenic Architecture"
msgstr "希腊建筑"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/greek_structures.jsontooltip
msgid "Structures +10% health and +10% capture points."
msgstr "建筑物生命 +10%,忠诚 +10% ."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsondescription
msgid ""
"India is the land of the elephants. Elephant warfare originated in India and"
" continued for millennia. It was also the source of elephants for the "
"eastern Mediterranean. Indian kings were able to field large numbers of war "
"elephants."
msgstr "印度是大象之乡。 象战源于印度,并持续数千年。 地中海东部地区的大象也来源于印度,而印度诸王能部署大量战象。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsongenericName
msgid "Elephant Tradition"
msgstr "大象训练"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_elephants.jsontooltip
msgid "Elephants −30% training time."
msgstr "大象的训练时间 -30% ."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsondescription
msgid ""
"The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over "
"an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 "
"million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and "
"commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 "
"chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its "
"time."
msgstr "印度孔雀王朝,涵盖了原先数十个独立的国家。领土面积约500万平方公里,人口约6千万。统治者有“万王之王”的称号,并有步兵60万、战象9千头、战车8千辆以及骑兵3万名,可以说是当时军队之最。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsongenericName
msgid "Emperor of Emperors"
msgstr "万王之王"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsonspecificName.maur
msgid "Chakravarti Samrāt"
msgstr "转轮王"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_population.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsontooltip
msgid "+10% maximum population limit."
msgstr "人口上限 +10%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsondescription
msgid ""
"The Mauryas built their city walls out of wood, an abundant natural resource"
" in India."
msgstr "印度人使用当地丰富的自然资源——木材来修筑他们的城墙。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsongenericName
msgid "Wooden Walls"
msgstr "木墙"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/maur_walls.jsontooltip
msgid "City Walls −20% build time and −20% health."
msgstr "印度的城墙生命值 -20%,建造时间 -20%."
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsondescription
msgid ""
"The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime "
"due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was "
"set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with "
"great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-"
"hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite "
"regiments, the Persian infantry was not a standing professional force."
msgstr "由于阿契美尼德王朝的庞大规模及其组织结构,波斯人在战争期间内能在短时间里征集大量的步兵,而他们的确也这么做了。波斯步兵总体来讲训练有素而且意志坚定,但在近战中表现并不突出。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/pers_population.jsongenericName
msgid "Great King's Levy"
msgstr "王于兴师"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsondescription
msgid ""
"Sun-dried mud bricks were a common building material in hot and dry areas, "
"especially where wood was scarce. Although not as strong and durable as "
"fired bricks or natural stone and vulnerable to constant rains and heavy "
"floods, mud bricks have the advantage they are cheap and easy to produce."
msgstr "晒干的泥砖是炎热干燥地区的常见建筑材料,尤其是在木材稀缺的地区。 尽管不像烧砖或天然石材那样坚固耐用,并且易受持续降雨和洪水的影响,但泥砖具有价格便宜且易于生产的优势。"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsongenericName
msgid "Sun-dried Mud Bricks"
msgstr "土坯房"
#: simulation/data/technologies/civbonuses/ptol_structures.jsontooltip
msgid "Houses and Economic Structures −40% wood cost and health."
msgstr "民居和经济设施的木材成本和生命值 −40%."
#: simulation/data/technologies/colonization.jsondescription
msgid ""
"Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately "
"held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone."
msgstr "迦太基人建立了许多贸易据点作为殖民地,并且最终在仅在北非就保持了对超过三百个城镇的控制。"
#: simulation/data/technologies/colonization.jsongenericName
msgid "Colonization"
msgstr "殖民主义"
#: simulation/data/technologies/colonization.jsontooltip
msgid "Civic Structures −25% build time and resources cost"
msgstr "民政设施:建造时间 -25% ,资源花费 -25% ."
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsondescription
msgid ""
"Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian "
"empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the "
"various sea peoples in order to secure their services, but also carried out "
"various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for "
"example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring "
"the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy "
"were retrofitted to carry horses and their riders."
msgstr "早期的阿契美尼德统治者致力于使波斯成为亚洲第一个海洋霸权国家。伟大的国王不仅表现出他对水手们的偏爱以换取他们的忠诚,而且他还鼓励出海活动。在大流士国王的统治期间,波斯在埃及修了一条运河,并派出了一支海军去探索印度河。据史学家希多罗德记载,大约 300 条船被改装成运输船以用来搭载士兵和战马。"
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsongenericName
msgid "Equine Transports"
msgstr "战马运输"
#: simulation/data/technologies/equine_transports.jsontooltip
msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train Cavalry."
msgstr "腓尼基三列桨战船有着训练骑兵的能力。"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsondescription
msgid "Salting allows to preserve fish longer."
msgstr "腌制可延长鱼肉的保存时间。"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsongenericName
msgid "Salting Fish"
msgstr "咸鱼"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_capacity.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +20 food capacity."
msgstr "渔船食物容量 +20."
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsondescription
msgid "Use nets to improve the productivity of fishing boats."
msgstr "使用渔网,提高捕鱼效率。"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsongenericName
msgid "Fishing Net"
msgstr "渔网"
#: simulation/data/technologies/fishing_boat_gather_rate.jsontooltip
msgid "Fishing Boats +30% fish gather rate."
msgstr "渔船捕鱼效率 +30%."
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsondescription
msgid "Units regain health over time while garrisoned."
msgstr "驻军会随时间不断的恢复生命值。"
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsongenericName
msgid "Living Conditions"
msgstr "生活条件"
#: simulation/data/technologies/garrison_heal.jsontooltip
msgid "Structures +1 garrison heal rate."
msgstr "建筑物的驻军治疗效率 +1。"
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription
msgid "Breed livestock to slaughter for meat."
msgstr "饲养牲畜以用于屠宰"
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName
msgid "Stockbreeding"
msgstr "畜牧业"
#: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip
msgid "Domestic Animals −25% breeding time."
msgstr "家畜培育周期 -25%."
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription
msgid "Workers use baskets. Increases shuttling capacity for all resources."
msgstr "工人使用篮子,增加所有物资的载运容量。"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName
msgid "Baskets"
msgstr "篮"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip
msgid "Workers +5 resource capacity."
msgstr "工人物资运载容量 +5 。"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription
msgid ""
"Workers use horse-drawn carts. Increases shuttling capacity for all "
"resources."
msgstr "工人使用马车。所有物资的载运容量+10 。"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName
msgid "Horse-drawn Carts"
msgstr "马车"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription
msgid ""
"Workers use wheelbarrows. Increases shuttling capacity for all resources."
msgstr "工人使用独轮车。增加所有物资的载运量。"
#: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName
msgid "Wheelbarrow"
msgstr "独轮车"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription
msgid "Extra nutrients for farms."
msgstr "对粮仓施加额外的营养物质。"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName
msgid "Fertilizer"
msgstr "肥料"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip
msgid "Workers +20% grain gather rate."
msgstr "工人种田效率 +20%."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsondescription
msgid ""
"The Gauls invented an harvesting machine, making it much easier to harvest "
"grain."
msgstr "高卢人的发明,加快收割装甲。"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsongenericName
msgid "Harvesting Machine"
msgstr "收割机"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_harvester.jsontooltip
msgid "Workers +10% grain gather rate."
msgstr "农民耕作效率 +10%."
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with iron plows, animal-drawn instruments to turn the "
"sod."
msgstr "铁犁牛耕。"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName
msgid "Iron Plow"
msgstr "铁犁"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription
msgid "Training for workers to increase farm gathering speed."
msgstr "训练农民以增加耕作效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName
msgid "Gather Training"
msgstr "耕作训练"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription
msgid "Increases wood gathering rates for trees."
msgstr "提高伐木效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName
msgid "Iron Axe Heads"
msgstr "铁斧"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip
msgid "Workers +25% wood gather rate."
msgstr "工人伐木效率 +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName
msgid "Sharp Axe Heads"
msgstr "利斧"
#: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName
msgid "Stronger Axe"
msgstr "坚斧"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription
msgid ""
"Compel serfs to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr "强迫农奴开采石料。石料开采效率 +15%."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName
msgid "Serfs"
msgstr "农奴"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart
msgid "Heilōtes"
msgstr "奴隶"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip
msgid "Workers +25% stone gather rate."
msgstr "工人采石效率 +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription
msgid "Hire servants to help quarry stone. Increases stone gathering rates."
msgstr "雇佣工人协助采石。提高石料开采效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName
msgid "Servants"
msgstr "佣工"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart
msgid "Douloi"
msgstr "奴隶制"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription
msgid "Develop shaft mining. Increases metal gathering rates."
msgstr "研究竖井挖掘。提高金属开采效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName
msgid "Shaft Mining"
msgstr "竖井挖掘"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip
msgid "Workers +25% metal gather rate."
msgstr "工人挖金效率 +25%."
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription
msgid "Strike a vein of precious silver. Increases metal gathering rates."
msgstr "深入挖掘珍贵的白银矿脉,提高金属开采效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName
msgid "Silver Mining"
msgstr "银矿开采"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen
msgid "Mines of Laureion"
msgstr "劳雷恩的矿脉"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace
msgid "Mines of Krenides"
msgstr "克连尼地的矿脉"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription
msgid ""
"Buy slaves to help your workers quarry stone. Increases stone gathering "
"rates."
msgstr "购买奴隶来协助工人开采石料,提高采石效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName
msgid "Slaves"
msgstr "奴隶"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart
msgid "Andrapoda"
msgstr "战俘"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.rome
msgid "Servi"
msgstr "任职"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription
msgid ""
"Equip your workers with helpful tools. Increases metal gathering rates."
msgstr "为工人装配优质工具,提高金属采集效率。"
#: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName
msgid "Wedge and Mallet"
msgstr "锤和钎"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription
msgid "Equip your foragers with wicker baskets for foraging."
msgstr "粮食采集配备柳条筐。"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName
msgid "Wicker Baskets"
msgstr "柳条筐"
#: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip
msgid "Workers +50% fruit gather rate."
msgstr "工人采果效率+50%."
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription
msgid "Increases the healing and vision range of all healers."
msgstr "提升所有医师的治疗范围和视野范围。"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName
msgid "Healing Range"
msgstr "治疗范围"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart
msgid "Olympic Pantheon"
msgstr "奥林匹克万神殿"
#: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip
msgid "Healers +5 healing range."
msgstr "医师治疗范围 +5."
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName
msgid "Healing Range 2"
msgstr "二级治疗范围"
#: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen
msgid "Akadēmeia"
msgstr "医学院"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription
msgid "Increases the healing rate of all healers."
msgstr "提升所有医师的治疗效率。"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName
msgid "Healing Rate"
msgstr "治疗效率"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart
msgid "Sphagia"
msgstr "解剖学"
#: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip
msgid "Healers −20% healing time."
msgstr "医师治疗耗时 -20%."
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName
msgid "Healing Rate 2"
msgstr "二级治疗效率"
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart
msgid "Hippocratic Oath"
msgstr "希波克拉底誓言(医师从业宣言)"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription
msgid ""
"The loom allowed the creation of finer clothing for settlers. Women of the "
"household were taught from a young age how to weave on the loom, and "
"subsequently spent a large share of their lives working with it."
msgstr "织机为定居者提供更好的衣服。 家庭妇女从小就被教导如何使用织布机,而后成本了很多时间来学习编织。"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName
msgid "The Loom"
msgstr "织机"
#: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip
msgid "Female Citizens +100% health."
msgstr "妇女生命值 +100%."
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription
msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle."
msgstr "有生单位单位将会在闲置时随著时间经过缓慢的恢复生命。"
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName
msgid "Battlefield Medicine"
msgstr "战地医疗"
#: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip
msgid "Idle Organic units +0.5 health regeneration rate."
msgstr "闲置有生单位生命恢复速率 +0.5。"
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsondescription
msgid ""
"Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities "
"throughout their empires, where Greek culture and art blended with local "
"customs to create the motley Hellenistic civilization."
msgstr "自亚历山大三世开始,希腊的文化逐渐变为整个帝国的基础,其中希腊文化及艺术与当地的风俗混合创造了形形色色的希腊化文明。"
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsongenericName
msgid "Hellenistic Metropolis"
msgstr "希腊化大都会"
#: simulation/data/technologies/hellenistic_metropolis.jsontooltip
msgid "Civic Centers +100% health and capture points, double default arrows."
msgstr "市政中心的生命值和忠诚 +100% ,火力翻倍。"
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsondescription
msgid "Hoplite soldiers constituted most of the armies of Greece."
msgstr "希腊军队的主力为重装步兵。"
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsongenericName
msgid "Hoplite Tradition"
msgstr "希腊重步传统"
#: simulation/data/technologies/hoplite_tradition.jsontooltip
msgid "Hoplites −25% training time and −50% promotion experience."
msgstr "重装步兵训练时间 -25%,升级经验所需-50% ."
#: simulation/data/technologies/immortals.jsondescription
msgid ""
"The Achaemenids maintained a 10,000-strong elite corps, referred to as "
"Athanatoi (“Immortals”) by Greek authors."
msgstr "波斯阿契美尼德王朝维持着一支由一万精锐组成的部队,被希腊人称为“不死军”(长生军)。"
#: simulation/data/technologies/immortals.jsongenericName
msgid "Immortals"
msgstr "长生军"
#: simulation/data/technologies/immortals.jsontooltip
msgid "Immortals −50% training time, but −10% health."
msgstr "长生军训练时间 -50% ,生命-10% ."
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a "
"king's army."
msgstr "在战时征召步兵加入国王的军队。"
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsongenericName
msgid "Levy Infantry"
msgstr "征召步兵"
#: simulation/data/technologies/infantry_cost_time.jsontooltip
msgid "Infantry −10% training time."
msgstr "步兵训练时间 -10% ."
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsondescription
msgid ""
"Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan "
"Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)."
msgstr "雅典的三列桨战船可以训练海军剑士及克里特弓箭手。"
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsongenericName
msgid "Iphicratean Reforms"
msgstr "伊菲克拉特斯改革"
#: simulation/data/technologies/iphicratean_reforms.jsontooltip
msgid "Athenian Triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers."
msgstr "雅典的三列桨战船可以训练海军剑士及克里特弓箭手。"
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsondescription
msgid ""
"The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily "
"Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This "
"secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving "
"out the city during a siege."
msgstr "雅典长墙,是在老谋深算的地米斯托克利的主持下修建的,它长达 6 公里连接着都邑比雷埃夫斯港口。它确保了都邑海上补给线的安全,防止敌人的围城使公民陷入饥荒。"
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsongenericName
msgid "Athenian Long Walls"
msgstr "雅典长墙"
#: simulation/data/technologies/long_walls.jsontooltip
msgid "Build Walls in own or neutral territory."
msgstr "在领土或中立地带修建城墙。"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsondescription
msgid ""
"The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust "
"horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and "
"Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed."
msgstr "现已灭绝的尼西亚马曾是古代身型最大且强壮一种马。波斯和塞琉古都非常热衷于这种马,随着时间的流逝,无论是骑士还是战马都披挂上了更厚重的铠甲。"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsongenericName
msgid "Nisean War Horses"
msgstr "尼西亚马"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsonspecificName.sele
msgid "Nisioi"
msgstr "尼西亚马"
#: simulation/data/technologies/nisean_horses.jsontooltip
msgid "Champion Cavalry Spearmen +20% health, but +10% training time."
msgstr "精锐矛骑兵生命值 +20%,训练时间 +10% ."
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsondescription
msgid "Increases outpost vision."
msgstr "增加哨所(望楼)视野。"
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsongenericName
msgid "Carrier Pigeons"
msgstr "信鸽"
#: simulation/data/technologies/outpost_vision.jsontooltip
msgid "Outposts +33% vision range."
msgstr "哨所(望楼)视野 + 33% ."
#: simulation/data/technologies/pair_unlock_champions_sele.jsongenericName
msgid "Traditional Army vs Reform Army"
msgstr "传统或改革"
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsondescription
msgid ""
"The festival at Daphne was a major event of the Seleucid Empire: tens of "
"thousands of well-equipped troops participated in the opening procession."
msgstr "数千名装备精良的士兵参加了游行。"
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsongenericName
msgid "Parade of Daphne"
msgstr "桂冠游行"
#: simulation/data/technologies/parade_of_daphne.jsontooltip
msgid "Champions −20% training time."
msgstr "精锐单位训练时间 -20% ."
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_city_generic or phase_city_{civ}."
msgstr "模板要求的虚拟技术,为 phase_city_generic 或 phase_city_{civ} 替代。"
#: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsongenericName
msgid "City Phase"
msgstr "城市阶段"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal "
"gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "从繁华的城镇进展为一个名副其实的城市,充满着奇观与现代技术。为雅典的城市阶段,其中金属开采效率因为“银鸮”的加成而大大的提升。"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires three Town Structures."
-msgstr ""
+msgstr "需要三座城镇建筑。"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Megalopolis"
msgstr "大城市带"
#: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
msgstr "升级到城市阶段,解锁了更多建筑物及单位.市政中心的疆域影响范围也再度增加了 +50% .银鸮的文明奖励让工人的金属开采效率 +10% .民兵生命值 +10% .所有建筑物的忠诚恢复效率 +9 ."
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders"
" of modern technology."
msgstr "从繁华的城镇进展为一个名副其实的城市,充满着奇观与现代技术。"
#: simulation/data/technologies/phase_city_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to City Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +50% territory influence radius. Structures +9 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit."
msgstr "升级到城市阶段,解锁了更多建筑物及单位。公署的领土影响范围 +50%.民兵的生命值 +10%.所有建筑物的忠诚恢复效率 +9."
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription
msgid ""
"Dummy technology for use in templates requirements, replaced by "
"phase_town_generic or phase_town_{civ}."
msgstr "用于模板要求的虚拟科技,被 phase_town_generic 或 phase_town_{civ} 替代。"
#: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsongenericName
msgid "Town Phase"
msgstr "城镇阶段"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly. "
"This is the Athenian town phase, where metal gathering rates are boosted "
"because of the 'Silver Owls' bonus."
msgstr "从小乡村发展为繁华城镇,准备快速扩张。这就是雅典的城镇阶段,其中金属采集效率因为“银鸮”的奖励而提升。"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires five Village Structures."
msgstr "需要五栋乡村阶段的建筑物(不包括栅栏和农田)方能解锁。"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsonspecificName.spart
msgid "Kōmopolis"
msgstr "城镇阶段"
#: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit. Workers +10% metal gather rate."
msgstr "进展到城镇阶段,解锁了更多建筑物及单位。市政中心的领土影响距离 +30%.民兵生命值 +20%.所有建筑物的忠诚恢复效率 +7."
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsondescription
msgid ""
"Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly."
msgstr "从小乡村进展到繁华的城镇,准备好迅速扩张。"
#: simulation/data/technologies/phase_town_generic.jsontooltip
msgid ""
"Advance to Town Phase, which unlocks more entities and technologies. Civic "
"Centers +30% territory influence radius. Structures +7 capture points "
"regeneration rate per garrisoned unit."
msgstr "进展到城镇阶段,解锁了更多建筑物及单位。市政中心的领土影响距离 +30%.民兵生命值 +20%.所有建筑物的忠诚恢复效率 +7."
#: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName
msgid "Village Phase"
msgstr "乡村阶段"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription
msgid ""
"Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and "
"colonnaded enclosures."
msgstr "院落,小到仅仅用简陋的围栏圈住,大到有齐整的花草被回廊和院墙所包围的地方。"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName
msgid "Home Garden"
msgstr "院落"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart
msgid "Peristylon"
msgstr "院落"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers
msgid "Paradaidām"
msgstr "院落"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome
msgid "Peristylium"
msgstr "院落"
#: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip
msgid "Houses +20% population bonus."
msgstr "民居人口容量 +20%."
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription
msgid ""
"Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew."
msgstr "当殖民地人口及财富成长时,民居也会相应的扩建。"
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName
msgid "Manors"
msgstr "庄园"
#: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome
msgid "Insulae"
msgstr "庄园"
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsondescription
msgid "The Roman-style core of the Seleucid army."
msgstr "罗马风格的塞留西军队。"
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsongenericName
msgid "Reform Army"
msgstr "革新军队"
#: simulation/data/technologies/reformed_army_sele.jsontooltip
msgid "Unlock the Champion Infantry Swordsman."
msgstr "解锁精锐精锐剑士。"
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsondescription
msgid ""
"Employ skilled shipwrights with specialized tools to speed up ship "
"construction."
msgstr "雇用熟练的工人使用专门的工具来加快船舶的建造。"
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsongenericName
msgid "Naval Architects"
msgstr "海军工程师"
#: simulation/data/technologies/ship_cost_time.jsontooltip
msgid "Ships −20% construction time."
msgstr "船舶建造时间-20%."
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsondescription
msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls."
msgstr "以横梁加固船体。"
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsongenericName
msgid "Reinforced hull"
msgstr "横梁加固"
#: simulation/data/technologies/ship_health.jsontooltip
msgid "Ships +25% health."
msgstr "船舶生命+20%"
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsondescription
msgid ""
"Train your oarsmen and sailors to move more efficiently and speed up your "
"ships."
msgstr "训练水手来提高船舶的航速。"
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsongenericName
msgid "Experienced Crews"
msgstr "老练水手"
#: simulation/data/technologies/ship_movement_speed.jsontooltip
msgid "Ships +10% movement speed."
msgstr "船舶航速 +10%."
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription
msgid "Advanced technologies improve siege efficiency."
msgstr "提升攻城机械威力的技术"
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName
msgid "Advanced Siege"
msgstr "高级攻城机械"
#: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip
msgid "Siege Engines +25% attack crush damage."
msgstr "攻城机械破碎伤害 +25%."
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription
msgid "Improvement to projectile accuracy."
msgstr "提高车弩的精度"
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName
msgid "Bolt Accuracy"
msgstr "射击精度"
#: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip
msgid "Bolt Shooters −20% ranged attack spread."
msgstr "车弩远程攻击散布 -20%."
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsondescription
msgid "The science or craft of laying or carrying out sieges."
msgstr "改进建造攻城机械的工艺"
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsongenericName
msgid "Siegecraft"
msgstr "攻城技术"
#: simulation/data/technologies/siege_cost_time.jsontooltip
msgid "Siege Engines −20% construction time."
msgstr "攻城机械建造时间 -20%."
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsondescription
msgid ""
"Cover the exterior with iron plates to protect against fire and projectiles."
msgstr "包裹铁板,防御矢石和火油。"
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsongenericName
msgid "Armor Plating"
msgstr "附加装甲"
#: simulation/data/technologies/siege_health.jsontooltip
msgid "Battering Rams and Siege Towers +25% health."
msgstr "临车和冲车的生命 +25%."
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsondescription
msgid "Military engineers are responsible for improvements in siege engines."
msgstr "攻城机械组装及拆卸速度更快"
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsongenericName
msgid "Military Engineers"
msgstr "攻城技师"
#: simulation/data/technologies/siege_pack_unpack.jsontooltip
msgid "Siege Engines –40% pack and unpack time."
msgstr "攻城机械组装及拆卸耗时 -40%."
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsondescription
msgid ""
"The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of "
"the Macedonian army."
msgstr "银盾军,或称阿吉拉斯皮代 ,是马其顿军队中的精锐步兵。"
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsongenericName
msgid "Silver Shields Regiment"
msgstr "银盾军"
#: simulation/data/technologies/silvershields.jsontooltip
msgid ""
"Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with more health "
"and attack damage."
msgstr "将近卫铜盾枪兵升级为银盾,拥有更高的生命和防御。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsondescription
msgid ""
"Often, a soldier would carry a secondary weapon in addition to his primary "
"weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or been "
"broken."
msgstr "通常来说,步兵会在他选择的主武器之外,再另外携带一把短兵,以备在主武器丢失或损坏时替代。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsongenericName
msgid "Side Arms"
msgstr "短兵"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.spart
msgid "Xiphos"
msgstr "短兵"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsonspecificName.rome
msgid "Pugio"
msgstr "短兵"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +15% melee attack damage."
msgstr "士兵近战伤害 +15%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsondescription
msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power."
msgstr "铁制成的兵器能比青铜兵器造成更大的杀伤。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_02.jsongenericName
msgid "Iron Weapons"
msgstr "铁兵"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsondescription
msgid ""
"By adding a small amount of carbon during the iron smelting process, a "
"stronger material, steel, can be forged."
msgstr "炼铁过程中加入少量碳,可以锻造出更坚固的材料——钢。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsongenericName
msgid "Carburization"
msgstr "渗碳"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +20% melee attack damage."
msgstr "士兵近战伤害 +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsondescription
msgid ""
"Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful "
"markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled."
msgstr "秘密的锻造技术让剑锋有著独特而美丽的纹路。不仅如此,这种钢铁的强度是无可比拟的。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsongenericName
msgid "Steel Working"
msgstr "锻造"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.iber
msgid "Toledo Steel"
msgstr "托莱多钢"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsonspecificName.maur
msgid "Wootz Steel"
msgstr "乌兹钢"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_melee_03_variant.jsontooltip
msgid ""
"Soldiers +20% melee attack damage. Swordsmen get an additional +20% bonus."
msgstr "士兵近战伤害 +20%.剑士额外伤害 +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsondescription
msgid ""
"Improving the fletching of arrows increases their stability and speed, and "
"thus their penetration."
msgstr "增加弓箭的稳定和速度,从而提升穿透力。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsongenericName
msgid "Improved Fletching"
msgstr "提升箭术"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +15% ranged attack damage."
msgstr "士兵远程伤害 +15%."
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsondescription
msgid "Projectile points made of iron enable missiles to penetrate deeper."
msgstr "铁制的箭镞能有比青铜箭镞更深的穿透。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_02.jsongenericName
msgid "Iron Arrowheads"
msgstr "铁镞"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsondescription
msgid "Arrowheads with three lobes instead of two inflict larger wounds."
msgstr "三片镞刃的箭矢比双刃的箭矢更具威力。"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsongenericName
msgid "Trilobate Arrowheads"
msgstr "三叶镞"
#: simulation/data/technologies/soldier_attack_ranged_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +20% ranged attack damage."
msgstr "士兵远程伤害 +20%."
#: simulation/data/technologies/soldier_ranged_experience.jsontooltip
msgid "Ranged Soldiers +25% promotion experience."
msgstr "远程士兵经验 +25% ."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsondescription
msgid "Body armor made from quilted wool, linen, cotton, or leather."
msgstr "内部填充棉絮和羊毛,由亚麻、皮革、毡或棉为面料交叉缝制成的铠甲。"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsongenericName
msgid "Quilted Body Armor"
msgstr "衬垫甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsonspecificName.spart
msgid "Spolas"
msgstr "衬垫甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +1 hack resistance."
msgstr "士兵对近战防护 +1."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsondescription
msgid "Body armor made from laminated linen."
msgstr "层叠的亚麻布压制成的铠甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsongenericName
msgid "Laminated Linen Body Armor"
msgstr "叠麻甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_02.jsonspecificName.spart
msgid "Linothōrax"
msgstr "叠麻甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsondescription
msgid "Body armor made of small metal rings linked together."
msgstr "穿缀起小金属环,制成护甲。"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsongenericName
msgid "Mail Body Armor"
msgstr "缀护甲"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_hack_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +2 hack resistance."
msgstr "士兵近战防护 +2."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsondescription
msgid ""
"Wooden shields are heavier but much better able to resist projectiles and "
"blows than wicker-frame shields."
msgstr "木板拼接而成的盾牌比柳条盾更加坚固。"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsongenericName
msgid "Wooden Shield"
msgstr "木盾"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsontooltip
msgid "Soldiers +1 pierce resistance."
msgstr "士兵远程防护 +1."
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsondescription
msgid "Strengthen shields with a metal rim or spine."
msgstr "用铁或青铜包裹盾牌的边缘、脊线和中心"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_02.jsongenericName
msgid "Metal Rim"
msgstr "金属包边"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsondescription
msgid "Strengthen shields further with stronger metal alloys."
msgstr "用更坚固的合金强化护盾。"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsongenericName
msgid "Improved Shield Alloys"
msgstr "合金盾牌"
#: simulation/data/technologies/soldier_resistance_pierce_03.jsontooltip
msgid "Soldiers +2 pierce resistance."
msgstr "士兵穿刺防护 +1."
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsondescription
msgid "Recruit a network of informants to watch over your people."
msgstr "组建监察体系来监视你的人员。"
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsongenericName
msgid "Counterintelligence"
msgstr "监察"
#: simulation/data/technologies/spy_counter.jsontooltip
msgid "Make your units 50% more expensive to bribe."
msgstr "己方单位被贿赂时,费用 +50%."
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsondescription
msgid ""
"Significantly increase training speed of cavalry by training them in large "
"batches or squadrons."
msgstr "通过批量训练,来大幅度提高训练骑兵的速度。"
#: simulation/data/technologies/stable_batch_training.jsontooltip
msgid "Stables −10% batch training time."
msgstr "马厩单位的批量训练时间 -10% ."
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsondescription
msgid ""
"Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in "
"defending a keep."
msgstr "垛口让士兵在防御时能有更广的射击范围。"
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsongenericName
msgid "Crenellations"
msgstr "垛口"
#: simulation/data/technologies/tower_crenellations.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +40% more arrows per garrisoned Soldier."
msgstr "每增加一名驻军,望楼和碉楼的火力 +40%."
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsondescription
msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack."
msgstr "强化基础以准备攻击。"
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsongenericName
msgid "Sturdy Foundations"
msgstr "稳固地基"
#: simulation/data/technologies/tower_health.jsontooltip
msgid "Towers +25% health."
msgstr "碉楼的生命值 +25%."
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsondescription
msgid "Murder holes allow hitting enemies at the foot of the tower."
msgstr "悬眼允许在城塔底部攻击敌军。"
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsongenericName
msgid "Murder Holes"
msgstr "悬眼"
#: simulation/data/technologies/tower_murderholes.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers have 0 minimum attack range."
msgstr "望楼和碉楼无最小射击范围。"
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsondescription
msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows."
msgstr "增加弓箭的最大射程。"
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsongenericName
msgid "Arrow Shooters"
msgstr "强弓手"
#: simulation/data/technologies/tower_range.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +8 attack range."
msgstr "望楼和碉楼的射击范围 +8."
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsondescription
msgid "A night's watch increases vigilance."
msgstr "守夜人在夜晚始终保持警惕。"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsongenericName
msgid "Sentries"
msgstr "警卫"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.spart
msgid "Nyktophylakes"
msgstr "警卫"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsonspecificName.rome
msgid "Vigiles"
msgstr "警卫"
#: simulation/data/technologies/tower_watch.jsontooltip
msgid "Sentry and Stone Towers +1 default arrow count."
msgstr "望楼和碉楼的默认箭矢数 +1."
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsondescription
msgid "Improve the international trading profit."
msgstr "提高国际贸易收益。"
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsongenericName
msgid "Commercial Treaty"
msgstr "贸易协定"
#: simulation/data/technologies/trade_commercial_treaty.jsontooltip
msgid "+10% international trade bonus."
msgstr "国际贸易收益 +10%."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription
msgid "The progress in handicraft improves the trading profit."
msgstr "工艺进步,提高了贸易利润。"
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName
msgid "Handicraft"
msgstr "改进工艺"
#: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip
msgid "Traders +15% trade gain."
msgstr "商队贸易收益 +15%."
#: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName
msgid "Advanced Handicraft"
msgstr "进一步改进工艺"
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsondescription
msgid "Traders traveling together in caravans are less vulnerable."
msgstr "商人乘坐马车往来更为安全。"
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsongenericName
msgid "Trade Caravan"
msgstr "贸易车队"
#: simulation/data/technologies/trader_health.jsontooltip
msgid "Land Traders +50% health."
msgstr "商队生命值 +50%."
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsondescription
msgid "The Macedonian-style core of the Seleucid army."
msgstr "马其顿风格的塞琉古军队。"
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsongenericName
msgid "Traditional Army"
msgstr "传统军队"
#: simulation/data/technologies/traditional_army_sele.jsontooltip
msgid "Unlock the Champion Infantry Pikeman."
msgstr "解锁精锐长枪兵。"
#: simulation/data/technologies/unit_advanced.jsontooltip
msgid ""
"Advanced and Elite units +20% training time, +25% health, +0.7 capture "
"attack strength, +20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing "
"strength and +3 healing range; Melee units +1 resistance and +20% attack "
"damage; Ranged units −20% spread."
msgstr "进阶及精锐单位训练时间 +20%,生命值+ 25%,占领能力 +0.7,掠夺 +20%,采集率 -30%;治疗单位的效果 +5,治疗范围 +3;近战单位反击 + 1,攻击力 +20%; 远程单位的速度 -20%."
#: simulation/data/technologies/unit_elephant_african.jsontooltip
msgid ""
"African Elephants −10% resource costs, training time, health, attack damage,"
" and loot."
msgstr "非洲战象的物资成本、训练时间、生命、攻击和战利品全部 -10%."
#: simulation/data/technologies/unit_elephant_indian.jsontooltip
msgid ""
"Indian Elephants +10% resource costs, training time, health, attack damage, "
"and loot."
msgstr "印度战象的物资成本、训练时长、生命、攻击力和战利品全部 -10%."
#: simulation/data/technologies/unit_elite.jsontooltip
msgid ""
"Elite units +20% training time, +25% health, +0.8 capture attack strength, "
"+20% loot, and −30% gather speed; Healers +5 healing strength and +3 healing"
" range; Melee units +1 resistance and +20% attack damage; Ranged units −20% "
"spread."
msgstr "进阶及精锐单位训练时间 +20%,生命值+ 25%,占领能力 +0.8,掠夺 +20%,采集率 -30%;治疗单位的效果 +5,治疗范围 +3;近战单位反击 + 1,攻击力 +20%; 远程单位的速度 -20%."
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsondescription
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsondescription
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsondescription
msgid ""
"Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and "
"have the best training."
msgstr "精锐部队是装备最好且训练最佳的。"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Cavalry"
msgstr "解锁精锐骑兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_cavalry.jsontooltip
msgid "Unlock Champion Cavalry at the Stable."
msgstr "允许马厩训练精锐骑兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Chariots"
msgstr "解锁精锐战车"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_chariots.jsontooltip
msgid "Unlock Champion Chariots at the Stable."
msgstr "允许马厩训练精锐战车"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsongenericName
msgid "Unlock Champion Infantry"
msgstr "解锁精锐步兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.ptol
msgid "Agēma"
msgstr "解锁精锐步兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsonspecificName.rome
msgid "Regio Cohors"
msgstr "解锁精锐步兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_champion_infantry.jsontooltip
msgid "Unlock Champions Infantry at the Barracks."
msgstr "允许军营训练精锐步兵"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription
msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility."
msgstr "一个只让妇女参加的庆典,庆祝妇女的生育能力。"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName
msgid "Fertility Festival"
msgstr "生育庆典"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart
msgid "Thesmophoria"
msgstr "忒弥斯庆典"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome
msgid "Bona Dea"
msgstr "正义女神"
#: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip
msgid "Unlock the ability to train women from houses."
msgstr "解锁从民居训练妇女的能力。"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsondescription
msgid ""
"The extension of trade leads to the permanent establishment of storekeepers "
"and their families in foreign countries, allowing them to exploit the wealth"
" of these countries."
msgstr "贸易的扩大促使商人在外国建立商栈和家庭,方便他们利用在这些国家的财富。"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsongenericName
msgid "Diaspora"
msgstr "贸易扩张"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsonrequirementsTooltip
msgid "Requires three Traders"
msgstr "贸易扩张"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_dropsites.jsontooltip
msgid "Allows using allied dropsites."
msgstr "可以使用盟友的码头。"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription
msgid ""
"By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of "
"their lands and drew maps of it in order to share and memorize their "
"discoveries."
msgstr "透过贸易与旅行,人们探索到了他们本土以外的世界,并绘制了地图以纪录和分享他们的发现。"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName
msgid "Cartography"
msgstr "地图绘制"
#: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip
msgid ""
"See what your allies see, browse their summary and check their resources and"
" population count in the top panel."
msgstr "查看你的同盟所看到的,在顶部的面板浏览他们的概要并检查他们的物资与人口数。"
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsondescription
msgid ""
"Merchants' first goal was trading, but they also gathered information about "
"the countries they crossed."
msgstr "商队的首要目标是交易,同时也为此收集了相关国家的信息。"
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsongenericName
msgid "Espionage"
msgstr "间谍"
#: simulation/data/technologies/unlock_spies.jsontooltip
msgid ""
"Allows bribing the units of other players in order to share their vision."
msgstr "允许使用间谍获取其他玩家的单位的视野。"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsondescription
msgid "Hire professional mercenaries to fight in your army."
msgstr "雇佣老兵"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsongenericName
msgid "Expertise In War"
msgstr "雇佣老兵"
#: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_mercenary.jsontooltip
msgid "Mercenaries start at Advanced rank."
msgstr "雇佣兵起始为高阶。"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsondescription
msgid "The wonder attracts many more people to your civilization."
msgstr "奇观会吸引更多的人民加入你的文明。"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsongenericName
msgid "Glorious Expansion"
msgstr "光荣扩张"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.athen
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.mace
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.ptol
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.sele
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsonspecificName.spart
msgid "Peristasis"
msgstr "光荣扩张"
#: simulation/data/technologies/wonder_population_cap.jsontooltip
msgid ""
"Enable the “Glorious Expansion” aura: +20% maximum population limit per "
"Wonder owned."
msgstr "启用“光荣扩张”光环:每座奇观让人口上限 +20%."

File Metadata

Mime Type
application/octet-stream
Expires
Thu, Jun 6, 4:27 PM (1 d, 23 h)
Storage Engine
chunks
Storage Format
Chunks
Storage Handle
02B6TwpUOKao

Event Timeline